Kirjoittaja Aihe: Benoît Sokal – Ankardo  (Luettu 87961 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

tertsi

  • Vieras
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #135 : 13.10.2011 klo 23:15:49 »
Ostin ebaystä kolme ensimmäistä (A SUIVRE)-kokoelmaa, viisi sarjakuvalehteä kussakin. Numero 3 saapui eilen, olen sitä hiukkasen selaillut.
Hp ja Giuseppe Bergman, Ankardo, Corto Maltese, Silence, Tardin Manhattan sekä Sama täällä, Gerard Lauzier, Jehanne de Bois, muutama Franquinin juttukuvitus jne...

HUH HUH, mikä lehti!!

Aloin aikonaan tilata (A SUIVRE):a numerosta 55 eteen päin. Oli se vielä silloinkin kova lehti, mutta ei kyllä näin kova!!!   :o
« Viimeksi muokattu: 13.10.2011 klo 23:32:12 kirjoittanut Tertsi »

xml

  • Jäsen
  • Viestejä: 179
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #136 : 06.01.2012 klo 22:47:46 »
Uusin Ankardo tulee siis keväällä ja Sokal näköjään syksyllä Suomeen, ajankohdasta päätellen Sarjakuvafestivaaleille:

http://kauppa.tietosanoma.fi/epages/Kaupat.sf/fi_FI/?ObjectPath=/Shops/Tietosanoma/Products/9789518874532
Erään komisarion tarina
Sokal
Tarkastaja Ankardo tutkii humalaisen komisarion vahingonlaukausta pankkiryöstön yhteydessä. Tutkimuksissaan Ankardo sekaantuu poliisin korruptioon ja yhteistyöhön venäläisen mafian kanssa.

Benoît Sokal vierailee Suomessa syyskuussa 2012.

Alkuteos: Une bavure bien baveuse
Suomennos: Juhani Tolvanen
Tekstaus: Jari Rasi

 ILMESTYY MAALISKUUSSA

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #137 : 07.01.2012 klo 00:01:53 »
Uusin Ankardo tulee siis keväällä ja Sokal näköjään syksyllä Suomeen, ajankohdasta päätellen Sarjakuvafestivaaleille:
....
Benoît Sokal vierailee Suomessa syyskuussa 2012.
 


Tämä kuulostaa erittäin hyvältä, Sokal on yksi omia lempitekijöitäni.

Ankardo on kummallinen kiintotähti itselle, niin ne nuoren vihaisen Sokalin revittelyt kuin vanhentuneen ja väsyneemmän Sokalinkin työt.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #138 : 03.02.2012 klo 19:29:57 »
http://kauppa.tietosanoma.fi/uutiset/Sokal-tulossa-Suomeen

Silleenhän siellä uudisoidaan ja samalla valehdellaan että Sokal ei olisi aiemmin vieraillut Suomessa. Tai ehkä Jalava ei tunnusta Turkua osaksi Suomea. 
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #139 : 03.02.2012 klo 19:32:51 »
Puhutko nyt Suomen Turusta?
"Tex-tieteen yli-morisco"

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #140 : 03.02.2012 klo 19:38:48 »
Älä pidä muita.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Spip-orava

  • Jäsen
  • Viestejä: 574
  • Pähkinöitä!
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #141 : 03.03.2012 klo 21:51:13 »
"Erään Komisarion Tarina" luettu. Tuntui että oli parempaa Sokalin Ankardoa kuin moni muu viimevuosilta. Olihan tässä tutut elementit kohdallaan kuten juopotteleva ankka, tissien vilautus, onneton jänis komissaario ja tupakan käryyttelyä lähes joka sivulla. Ankka kuitenkin yllätti tälläkertaa osaavansa tikata tarpeentullen vaikka Kalashnikovilla vastapuolen pelureihin sarjamuotoista reikää tai revolverillaan näppäriä osumia otsalohkoihin. Väkivalloikasta viihdettä melankoliseen Sokal tyyliin.

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #142 : 04.03.2012 klo 00:10:59 »
Tuntui että oli parempaa Sokalin Ankardoa kuin moni muu viimevuosilta.

Tuntuu, että tämä on aika yleinen kommentti viimeisten vuosien Ankardoista. Jostain syystä aina pelätään, että kökkö albumihan se uusi on, ja taas saadaankin yllättyä iloisesti. Mistä tämä johtuu? Siitäkö, että ne alkupään albumit olivat sittenkin niin ylivertaisia, että nuo uudet jättävät  mieleen niihin verrattuna paljon ohkaisemman muistijäljen.
"Tex-tieteen yli-morisco"

tertsi

  • Vieras
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #143 : 04.03.2012 klo 00:23:24 »
Tja taas saadaankin yllättyä iloisesti.
Eipä ole Ankardoja lukiessa tarvinnut yllättyä kovinkaan iloisesti sitten Amerzonian.

Spip-orava

  • Jäsen
  • Viestejä: 574
  • Pähkinöitä!
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #144 : 04.03.2012 klo 20:40:15 »
Amerzonia onkin loistava niin tarinaltaan kuin piirroksen suhteen. Silloin joskus kun se ilmestyi, kesti useamman lukukerran ennenkuin siihen pääsi sisään. Sokal piirsi silloin minun Amerzoniaan juopuneen hiiren sisäkansille. Muistan että jännitin Sokalin tapaamista kuin heinäseipään syönyt. Jotain onnistuin kakistamaan ulos small talkina samalla kun kuvaani piirrettiin. Kiittelin ja räjäytin pankin tunkemalla Usvahäät vielä taiteilijalle nimikoitavaksi. Sain sepustettua huonolla ranskallani vielä miten nimeni kirjoitetaan ja Usvahäät on sitten omistuskirjoituksella ja väsyneen variksen kuvalla.
Amerzonian tapahtumiin ja etenkin Carmen vapautustaistelijaan on palattu myöhemminkin Ankardon tarinoissa. Erään Komisarion Tarinassa ei Carmen kuitenkaan esiinnyt, eipä edes Clara. Siitä aiemmin mainitsemastani jänis-komissaariosta ei taas tunnuta Ankardossa pääsevän eroon vaikka mikä olisi.

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #145 : 13.03.2012 klo 17:00:54 »
Ankardo-arvostelu etusivulla
www.kvaak.fi/index.php?articleID=1749
"Tex-tieteen yli-morisco"

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #146 : 14.03.2012 klo 11:42:45 »
Arvostelua varten kysyin Jalavalta, miksi albumi L'affaire belge on jäänyt kääntämättä. Siinä kuulemma irvaillaan belgialaisille ja se on alkuperäisen kustantajan mukaan mahdoton käännettäväksi. Saksalainen kustantaja, jonka kanssa Jalava on yhteistyössä, oli samaa mieltä, joten siihen homma karahti. Arvosteluun en sitten tuota tietoa käyttänytkään, kun se ei siihen varsinaisesti kuulu.
"Tex-tieteen yli-morisco"

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 353
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #147 : 14.03.2012 klo 12:48:10 »
Siinä kuulemma irvaillaan belgialaisille ja se on alkuperäisen kustantajan mukaan mahdoton käännettäväksi.

Mihin tämä arvio perustuu? Pohjaako koko albumi johonkin vain alkuteoksen kielellä, so. ranskaksi toimiviin sanaleikkehin ja joko kirjoitus- tai äänneasun homonyymeihin (vrt. Fingerpori)? Vai epäilläänkö, ettei muualla kuin ranskankielisessä Euroopassa tunneta jotain Belgian kummallisuuksia? Tuskinpa syynä on pelkästään tämä, ainahan albumiin voi lisätä selitysosion. Voisiko joku albumiin tutustunut ranskantaitoinen kommentoida? Onhan "Asterix Belgiassakin" käännetty, vaikka belgien hassu puhetapa ei ehkä kuulosta yhtä hauskalta suomeksi.

Lönkka

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #148 : 16.09.2012 klo 23:07:16 »
Kuiskaajan juttuja -niissä on useimmiten mukana ironiaa...

Clavia Z

  • Kummajainen
  • Jäsen
  • Viestejä: 764
Vs: Benoît Sokal – Ankardo
« Vastaus #149 : 26.12.2012 klo 18:50:28 »
Ankardoakin on alettu julkaista Ranskassa integraalimuodossa. Ensimmäinen opus pitää sisällään Koiran paluun, Rasputinin merkin ja Lempeän kuoleman. Toisessa osassa ovat Usvahäät, sekä minulta puuttuneet Amerzonia ja Valkoinen Cadillac. Tilasin ja sain tuon jälkimmäisen integraalin, ja eilen luin sen.



Huono uutinen on, että sivukokoa on pienennetty. 17,5 x 23,6 cm, eli Sokalin taidetta joutuu vähän tihrustamaan.

Usvahäissä Ankardon maailma on vielä raadollisimmillaan, mutta Amerzonia tarjoaa enemmänkin runollisuutta, kauneutta ja mystisyyttä raadollisuudella maustettuna.

Valkoinen Cadillac on sitten jo aika nyky-Ankardoa, heppoinen tarina... tai ainakin minun oli vaikea päästä siihen sisälle heikolla ranskantaidollani. En meinannut saada selvää siitä mitä Ankardon oli siinä varsinaisesti tarkoitus tehdä. Ehkä se selkenee kun tavaan puhekuplia vielä muutaman kerran. Eniten minua ärsytti se, miten Sokal marssitti yhdessä kohtauksessa epäuskottavasti vuoronperään esiin Bronxin (Lempeä kuolema), Rasputinin (Rasputinin merkki, Usvahäät, Unelma horisontista), Klaran (Ensimmäiset tutkimukset), Koiran paluun Fernandin ja seuraavalla sivulla vielä Carmenin (Amerzonia, Musta meri). Mutta näistä Carmen oli ainoa joka ei kadonnut samantien kuvioista, vaan nähtiin tarinassa ihan kunnon roolissa. Oli onneksi söpöimmillään.

Pieni pettymys tuo integraali oli pienemmän koon takia, mutta eipä tuo pääsyt lukukokemustani pilaamaan.
« Viimeksi muokattu: 26.12.2012 klo 19:12:36 kirjoittanut Clavia Z »