Nyt vasta huomaan, että joitakin 1970-luvun taskukirjoja käännettiin uusiksi jo 1990-luvun alussa. Iris Lindmanin käännös (1975) kirjaan
Mikki kuulee kummia ei kelvannut enää kolmanteen painokseen (1991), johon sen teki uusiksi Helena Kemmo. Onkohan näissä minkälaisia eroja? Jostain syystä kolmatta painosta ei olekaan ihan niin helppo löytää esim. Huutonetistä.
Olisiko kellään skannata jotain näytettä? Erityisesti kiinnostaisi tietää, onko alkuteokseksi ilmoitettu tässä kolmannessa painoksessa italialainen alkuteos, kun kahdessa aiemmassa se on ollut saksalainen "Hallo... hier Micky!".
Timo