Kirjoittaja Aihe: Piyo?  (Luettu 5223 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Raaka

  • Jäsen
  • Viestejä: 74
Piyo?
« : 07.03.2005 klo 22:49:59 »
Maison Ikkokun suloisella Kyoko Otonashilla on usein esiliina, jossa lukee Piyo.

Piyo on arvattavasti tavaramerkki - mutta minkä tavaran?

laymon

  • Vieras
Re: Piyo?
« Vastaus #1 : 08.03.2005 klo 00:39:53 »
Käsittääkseni "piyo, piyo" on suomeksi "piip, piip", eli kananpojan ääntelyä, mutta viisaammat korjatkoon, jos olen väärässä.

isokana

  • Psykopehmo
  • Jäsen
  • Viestejä: 431
  • Carpe canem!
Re: Piyo?
« Vastaus #2 : 08.03.2005 klo 01:57:16 »
Ei ole korjattavaa. Kananpojat tosiaan sanovat "piyo". Siksipä Piyopiyon mannekiinina on kananpoika.

Obs! Allaoleva sivusto sisältää söpöilyä. Teitä on varoitettu.

Pääsivu, ihana animaatio:
http://www.piyopiyo.com.tw/

Tuotteita:
http://www.piyopiyo.com.tw/eng/p3.asp

laymon

  • Vieras
Re: Piyo?
« Vastaus #3 : 09.03.2005 klo 10:10:19 »
Mutta kun Kyokolla ei ainakaan vielä (odottelen kirjastosta osaa 5) ole lapsia, niin miksi hän käyttää vauvatuote-esiliinaa? Vai onko tämä Piyo-esiliina Japanissa jotain samaa kuin takavuosien suomalainen Kesko/Hankkija-lippalakki?


Tuskin mistään tuotemerkistä on edes kyse, vaan pelkästä söpöstä esiliinasta, jossa kananpoika sanoo piip.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 10 120
Re: Piyo?
« Vastaus #4 : 09.03.2005 klo 10:55:22 »
Rumiko Takahashi on tosiaan "mieltynyt" tähän kananpoikajuttuun. Ranmassakin tuo on näkynyt jo ainakin parii kertaa. Muistaakseni peilattuna, tosin.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Jari Lehtinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 011
  • Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Re: Piyo?
« Vastaus #5 : 09.03.2005 klo 14:45:41 »
Animen viimeisessä osassa (Kanketsuhen / The Final Chapter) naimisiin mennyt Kyoko on jopa rouva Ichinosenkin mielestä aikuistunut sen verran, että Ichinose antaa Kyokolle uuden esiliinan. Siinä ei lue enää "Piyo piyo" vaan "Koke koke" (kot kot).
Mangassa tätä muistaakseni ei nähdä.
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.

laymon

  • Vieras
Re: Piyo?
« Vastaus #6 : 11.03.2005 klo 08:57:08 »

 onko asia ymmärrettävä niin, että Japanissa käytetään esiliinoja, joissa länsimaalaisin kirjaimin esitetään, mitä japanilainen kananpoika "sanoo" (japaniksi)?


En ole Japanissa käynyt, mutta ainakaan mangassa tuollaiset jutut eivät ole mitenkään epätavallisia.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 10 120
Re: Piyo?
« Vastaus #7 : 13.03.2005 klo 18:09:59 »
Noita Piyo tuotteita (kirjoituspaperia, kirjekuoria, tms.) näkyi olevan myytävänä Helsingin "japskitavarakaupassa" Blippossa( olikohan se nimi tuo?) Foorumissa. En kattonu missä ne oli tehty.

Tosiaan länsimaisin aakkosin kirjoittaminen ei ole mitenkään vierasta japanin kielelle. Siellähän on sikäli edistynyt systeemi että voidaan käyttää kirjoitusmerkkejä eri järjestelmistä (kanji, hiragana, katakana, romanji...) sen mukaan kuin tarve vaatii tai mieli tekee.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson