No, sehän selittää sen, miksi kaikki käyttivät konefonttia. Minusta ratkaisu ei ole hyvä, ja moni tuntuu olevan samaa mieltä. Voisi myös miettiä, missä menee tekstauksen ja fontin raja; olisiko omasta käsialasta tehty fontti hyväksyttävä? 
Moni voi olla väärässäkin. Itse asiassa mangan länsimaisissa käännöksissä ja väännöksissä on asia ymmärretty niissäkin voittopuolisesti aika kummallisesti. Jos tarkoitus olisi myös typografisesti seurailla mangan luomaa ideaa sarjakuvasta tai sen visuaalisia ominaispiirteitä, niin silloin ainoa oikea valinta olisi Helvetica. Typografiset kysymykset ja tyylit tosin menevät jo ilmeisesti niin monilta yli hilseen, että tästä lienee turha tämän enempää kiihottua.
Ymmärrän senkin että kustannustalot tekevät
myytäväksi länsimaistettua länsimaiseen tottuneelle yleisölle... ja valitsevat siksi manga-näkökulmasta outoja fontteja.
Käsintekstaus (ja sitä jäljittelevä fontti) kuuluu B.D.-tyyliin ja jossain määrin myös comics-tyyliin. Mangaan tätä ideologiaa on aivan turha tuputtaa - ellei sitten puhuta yon koma mangasta. Tottumuksen voima vain on niin mahtava, että lonkalta voidaan heittää kommentti: tämä ratkaisu (konefontti) on huono, kun taas tämä (käsintekstaus) on parempi.
En sano että piirtäjien pitäisi väkisin konemaista fonttia käyttää, mutta sanon että asia ei ole aivan niin simppeli kuin miltä näyttää.
Tomokon motiivina taas on saattanut olla se, että koska jengi ei nykyään yleensäkään (minkään sarjakuvalajin parissa) vaivaudu opettelemaan tekstaamista, niin tällä ohjeella saatiin helppohoitoisesti aikaan suht luettavat kuplatekstit.