No ei se englanninkielinen nyt niin huono ole, vaikka olinkin eilen vähän jyrkällä päällä, parantamisen varaa on kyllä reippaasti, eikä uusi versio hirveän paljon lupaavammalta vaikuta.
Kielessä oli lisäksi karkeuksia, jotka eivät oikein sopineet muinaiseen Japaniin, mielestäni. Niiden kanssa voisi olla tarkempi.
Seurattiinko tuossa kuitenkin aluperäisen tekstiä?
Mututuntumalla ei päästä puusta pitkään.
Minä en tiedä kun en japania osaa enkä ole tuota japaniksi lukenut.
Onko oletetut sanavalinnat ja nirto-osastolle kovin pieni koko ne syyt miksi tuota lytätään vai onko jotain "oikeaa" syytä?
Joo, olisi minullekin kelvannut isommassa koossa mutta mitä kävi sille ekan jenkkpainoksen tekijälle joka julkaisi isommassa koossa? Tuo on nyt inhimilliseen hintaan hankittu , luettu ja hyväksi havaittu. Sen sijaan että kiukuttelisin siitä että kustannusala ei toimi kuten haluan poraan mielummin siitä että minulla ei ole vieläkään ponia

tuota vanhaa minikokoista jenkkiversiota nyt lukenut apinakaan.
Toisin kuin Antonio Jerrmanni väittää kyllä tuo kelpaa apinalle (arvaapa mikä meitsi on kiinalaisesa horoskoopissa?)
Kaikki Lone Wolfin 28 osaa olivat 10 dollarin hintaisia.
Hinnoittelun aaltoilu täällä Härmlandiassa lienee johtunut dollarin kurssin heilumisesta ja maahantuojien katteesta.