Kirjoittaja Aihe: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön  (Luettu 34970 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Gothicus

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 788
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #60 : 19.08.2010 klo 08:08:47 »
Pyynö arvostaa - Sopii kehuksi, tai muuten positiiviseksi huomionosoitukseksi, tilanteeseen kuin tilanteeseen (Soikkelimetsän Pyynö-jänis).
"Ihminen on ihmiselle kettu."

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #61 : 19.08.2010 klo 09:35:14 »
Eiks se ollut "tinasit"? Joten kolvinkin kylmeneminen saa merkityksen, vaikka lukija ensin ajattelee että tinaus on tinttaamista, elikäs juovutusjuomien ahkeraa käyttöä. Paljon juovutit... heh juotos.

Timo

JJ Naas

  • Toikkarointia lammashaassa
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 522
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #62 : 19.08.2010 klo 10:17:47 »
Nyrok City tietysti on melkoinen aarrearkku. Opiskeluaikoinani susirajalla ainakin näitä saattoi kuulla talviyönä Rovaniemellä grillijonossa:

Jaa on tuhat astetta pakkasta, ei tunnu missään!
Paas Emma yks porilainen!
Tän pullan pitää kellua sinapissa, miähet syä väkevää, röyh!

Jaana S.

  • Vieras
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #63 : 19.08.2010 klo 12:48:29 »
Onks se Nyrokista tää:
"Oon erilainen nuori kun oon niin vanha"?

Timo
Voisi sopia Nyrokin 'Täältä tullaan Maito!'  Micky Ylitalo (Mikko Alatalo), mutta tod. näk ei ole.
Yllämainitusta on ainakin: Täältä tullaan kikkarat pois alta!
(Micky vetää itsensä vessanpytystä alas kun pelkää papin poikaa.)

Nyrokkia vielä: Kattokaa sammakka tse tse pyy!
Jumpsis jömpsis.

« Viimeksi muokattu: 19.08.2010 klo 12:58:25 kirjoittanut Jaana S. »

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #64 : 30.08.2010 klo 13:33:15 »
Nyrokkia vielä: Kattokaa sammakka tse tse pyy!
Jumpsis jömpsis.

"Jumpsis jömpsis" on siirtymä Repe Sorsasta.
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

Pässi

  • Jäsen
  • Viestejä: 3 096
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #65 : 30.08.2010 klo 13:56:22 »
Nuoret ja työssään vielä epävarmat hoitajat saattavat joskus kriisitilanteessa mennä vähän jumiin eivätkä ole varmoja mitä tehdä. Työkaverini sanookin joskus, että nämä aloittelijat seisoskelevat silloin vain paikallaan "hessuhopoina", jolla viitataan tähän klassiseen Hessu-asentoon:


Mielestäni aika osuva kuvaus, sillä vähän tuollaisia ne yleensä silloin ovat. Kädet roikkuvat edessä, hartiat menevät lyttyyn, katse lasittuu, ym. Koko olemus huutaa: mitä mä nyt teen?!

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 433
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #66 : 30.08.2010 klo 14:23:14 »
Edellisen työpaikkani tietojärjestelmiä kuvasi mainiosti "Isopyörän käänteentekevä naksupööpötin. Se vilkuttaa valojaan, naksuu, pööpöttää ja hetkuilee ympäriinsä. Se osaa myös jurnuttaa päiväkausia paikallaan." Harmi, että tuo nyt on niin pitkä, ettei sitä voi muistaa ulkoa.

Ihmisten kutsuminen paikalle kuvitteellisilla taivaalle heijastettavilla (olen ihmetellyt tätä konseptia ennenkin) signaaleilla on sen sijaan yleinen kielikuva.
I've got 99 problems, but luftballons ain't one.

Jaana S.

  • Vieras
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #67 : 30.08.2010 klo 14:29:22 »
"Jumpsis jömpsis" on siirtymä Repe Sorsasta.
Runonlaulaja Teppana Ripakinttu siis repeili täysin raadissa.

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #68 : 30.08.2010 klo 14:51:28 »
Runonlaulaja Teppana Ripakinttu siis repeili täysin raadissa.

Muistan hyvin.
Sekös meitä Repe-faneja vallan verrattomasti repeilytti myös.

Mauri Kunnaksen popurelli intertekstuaalisuus on ollut suuri ja arvaamaton viihtymyksen lähde ihan Helmiä sijoille -jutuista lähtien.
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

Jaana S.

  • Vieras
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #69 : 30.08.2010 klo 15:40:38 »
Nyrokit ovat täysin parhautta, mutta valitettavasti nykynuarisolta vilahtaa valtaosa yli kaalin.
Nykynuoriso siis tervetuloa kirjoittamaan lausahduksia, jotka menevät ikivanhoilta muumioilta täysin yli kaalin.
Tässäpä Tilsaa: 'En arvosta tätä.'
(Ai tämän olin jo laittanut aiemmin, :-x)
Tässä korvaukseksi ikiklassikko Mustanaamiosta: 'Kiroilua.'
« Viimeksi muokattu: 30.08.2010 klo 15:46:46 kirjoittanut Jaana S. »

Lönkka

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #70 : 30.08.2010 klo 16:29:48 »
Mielestäni aika osuva kuvaus, sillä vähän tuollaisia ne yleensä silloin ovat. Kädet roikkuvat edessä, hartiat menevät lyttyyn, katse lasittuu, ym. Koko olemus huutaa: mitä mä nyt teen?!
Minua on aina ihmetyttänyt mistä tuo vasemman käden asento tuossa on lähtöisin?

Pässi

  • Jäsen
  • Viestejä: 3 096
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #71 : 30.08.2010 klo 21:45:33 »
Minua on aina ihmetyttänyt mistä tuo vasemman käden asento tuossa on lähtöisin?
Jos asiaa lähestyy psykologisesta näkökulmasta, niin tuossa on nähtävissä jonkinlainen latentti oraalivaihe. Hessu on hämmentynyt, jolloin hänen kätensä hakeutuu kohti suuta. Kohti lapsuuden peukkua ja äidin nänniä. Kohti turvallisuutta.

Jaana S.

  • Vieras
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #72 : 31.08.2010 klo 09:42:31 »
"hessuhopoina",
'Ihan hoomoilasena' on vastine tälle.

Mikki Hiiren Kulta-aika, kirja 3, tarinasta Mikki ja Peto Petterin nyrkkeilyottelu
on jäänyt elämään sana 'sikolo'. (Gigolo).

Tenavista: Auuuh!

Jaana S.

  • Vieras
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #73 : 31.08.2010 klo 10:32:39 »
H. Moilanen asuu naapurissa. Ihan tosi. Postiluukussa lukee jostain syystä vain Moilanen.
Auuuh!  :laugh:

Gothicus

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 788
Vs: Sarjakuvista arjen kielenkäyttöön
« Vastaus #74 : 31.08.2010 klo 16:12:51 »
Mikki Hiiren Kulta-aika, kirja 3, tarinasta Mikki ja Peto Petterin nyrkkeilyottelu
on jäänyt elämään sana 'sikolo'. (Gigolo).
Heh, tuo on samalla ihastuttavalla tavalla hauska, kuin Mika Kaurismäen elokuvassa Rosso seikkaillut sisilialainen palkkamurhaaja Siankarlo (Giancarlo).
"Ihminen on ihmiselle kettu."