En kehtaa tätä muuallekaan laittaa. Minulla on ongelma. Kovasti pitämäni Pulterin (Johnny Hart, B.C) eräs strippi on muodostunut kovasti ongelmaksi.
Vitsi on tässä. Toivottavasti saatte sen auki.
Jos ette, kyseessä on Tue Sep 23 -vitsi.
Mikä on tuo twilight stick? Olen yrittänyt etsiä sitä netistä sen seitsemällä hakukoneella mutta heikoin tuloksin. Se
luultavasti on sellainen poltettava suitsuke, mutta en ole varma. Jos joku on englannin kanssa niin pätevä niin olisi kiva tietää tuo. Osaanhan tietysti sananmukaisesti tuon kääntää, iltahämärän tikku, mutta kyllä se tarkoittaa jotain. Tuo night stick on taas poliisin kumipamppu.
Pulteria julkaistaan Apu-lehdessä ja minusta se on aika avutonta kun sitä yritetään kääntää suomeksi heikolla menestyksellä. Ei B.C. käänny kunnolla, suurin osa vitseistähän on englanninkielisiä sanaleikkejä, se on sen clue niin sanotusti.
Mutta, mikä on twilight stick? Tai, parempi antaa miehelle onki kuin kala. Jos joku tietää (netissä) jonkun paikan missä tuollaisia vastaavia saisi selvitettyä, olisin siitäkin kiitollinen tietysti.