Kirjoittaja Aihe: Kvaak kustannus / Kvaak Kirja  (Luettu 24605 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Antti Valkama

  • Jäsen
  • Viestejä: 805
Vs: Kvaak kustannus???
« Vastaus #15 : 31.01.2019 klo 09:06:32 »
Ei liity suoraan "Kvaak-kustannukseen", mutta mainitsen, että Hopeanuoli-manga tuli Suomeen suurelta osin addressini vuoksi. Nimiä oli sen verran rutkasti, että muuten riskaabelilta näyttänyttä sarjaa uskallettiin kokeilla. Olemassa olevien kustantamoiden päätöksiin voi siis vaikuttaa.

Yksi ainakin periaatteessa mahdollinen tapa saada harrastajien haluamia julkaisuja suomeksi voisi olla tuollaisen addressin kehittyneempi muoto: Ei vain nimiä vaan selkeämmin ostamiseen sitoutuneita ihmisiä ja lisäksi vaikka ehdotuksia (tai tarjouksia) levitystavoista. Esim. lupaus jollakin joukolla myydä julkaisua pienillä festareilla sun muilla, joihin kustantajat eivät kustannussyistä (heh) halua osallistua. Ja varmaan muutakin nokkela sarjakuvahenkilöjoukko keksii.

Juu ei tämä ollut mikään kustantajan lupaus. Kunhan vaan nousi mieleen.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • **
  • Viestejä: 18 736
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Kvaak kustannus???
« Vastaus #16 : 31.01.2019 klo 13:40:54 »
Jotain, jossa joukkoistaminen menee joukkorahoitusta pidemmälle?
Kvaakissa vaan on "aktiiveja" vähän ja nekin vähät eri sarjakuvista kiinnostuneita.

Timo

VesaK

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 15 811
  • Kuka mitä häh?
Vs: Will Eisner
« Vastaus #17 : 20.04.2020 klo 13:29:07 »
No nii! Siitä sitten vaan kustantamaan. Ei se niin vaikeeta ole.

Kyllästyttää kaikki käsienvääntelijät, jotka hokee "miksi ei suomenneta, voi kun joku, voi että mikäli joku tekisi, ai että kun". Lopettakaa se ulina ja alkakaa töihin! Ei tartte käydä edes parturissa ja armeijassa ensin!


EDIT: Siirretty Will Eisner -ketjusta kustannushaaveilut tänne. /Lurker 22.4.2020
« Viimeksi muokattu: 22.04.2020 klo 10:03:56 kirjoittanut Lurker »
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Doc Lomapäivä

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 830
Vs: Will Eisner
« Vastaus #18 : 20.04.2020 klo 13:56:12 »
No nii! Siitä sitten vaan kustantamaan. Ei se niin vaikeeta ole.

Kyllästyttää kaikki käsienvääntelijät, jotka hokee "miksi ei suomenneta, voi kun joku, voi että mikäli joku tekisi, ai että kun". Lopettakaa se ulina ja alkakaa töihin! Ei tartte käydä edes parturissa ja armeijassa ensin!
Vitut minä mitään käsiäni vääntele.

tmielone

  • Il Dille
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 2 661
Vs: Will Eisner
« Vastaus #19 : 20.04.2020 klo 15:24:12 »
No nii! Siitä sitten vaan kustantamaan. Ei se niin vaikeeta ole.

Kyllästyttää kaikki käsienvääntelijät, jotka hokee "miksi ei suomenneta, voi kun joku, voi että mikäli joku tekisi, ai että kun". Lopettakaa se ulina ja alkakaa töihin! Ei tartte käydä edes parturissa ja armeijassa ensin!

Jotenkin olin kuvitellut, että kustantaminen vaatisi jonkinlaista ammattitaitoa, mutta nähtävästi olin hakoteillä. Ehkä tämä osaltaan selittää miksi sarjakuvamarkkinat kituuttavat Suomessa  ;)
"Now there's only two things in life but I forget what they are"

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 16 643
Vs: Will Eisner
« Vastaus #20 : 20.04.2020 klo 16:37:09 »
Kvaak Kirja -joukkorahoitusta vaan kehiin. Kustannetaan kaikki ne sarjakuvat, jotka halutaan itse lukea. Kukahan niitä sitten vielä ostaisi...


