Gibratin Mattéon kakkososa, joka käsittelee vuosia 1917-1918, ilmestyi englanniksi. On upea piirrosjälki! Ja tarinakin imaisee edellisosaa paremmin. Nyt liikutaan pääosin Venäjän vallankumouksen tiimellyksessä Pietarissa, jossa vallankumouksellisten ryhmien välillä esiintyvät jännitteet leimahtavat paikoitellen toistensa ammuskeluksi. Lenin-setäkin vilahtaa tarinassa. Onneksi kuitenkin vain yhdessä ruudussa, jottei tarina karkaa makrohistorian puolelle. Naishahmoja tarinassa sen sijaan piisaa: "You're a sly bastrard, with Juliet on one hand, Amélie and Léa on the other!", kuten anarkistitoveri Gervasio tokaisee Mattéolle. Nämä naiset ovat aika lailla yhdestä puusta, kuten joku totesikin tässä ketjussa. Kaikkinensa silti upea albumi. Sarja menee ranskaksi jo viidennessä osassa ja Espanjan sisällissodassa. Toivottavasti EuroComics jatkaa käännöksiä englanniksi, koska suomeksi näitä taitaa olla turha toivoa.