Kirjoittaja Aihe: Nakke Nakuttaja  (Luettu 99431 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 306
Vs: Nakke Nakuttaja
« Vastaus #135 : 06.10.2025 klo 17:50:50 »
Luin tätä vanhaa Nakke-ketjua. Heitän muutaman ajatuksen lehden hahmoista.

Toisaalta Nakke-lehden sekalainen hahmokavalkadi oli siinä mielessä kiehtova, että koskaan ei voinut olla ihan varma, kuka lehdessä kulloinkin seikkailee. Monestihan Nakkea itseään ei läpyskässä juuri näkynytkään.

Suomalaisessa Nakke-lehdessä oli tosiaan hämmästyttävän monia hahmoja eri sarjakuva- ja filmiyhtiöiltä. Nakke itse siis oli Walter Lantzin hahmo kuten mm. Anselmi Panda. Pelkkää Lantzin hahmojen aineistoa ei mitenkään riittänyt viikoittain ilmestyvään suomalaiseen lehteen, joten avuksi oli otettu runsaasti muuta.

Putte, Väiski, Repe, Kelju K. ym. olivat tietenkin Warner Brosin tuotteita. Niillä täytettiin lähes kaikki lehdet. Pelkästään lehden kansikuvasta ei lukija voinut päätellä minkä yhtiön sarjoja lehti sisälsi.

Sekalaisen seurakunnan copyright kuitattiin merkinnällä ”Reportage Bureau Laszlo by arrangement with Western Printing and Litographing Company” lehden alkusivuilla ainakin 70-luvulla. Olen ihmetellyt, miten aineistoa saattoi näin sekoittaa, sillä moni lukija varmasti mielsi kaikki nämä hahmot Naken maailmaan kuuluviksi ja Naken tekijöiden luomuksiksi, vaikka ne oikeasti olivat Yhdysvalloissa kilpailijoita. Tämänkin ketjun alussa jotkut vaikuttavat luulevan, että Nakke on Warner Brosin hahmo, koska he tietävät Väiskin olevan Warneria.

Omien havaintojeni mukaan Nakke-lehden viimeisinä vuosina, ainakin 1990 ja 1991, eri yhtiöiden hahmoja ei kuitenkaan enää sekoitettu samaan numeroon. Jos kannessa oli Nakke tai Anselmi, kyseisessä numerossa esiintyi vain Lantzin hahmoja. Vastaavsti jos kannessa oli vaikkapa Väiski, lehti sisälsi vain Warneria. Myös lehden copyright-tiedoissa luki silloin selkeästi vain joko Warner Bros tai Walter Lantz. Syynä tähän oli varmasti jokin sopimus aineiston tuottajilta. Laskin juuri, että vuonna 1990 Lantzin hahmoja on tasan joka neljännessä lehdessä Warnerin täyttäessä kaikki muut numerot.

En tiedä miten Harveyn hahmon Casperin esiintyminen merkittiin lehden loppuaikoina ja oliko niissä numeroissa sekaisin Warnerin ja Harveyn hahmoja.

Tosiaan, kuten ketjusta käy ilmi, Vikke-vauva oli Gold Keyn hahmo ja Teräshiiri Terrytoonsin. Montakohan eri yhtiötä esiintyi Naken lipun alla?

WB:llähän on myöhäistuotannossaan myös ihan oikea beatnikki, tiikeri Cool Cat. Liekö sitä nähty Nakessa ja jos on, niin minkä nimisenä?

On nähty, hän on Timppa Tiikeri. Sekoitin sen tai hänet lapsena Vaaleanpunaiseen pantteriin, sillä mielestäni näiden kahden sarjan piirrostyyli oli ja on hyvin samanlainen.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 306
Vs: Nakke Nakuttaja
« Vastaus #136 : 06.10.2025 klo 18:00:24 »
Hashimoto Hiiri (Hashimoto-san) oli Terrytoonsin hahmo kuten mm. Teräshiiri (Mighty Mouse).

Tässä alkusivu Hashimoto Hiiren tarinasta Nakessa 47/1975. Olen vuosia halunnut tietää mitä tuossa ensimmäisen ruudun julisteessa tai taulussa lukee. Voisiko joku japanintaitoinen auttaa? Onko siinä jotakin vakavaa vai jokin vitsi? Tässä tarinassa perheen isä Hashimoto osallistuu haikukilpailuun.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 218
Vs: Nakke Nakuttaja
« Vastaus #137 : 06.10.2025 klo 18:11:29 »

Tässä alkusivu Hashimoto Hiiren tarinasta Nakessa 47/1975. Olen vuosia halunnut tietää mitä tuossa ensimmäisen ruudun julisteessa tai taulussa lukee.  --

Tekoäly kertoo näin:

Teksti on japania, vaikka merkit (家一族) ovat kiinalaisperäisiä kanji-merkkejä, joita käytetään molemmissa kielissä.

Japaniksi lukutapa olisi ie ichizoku (家いちぞく), ja merkitys on sama kuin kiinassa: ”perhe”, ”suku”, ”perhekunta”.

Tätä käytetään Japanissa yleisesti esimerkiksi suvun tunnuksissa, kylteissä tai tarinoissa, joissa halutaan korostaa perheen yhtenäisyyttä tai perinnettä.
Eli kyseessä on siis japanilainen teksti, kirjoitettu kiinalaisperäisin merkein.

Pienet pystysuuntaiset merkit oikeassa reunassa ovat:

ハシモト ハシモト

ne on kirjoitettu katakanalla, ja ne tarkoittavat yksinkertaisesti ”Hashimoto Hashimoto”, eli hahmon nimeä (Hashimoto).

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 306
Vs: Nakke Nakuttaja
« Vastaus #138 : 06.10.2025 klo 19:50:08 »
Lurker: Kiitos! :) Sepä tuli nopeasti. Tekoäly on ihmeellistä!

Jos joku jäi ihmettelemään mainitsemaani Timppa Tiikerin piirrostyyliä kaksi viestiä sitten, niin ohessa alhaalla pieni näyte.

Jatketaan näytteillä:

Minun muistikuvani mukaan Susanna ja Mikko.
"Silmät suljen lujasti ja toivon oikein kovasti. Taikasanat tokka tikko, tulen pieneksi kuin Mikko".

edit: himskatti, se taisikin olla Marjaana tai jotain. Väärä sarjis.

Marjukka ja Mikko (Mary Jane & Sniffles) oli se, mutta Hubbard kyllä piirsi sitäkin.

Nyt harmittaa hivenen, kun menneisyyden painolasti, ne vanhat Nakke -lehdet, joskus vuosikymmeniä sitten pois annettiin. En muista Susannaa.

Panen tähän näytteet Susannasta (Suzanne) ja Marjukasta ja Mikosta. Sattuivat esiintymään samassa lehdessä 32/71. On noissa samaa tyyliä eli Al Hubbardin käsi.

Ai niin, toki vanhoissa Nakeissa julkaistiin myös MGM:n Tom & Jerryä.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 545
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Nakke Nakuttaja
« Vastaus #139 : 06.10.2025 klo 21:55:22 »

Sekalaisen seurakunnan copyright kuitattiin merkinnällä ”Reportage Bureau Laszlo by arrangement with Western Printing and Litographing Company” lehden alkusivuilla ainakin 70-luvulla. Olen ihmetellyt, miten aineistoa saattoi näin sekoittaa,

No, kaikki nuo ovat tosiaan Westernin tuottamia sarjakuvia. Laszlo toi ne suomeen. Ilmeisesti missään sopimuksissa ei sanottu, etteikö niitä saisi laittaa samaan lehteen.

Timo

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 369
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Nakke Nakuttaja
« Vastaus #140 : 08.10.2025 klo 22:59:19 »
Hashimoto Hiiri (Hashimoto-san) oli Terrytoonsin hahmo kuten mm. Teräshiiri (Mighty Mouse).

Tässä alkusivu Hashimoto Hiiren tarinasta Nakessa 47/1975. Olen vuosia halunnut tietää mitä tuossa ensimmäisen ruudun julisteessa tai taulussa lukee. Voisiko joku japanintaitoinen auttaa? Onko siinä jotakin vakavaa vai jokin vitsi? Tässä tarinassa perheen isä Hashimoto osallistuu haikukilpailuun.

Hashimoton viirusilmät ja judogi arkiasuna ovat tietysti aikansa tuotteita, mutta yllättävää kyllä hahmon luoja on amerikanjapanilainen animaattori Bob Kuwahara. Ehkä hän ajatteli, että tällainen ulkoasu tekee hahmosta muistettavamman, mutta tämä on vain arvailua. Kuwaharalla oli kokemusta myös stereotyyppejä ikävämmästä syrjinnästä, kun hän muiden länsirannikon amerikanjapanilaisten tavoin joutui keskitysleirille sisämaahan toisen maailmansodan aikana.