Will Eisneria on näköjään kumminkin aika hyvin saatu suomeksi.
http://sarjakuvat.eurocomics.info/spirit.html
« Viimeksi muokattu: 20.04.2020 klo 16:39:56 kirjoittanut Lurker »

Miqz

  • Avustava Slemmy
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 1 550
  • Riipivä jännityspommi!
Vs: Will Eisner
« Vastaus #21 : 20.04.2020 klo 18:49:39 »
Mä olen mukana talkoissa ja rahoittamassa. Olisko tää Eisnerin ”The contract with god” nyt eka projekti? Uskon että taiton ja graafisen suunnittelun voi hoitaa palstalainen Petri Aarnio, jonka käsialaa tuo logokin on. Petrin kanssa joskus asiaa yhdessä ideoitiin enemmänkin. Tarvitaan oikeudet ja kääntäjä, Anyone...? Voin tehdä sivun mesenaattiin, ja sit kaikki haalimaan rahoittajia, jos saatais vaikka muutama palstan ulkopuolinen innostumaan. Markkinointia voi hoitaa myös fb:n kautta, ja useilta eri (sarjakuva)-fb-sivuilta saadaan varmaan jonkin verran porukkaa mukaan.
"Aijaa no minä olen Rauta-Pekka!"
"Iskä, saanko minä sinun Batman-kalsarit sitten kun sinä kuolet?"

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 16 643
Vs: Will Eisner
« Vastaus #22 : 20.04.2020 klo 19:08:37 »
Mä olen mukana talkoissa ja rahoittamassa. Olisko tää Eisnerin ”The contract with god” nyt eka projekti? Uskon että taiton ja graafisen suunnittelun voi hoitaa palstalainen Petri Aarnio, jonka käsialaa tuo logokin on. Petrin kanssa joskus asiaa yhdessä ideoitiin enemmänkin. Tarvitaan oikeudet ja kääntäjä, Anyone...? Voin tehdä sivun mesenaattiin, ja sit kaikki haalimaan rahoittajia, jos saatais vaikka muutama palstan ulkopuolinen innostumaan. Markkinointia voi hoitaa myös fb:n kautta, ja useilta eri (sarjakuva)-fb-sivuilta saadaan varmaan jonkin verran porukkaa mukaan.

Täysi Käsi kustantaa vähän samanlaista kamaa, hyvin toimitettua, sarjakuvien harrastajille. Tämähän voisi jopa toimia.

Talo Bronxissa ja Elinvoima on siis jo julkaistu suomeksi, ja nyt pitäisi saada suomeksi myös Dropsie Avenue. Wikipedian mukaan oikeudet ovat W. W. Norton & Company'lla.

 

tmielone

  • Il Dille
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 2 661
Vs: Will Eisner
« Vastaus #23 : 20.04.2020 klo 20:31:35 »
Täysi Käsi kustantaa vähän samanlaista kamaa, hyvin toimitettua, sarjakuvien harrastajille. Tämähän voisi jopa toimia.

Talo Bronxissa ja Elinvoima on siis jo julkaistu suomeksi, ja nyt pitäisi saada suomeksi myös Dropsie Avenue. Wikipedian mukaan oikeudet ovat W. W. Norton & Company'lla.


Kyllä minäkin voin lähteä näin jaloon hankkeeseen mukaan.
Fonectan tietojen perusteella Täysi Käsi on ollut voitollinen viimeisistä neljästä vuodesta kolmena, joten ehkä tällainen hanke ei olisi täydellinen taloudellinen itsemurha. Eikä tässä edes astuttaisi Täyden Käden reviirille, kun heidän edustajansa juuri kehotti kaikkia kustantamaan omat sarjakuvansa.

Kukas kysäisee oikeuksien perään?

Sitten pitäisi päättää tehdäänkö sellainen perusalbumi vai vedetäänkö kunnolla överiksi jonkinlaisella kuraattoriversiolla  ;D
"Now there's only two things in life but I forget what they are"

STD

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 402
Vs: Will Eisner
« Vastaus #24 : 20.04.2020 klo 20:36:25 »
Tuo kuraattori-versio puolustaisi paikkaansa, mutta jos julkaistaan sama teos kuin Jalava aikoinaan, niin kysyn vaan, miksi ihmeessä.
Kyllä se siitä.

tmielone

  • Il Dille
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 2 661
Vs: Will Eisner
« Vastaus #25 : 20.04.2020 klo 20:49:45 »
Tuo kuraattori-versio puolustaisi paikkaansa, mutta jos julkaistaan sama teos kuin Jalava aikoinaan, niin kysyn vaan, miksi ihmeessä.

Minä käsitin, että ideana olisi julkaista koko trilogia yksissä kansissa
"Now there's only two things in life but I forget what they are"

Doc Lomapäivä

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 830
Vs: Will Eisner
« Vastaus #26 : 21.04.2020 klo 09:16:52 »
Koko trilogia yksissä kansissa ois kova juttu, mutta se on 498 sivuinen hökötys. Se on niin iso, että se on pakko julkaista kovissa kansissa. Järkevintä olisi julkaista pelkästään Dropsie Avenue, niin saisi koko trilogian suomeksi. Toki Talo Bronxissa on sekin nykyisin huonosti saatavilla, eipä taida löytyä kaikista kirjastoistakaan.

Isoinpana ongelmana pidän tekstin ladontaa. Ainakin Elinvoimassa on jonkin verran aaltoilevia tekstejä, ja onnistuuhan se koneladontanakin, mutta lopputulos on hirveä.

Mitä pitäisi tehdä:

- Ensin jonkun pitäisi lukea Dropsie Avenue ja todeta onko se kustantamisen arvoinen.

- Sen jälkeen pitäisi tehdä kustannuslaskelma ja ruinata oikeudet. Homma voi helposti kaatua molempiin.

TOSA

  • Jäsen
  • Viestejä: 637
Vs: Will Eisner
« Vastaus #27 : 21.04.2020 klo 09:47:51 »
täysin oma mielipide: Yksittäisenä en ostaisi mutta kovakantisena trilogian sisältävänä ostaisin. Jotenkin minuun vain vetoaa nuo kokoelmat jossa saat kaiken yksissä kansissa tai useammassa osat mutta saat kuitenkin kaiken (Blueberry)

tmielone

  • Il Dille
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 2 661
Vs: Will Eisner
« Vastaus #28 : 21.04.2020 klo 12:08:34 »
Koko trilogia yksissä kansissa ois kova juttu, mutta se on 498 sivuinen hökötys. Se on niin iso, että se on pakko julkaista kovissa kansissa. Järkevintä olisi julkaista pelkästään Dropsie Avenue, niin saisi koko trilogian suomeksi. Toki Talo Bronxissa on sekin nykyisin huonosti saatavilla, eipä taida löytyä kaikista kirjastoistakaan.

Isoinpana ongelmana pidän tekstin ladontaa. Ainakin Elinvoimassa on jonkin verran aaltoilevia tekstejä, ja onnistuuhan se koneladontanakin, mutta lopputulos on hirveä.

Mitä pitäisi tehdä:

- Ensin jonkun pitäisi lukea Dropsie Avenue ja todeta onko se kustantamisen arvoinen.

- Sen jälkeen pitäisi tehdä kustannuslaskelma ja ruinata oikeudet. Homma voi helposti kaatua molempiin.

Ainakin Goodreadsin arvioiden perusteella kyseessä ihan tasokas teos, mutta olisihan se tosiaan hyvä ensin lukea ja miettiä vasta sitten kustantamisen mielekkyyttä.

Oma käsitykseni kovista kansista on se, ettei ne kauheasti hintaan vaikuta. Ja näkisin, että tällaisella julkaisulla ei kuitenkaan ole suuren suurta määrää ostajia, joten hinta jäisi pakosti korkeahkoksi, jolloin kansien merkittävyys kustannuksien osalta pienenee entisestään. Tiestysti on mahdollisuus, että kovat kannet voivat karkoittaa osan ostajista.

Entäs noiden kirjojen koot? Eikös se Talo Bronxissa ollut aika pieni ja jatko-osat normikokoa? Niiden yhdistämisessä voi siis olla sellainenkin tekninen haaste.

Docin kanssa samaa mieltä, että isoin ongelma varmaankin tekstin ladonta, sillä joku peruskonefontti pilaa ulkoasun.

Kääntäjä löytynee helpommin ja käännöksen tekemiseen voi kustantaja hakea tukea.
"Now there's only two things in life but I forget what they are"

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 040
  • <><
Vs: Will Eisner
« Vastaus #29 : 21.04.2020 klo 12:49:54 »
Oma käsitykseni kovista kansista on se, ettei ne kauheasti hintaan vaikuta. Ja näkisin, että tällaisella julkaisulla ei kuitenkaan ole suuren suurta määrää ostajia, joten hinta jäisi pakosti korkeahkoksi, jolloin kansien merkittävyys kustannuksien osalta pienenee entisestään. Tiestysti on mahdollisuus, että kovat kannet voivat karkoittaa osan ostajista.
Ainakin pienissä painoksissa sidonta tehdään usein käsityönä, jolloin hinta on kappaletta kohden aika korkea (~20 euroa!). Vajaa 400-sivuisen kirjan kustannukset ovat siis pienellä painoksella jo muhkeat, joten myyntihinta kivunnee yli 50 euron.
Mutta kyllähän tuon kokoisen voi vielä pehmeäkantisenakin tehdä, jolloin kustannukset ovat huomattavasti pienemmät.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva