Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => Aiheen aloitti: Yotsuya - 12.01.2004 klo 13:33:38

Otsikko: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Yotsuya - 12.01.2004 klo 13:33:38
Mistä löytyisi Yoko Tsuno -albumien alkuperäiset julkaisuvuodet? Suosituksia saa heittää. Tähän mennessä lukemistani Titaanit oli todella hieno, Henkien portti (tms.) nätti mutta liian hörhö ja Supertykki scifi-vajeinen.


Otsikko: Re:Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 12.01.2004 klo 13:44:15
http://yokotsuno.phpnet.org/

[linkki ei enää toimi]

Klikkaa sivun oikeasta reunasta albumin nimeä. Vaikket ranskaa osaisikaan, ymmärtänet vuosiluvun.

Eli albumeita 9-14 ei ole tullut suomeksi. Minulla on nro 11 ruotsiksi mutta nuo loputkin pitäisi saada.
Otsikko: Re:Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 13.01.2004 klo 15:24:38
Vielä laajemmin aiheesta: http://come.to/yokotsuno/

[linkki ei enää toimi]
Otsikko: Re:Yoko Tsuno
Kirjoitti: Yotsuya - 13.01.2004 klo 16:15:02
Eli albumeita 9-14 ei ole tullut suomeksi. Minulla on nro 11 ruotsiksi mutta nuo loputkin pitäisi saada.

Kiitti. Ovatko kaikki muut siis tulleet ihan albumimuodossa vai osa vain vanhoissa Non-Stopeissa.
Otsikko: Re:Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 13.01.2004 klo 16:38:27
Osa on tullut vain jatkosarjoina Ruudussa ja NonStopissa. Ensimmäinen kokonaisena albbuna suomeksi julkaistu oli sarjan seitsemäs, Elämän rajoilla. Esim. Viesti ikuisuuteen ja Vinean seitsemän aurinkoa eivät ole meillä tulleet albumimuodossa, mutta koska Paholaisen urut on luvassa, niin kenties muutkin klassikot tulevat. Ostakaahan ko. albbuja ahkerasti niin sarja jatkuu!
Otsikko: Re:Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 13.01.2004 klo 16:38:54
Täällä tarkka selostus ja vielä suomeksi:

http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/yoko_tsuno.html
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Markku Myllymäki - 31.01.2005 klo 14:55:33
Mahtaakohan kukaan enää julkaista puuttuvia osia albumeina suomeksi? Taitaa mennä siihen että pitää alkaa jahdata Ruutuja ja Non-Stoppeja (eikä niissäkään ole kaikki...)
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.01.2005 klo 18:38:03
Toivoahan on. Paholaisen urut ja seuraavaksi tuleva Matka maan uumeniin ilmestyivät Tanskan siivellä kun juutit ottivat uusintapainokset. Sama koskee myös Sammy Daytä ja Natasaa.

Sama vanha virsi: suomalaisen painoksen yksinpainatus ei kannata. Tanskassa nuo myyvät monta kertaa sen minkä Suomessa. Hassu juttu, koska tanskalaisia on vähemmän kuin suomalaisia. Mutta Suomessa meneekin lähinnä vain Disney.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kumara - 31.01.2005 klo 20:13:04
Toivoahan on. Paholaisen urut ja seuraavaksi tuleva Matka maan uumeniin ilmestyivät Tanskan siivellä kun juutit ottivat uusintapainokset. Sama koskee myös Sammy Daytä ja Natasaa.

Onko Natasaa tulossa lisää suomeksi ? Sinulla ilmeisesti on tietoa julkaisuohjelmasta ? Mitä, milloin ?
Tiedonjanoinen !
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.01.2005 klo 22:28:44
Ei ole tiedossa seuraavan Natasan ilmestymisestä. Kivinen meri ilmestyi tuoreeltaan suomeksi ja alkukielellä kahden viimeisen albumin välillä oli kuusi vuotta. Edellinen oli siis Natasa ja dinosaurukset joka myös ilmestyi suomeksi viime vuonna.

Vanhempia ilmestyy varmaankin jos tanskalaiset ottavat uusia painoksia. Ei ole tietoa ovatko ikinä ottaneet.

Täältä (http://koti.mbnet.fi/~robotman/sarjat/natasha.html) löytyy Natasa-albumien ilmestymisjärjestys. Täältä (http://www.bdtheque.com/bottom.php?bdid=1682&action=3) kansikuvia.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 31.01.2005 klo 23:49:37
Waltheryllä on mm. Etienne Borgersin (Metallimuisti) kirjoittama Egypti-seikkailu työn alla. Lisäksi hänellä on muitakin käsiksiä tekemistä vaille valmiina. Jos en väärin muista niin erään kässärin on laatinut 14-vuotias henkilö. Ennakkoluulotonta toimintaa herra Waltheryltä.

Myllymäki valitteli, että Ruudussa ja Nonstopissa ei ole ilmestynyt kaikkia albumeina julkaisemattomia Yoko Tsunoja. Näin voi olla. Mutta näissä kahdessa lehdessä julkaistut sarjat ovat ne parhaat.

Paholaisen  urut

Matka maan uumeniin

Jouluenkeli

Kaunotar ja hirviö

Stereoryöstö

Hämähäkki joka varasti

Suunta 351

Hunajainen juttu

Vulcanuksen ahjo

Viesti ikuisuuteen

Vinean kolme aurinkoa


Nuo seassa olevat lyhyet jutut ovat lievää tuubaa, mutta albbarimittaiset ovat sitten puolestaan oikeita helmiä!
 
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kumara - 01.02.2005 klo 16:07:45
Ei ole tiedossa seuraavan Natasan ilmestymisestä. Kivinen meri ilmestyi tuoreeltaan suomeksi ja alkukielellä kahden viimeisen albumin välillä oli kuusi vuotta. Edellinen oli siis Natasa ja dinosaurukset joka myös ilmestyi suomeksi viime vuonna.

Vanhempia ilmestyy varmaankin jos tanskalaiset ottavat uusia painoksia. Ei ole tietoa ovatko ikinä ottaneet.

Harmi, olisi kiva saada suomeksi nuo väliin jääneet albumit. Natasasta on vuosien saatossa tullut suosikkini. Uusista dinosaurus juttu oli minusta huono, Kivinen meri taas mielestäni parhaimpia albumeita koskaan. Käsikirjoittajalla osuutta asiaan ?

Yokon matka maan uumeniin ansaitsee kyllä tulla julkaistuksi albumina. Se on yksi hienoimmista seikkailuista.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Markku Myllymäki - 01.02.2005 klo 16:17:38
Onkohan kaikki Tsunot vielä englannin- tai ranskankielisinä albumeina tilattavissa?
Etenkin kiinnostaisi seuraavat:

Le trio de l'etrange / Matka maan uumeniin
La forge de Vulcain / Vulcanuksen ahjo
Les 3 soleils de Vinea / Vinean kolme aurinkoa
La lumiere d'Ixo 
Les archanges de Vinea
Les exiles de Kifa / Kifan pakolaiset
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 01.02.2005 klo 16:41:25
Sama vanha ratkaisu ongelmaan: ranskankielisten Yoko-albumien (ja muidenkin) saatavuus kannattaa tsekata www.bdnet.comista.

Kaikki Yokot olivat tilattavissa.

Mä tilasin satsin sarjakuvia tuolta viime viikolla, saapuivat tänään kotiovelle kannettuna.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 01.02.2005 klo 16:44:37
Ranskaksi saa vaikka koko sarjan Amazonilta, englanniksi noita en ole ikinä nähnytkään.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Markku Myllymäki - 01.02.2005 klo 16:50:30
Ranskaksi saa vaikka koko sarjan Amazonilta, englanniksi noita en ole ikinä nähnytkään.

Mutmut... eikös Out of Stock tarkoita että ei saa?
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 01.02.2005 klo 17:51:02
Ei Ranskan Amazonilla niin lukenut.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 01.02.2005 klo 19:17:20
Taitaa olla koulukuntaristiriita, mutta mielestäni Bdnetin etu Amazoniin verrattuna  on se, että siellä on käytännöllisesti katsoen kaikista albumeista esillä näyte sisäsivusta. Kannestahan ei voi useinkaan saada käsitystä itse tarinan piirrostyylistä.
No, Leloupin tyyli kyllä tunnetaan.
Otsikko: JAETTU: Yoko Tsuno ja lehtien painojälki
Kirjoitti: Jukka Laine - 24.05.2005 klo 09:31:44
Nyt tuli Musta laatikko postissa. Yllärinä tuli lisäksi Hämiksen Ihmesarja 4 joka mulla jo on. Puuttuuko joltakin?

Ensi kuun Sarjiskerhon albumi on Yoko Tsuno: Matka maan uumeniin tai vaihtoehtoisesti Harald Hirmuinen.

EDIT: Piko ja Fantasio -ketjussa menimme Tertsin kanssa eksymään aiheesta reippaan miehekkäästi. Jatketaan tässä.
Otsikko: Re: Piko ja Fantasio
Kirjoitti: tertsi - 24.05.2005 klo 20:50:09
Ensi kuun Sarjiskerhon albumi on Yoko Tsuno: Matka maan uumeniin tai

Kylläpäs nyt tapahtuu Dupuisin klassikkoalbumirintamalla!!!!
Natasha ja sitten tämäkin vielä!!!!

Archie Cash olisi  myös kiva ylläri! ;)
Se ruutu, jossa Archie hyppää ravintolan ikkunasta kiinalaisen perään, on syöpynyt ikuisesti tajuntaani. Hienoa taidetta!

Otsikko: Re: Piko ja Fantasio
Kirjoitti: Jukka Laine - 24.05.2005 klo 22:42:25
Silloin kun tuo Yokon eka pitkä seikkailu tuli Ruudussa, olikin painojälki pitkään viturallaan koko lehdessä.
Otsikko: Re: Piko ja Fantasio
Kirjoitti: tertsi - 24.05.2005 klo 22:45:35
Soile Kaukoranta valitteli, että hän oli ollut lomalla ja heti oli värit ties missä!

EDIT:
En tietenkään muista  oliko silloin puhe juuri tuosta kysesisestä ajanjaksosta, mutta varsinkin Ruudussa värit oli aika ajoin hiukan pielessä. (Kuten Joe jo mainitsikin)

Mutta onneksi ei ollut pikseleitä silloin vielä!!!

Otsikko: Re: Piko ja Fantasio
Kirjoitti: Jukka Laine - 24.05.2005 klo 23:11:44
Tuossa oli lisäksi outoa se, että Ruutu hävisi kioskeilta samalla kuin värit menivät tummansuttuisiksi. AInakin täällä Riihimäellä. Lopun Ruudun ilmestymisajan jouduin hakemaan lehdet divarista. Löytyiväthän se sieltä. 1975 alusta painojälki parani. Non Stopista teinkin sitten tilauksen ennen kuin yhtään numeroa oli ilmestynyt.

Nyt on lähikioskiltani kadonneet Mega ja Salapoliisi Conan. Niitä on tosin muissa lehtipisteissä täällä. Joitakin muita lehtiä taas tilataan niin vähän että ne loppuvat ennen kuin ehdin huomata.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 09.06.2005 klo 22:06:37
Oikeastaan ei nyt niinkään Yoko Tsuno, vaan piirtäjänsä tuli bongattua ihmeellisen mutkan takaa vanhasta lehdestä:

Divarin laatikosta osui sattuman oikusta käsiini Nasta -lehti 1/1959. Mukana Franquinin Heiska&Hetaa, Albert Weinbergin Dan Cooperia ja ihmeistä suurin: Ultra-Äänet, "seikkailu" tieteen maailmasta, kuvittanut R. Leloup! Joku senaikainen Tintinin tiedetoimittaja ilmeisesti oli kirjoittanut asiatekstin ja nuori Hergén studioassari sai keikan piirtää juttu pois. Tekninen kuvitus oli taattua laatua.

Asiantuntevammat saavat viitsiessään selventää, jos näitä muualta tuttuja tekijöitä on Nastassa ollut enemmänkin (ja jos aihe tarvitsee oman threadin)... itse kuitenkin kovasti yllätyin.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 09.06.2005 klo 22:28:07
Divarin laatikosta osui sattuman oikusta käsiini Nasta -lehti 1/1959. [..] ihmeistä suurin: Ultra-Äänet, "seikkailu" tieteen maailmasta, kuvittanut R. Leloup!
Asiantuntevammat saavat viitsiessään selventää, jos näitä muualta tuttuja tekijöitä on Nastassa ollut enemmänkin (ja jos aihe tarvitsee oman threadin)... itse kuitenkin kovasti yllätyin.

Mielenkiintoista. Täällä jo jossain toisaalla toisessa threadissa kerroin Nasta -lehden numerosta 11/1962, jossa oli Goscinnyn kirjoittama ja Berckin piirtämä T.A.X. Suhari ja gorilla -sarjan alkujakso.
Leloupista tuli Hergén studioiden vakituinen työntekijä vuonna 1953. Jo sitä ennen hän oli tehnyt yksittäisiä kuvitustöitä, Martinin avustajana toimiessaan. Tintiniin Leloup teki mm. lentokoneiden ja autojen historiaa kuvittavan sarjan piirroksia.

Timo
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 10.06.2005 klo 09:14:34
Joku senaikainen Tintinin tiedetoimittaja ilmeisesti oli kirjoittanut asiatekstin ja nuori Hergén studioassari sai keikan piirtää juttu pois.
Jälkeenpäin kolusin bdoubliees.comin arkistosta tuon esiin uudestaan, ja löysin sen kirjoittajankin nimen: Gernay. Tehnyt tiedeaiheisia tekstejä muillekin piirtäjille.

Juttu ilmestyi Tintinissä vuonna 1957. Leloup oli tuolloin vähän kolmannella kymmenellään. Yoko Tsunosta ei ollut vielä silloin aavistustakaan...
Otsikko: Re: JAETTU: Yoko Tsuno ja lehtien painojälki
Kirjoitti: Jukka Laine - 19.06.2005 klo 21:29:49
Nyt on uusi Yoko käsissä, painojälki on tällä kertaa erinomaista. Nyt saa kuvista jopa selvän. Ruudussa taas puhekuplien tekstaus oli erinomaista. Tämän albumin tietokonefontti jää pahasti.

EDIT: yhdistin kaksi Yoko-ketjua
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 20.06.2005 klo 23:39:41
Selailin Vinealais-albumia Akateemisessa. Kuten todettu, erinomaisen näköistä painotyötä.

MUTTA!!!!!
Kuka kumma on ollut sitä mieltä, että tuo fontti näyttää hyvältä??!! Jokus sokeako?
Tuo erinomainen albumi taitaa jäädä hankkimatta surkean tekstauksen takia .

Jossain se raja kulkee.

EDIT:
Tarinaltaanhan tuo albumi on varmaotteista seikkailusarjakuvaa, muistaakseni.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 11.01.2006 klo 13:27:19
Yoko Tsuno 13: Seitsemäs koodi on ilmestynyt, ja tässä tapauksessa 13 on todellakin epäonnen luku. Vaihdellaankohan Leloupin lääkitystä satunnaismetodein? Koko tarinassa ei ole päätä ei häntää. Kaikki mahdolliset (no, ei avaruusolentoja sentäs... tai hetkinen...onpas niitäkin, tavallaan) elementit mitä on edellisissä albuissa käytetty pläjäytetään lukijan eteen potpurina, sillisalaattina, rosollina, sekametelisoppana, survoksena, raasteena ja... tuota... remiksauksena. Päästäkää Yoko päiviltä ja Leloup eläkkeelle vaikka väkisin!
Ei herttileijaa mitä euroroskaa, jo nämä repliikit - yöorrghh...

"Kun tehot käännettiin täysille, täällä on varmasti ollut desibelien paratiisi!"
"Emilia! Nautitko sinä noista töykeyksistä? - Joskus... älä välitä!"
"En halua äitipuolekseni venäläistä kreivitärtä joka löyhkää parfyymille ja kulkee vodkalla...!"
"Ennen kuin vien teidät manalan porteille, näytän teille kuoleman sormen!"
"Minne kuolema on kätkenyt sormensa...?"
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 11.01.2006 klo 13:36:24
Dupuis julkaisi erikoisalbumin Leloupista ja Tsunosta viime vuoden lopussa. Aika valmiilta näyttvät L:n lyijykynäluonnokset. Tussaus näyttäisi olevan lähes puhtaasti lyijykynäpiirroksen jäljentämistä.

http://www.bdnet.com/9782800137629/alb.htm


Yokot ovat jo vuosien ajan olleet masentavaa luettavaa. Ikävää, jos suunta on edelleen alaspäin.
No, onneksi Natasha osoitti piristymisen merkkejä Kivisessä meressä. Tosin juoni oli Peyon tekemä, jo vuosia sitten. Seuraavaa Natashaa odottaa sydän kylmänä, sen verran kaamea oli se dinosaurussekoilu.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Toni - 11.01.2006 klo 14:42:02
Yoko Tsuno 13: Seitsemäs koodi on ilmestynyt, ja tässä tapauksessa 13 on todellakin epäonnen luku. Päästäkää Yoko päiviltä ja Leloup eläkkeelle vaikka väkisin!

No ei se nyt noin huono ole, vaikka pointtisi pitkälti pitävätkin paikkansa. Itse olin kuitenkin albumin alkupuolella todella täpinöissäni, kun uusia kiehtovia arvoituksia ladattiin eteen kiihtyvällä tahdilla. Voin vain kuvitella, miten innoissani olisin tätä lukenut skidinä Ruudun tai Non Stopin jatkosarjana - siinä olisi jatkoa odotellessa jäänyt yöunet vähiin. Ja juuri noin luettunahan Yoko Tsuno on aina ollut parhaimmillaan, sillä tarinat on pitkälti rakennettu jatkosarjan jännitysodotusta silmälläpitäen.

Totta on, että tällä kertaa kamaa lapataan mukaan aivan liiankin kanssa ja ne loppupuolen täysin käsittämättömät ratkaisut aiheuttavat lähinnä "Mitä hel...!" ja "Mitä vit...!" -huudahduksia. Mutta silti tuosta alun ihmeellisten salaisuuksien tulvasta sai kivoja nautinnollisia väristyksiä. Ihmeen tuntua ei ole sarjakuvissa ikinä liikaa! Mutta tämä on tietysti täysin subjektiivinen totuus, jota ei mitenkään ohjaile maailmankaikkeuden objektiivinen totuus, joka on varmaankin lähempänä Vesan tulkintaa...
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 11.01.2006 klo 20:56:57
Tarinassa latkitaan urakalla viinaa, Yokon lempinimeksi mainitaan "sake", sivupotkuna jaloissa mylläävä kuvottava sylikoira Rasputin on Miloutakin persompi viinaksille - ja albun pikkupahiksen nimi on "Schnaps"!  Alkoi tehdä mieli vodkaa, sillähän se on ihmeen tuntu laajakuventunut ennenkin. Viulumusiikkia taustalle, mielellään Viktoria Mullovan esitttämänä. 
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 15.05.2006 klo 13:18:43
Non Stopissa julkaistu "Lentokone-kraateri-paviaanijuttu" on minun suosikkini Yoko-tarinoista.

Humaani tarina, olematta liian siirappia. ja kuvitettu niin komiasti, että!

Tuo Elämän rajoilla on myös hieno sarjakuva, ehkä pikkaisen matkailumainoksenomainen. Joku muu olisi rajannut tiukemmin Rothenburgin rakennuksia pois. Taitavaa työtä, tarina sekä piirrokset.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 15.05.2006 klo 13:25:33
"Viesti ikuisuuteen", juu, se oli oikein koskettava tarina. Järkeväkin vielä.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 15.05.2006 klo 23:40:21
Kun olin pieni, Non Stop -lehtiä ei ollut kenelläkään tutullani (paitsi satunnaisia irtonumeroita). Aika moni kai vierasti tuota ideaa, että albumit pätkittiin jatkosarjoiksi.
...
(mutta olen edelleen vierastanut tuota lehden formaattia). Sitä mietti aina, että kyllä ne vielä joskus julkaistaan tyylikkäinä albumeinakin...


Minä taas tunnistin poikkeuksellisen laatusarjakuvan jo pienenä!
 ;D ;D
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.08.2006 klo 23:49:21
Elämän rajoilla -albumin Rothenburg ob der Tauberin kuvia löytyy vaikka Wikipediasta. Tämä on päässyt albmiin melkein suoraan:
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 26.08.2006 klo 23:53:52
Elämän rajoilla -albumin Rothenburg ob der Tauberin kuvia löytyy vaikka Wikipediasta. Tämä on päässyt albmiin melkein suoraan:

Tuonne pitäisi joskus vielä päästä! Kaunista
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: seppo-setä - 28.08.2006 klo 18:15:53
Sama paikka on kuvattuna Blackmores Night:in Under a violet moon-levyn kannessa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 28.08.2006 klo 21:06:54
Ja 80-luvun Rip Kirbyssä. Samoin jossain lukion saksankirjassa valokuvana. Nuo mainittiin 80-luvun Sarjainfossa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 08.12.2006 klo 12:45:23
Vinean kolme aurinkoa on albumina suomeksi ensi vuonna. Mutta missä on Vulkanuksen ahjo?
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: pappa-sami - 08.12.2006 klo 12:56:37
Vinean kolme aurinkoa on albumina suomeksi ensi vuonna.

Ei vaan jo nyt. Ostin omani eilen Kulkukatin pojasta. Samoin kuin uuden Natasa lentoemon.

Mutta missä on Vulkanuksen ahjo?

Samaa ihmettelen itsekin. Taitaa yhteispainatus rulettaa sen verran, että tarinan aukoista (mitä sille Karpanille on tapahtunut?) viis veisataan. Vaan odotellaan niin kyllä se sieltä varmaan viiden vuoden sisään tupsahtaa...
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Markku Myllymäki - 12.12.2006 klo 12:34:07
Löysin minäkin Yokon, mutta en Natashaa. Kerrassaan hieno juttu. Leloupin piirrosjälki parhaimmillaan, tai ainakin parasta mitä olen ukolta nähnyt, ne ranskisalpparit kun on vieläkin tilaamatta.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: PekkaR - 14.12.2006 klo 20:59:26
Jep.

Egmont yllätti välillä näinpäin. Yoko Tsuno ja Natasha ilmestyivät etuajassa pukinkonttiin. Helmikuu oli laitettu alkuperäiseksi ilmestymisajankohdaksi.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Wade - 16.12.2006 klo 10:23:53
Joo, Yoko Tsuno käytiin hakemassa kokinpunttiin. Taas, Kulku-katin pojasta
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Mr. Font - 16.12.2006 klo 14:23:53
Näitä tuli luettua muutama vuosi sitten, muistaakseni kaikki ilmestyneet, ja muistaakseni eniten pidin "Paholaisen uruista."
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.12.2006 klo 14:35:13
Mitäs tykkäsit Viesti ikuisuudesta? Se on mun henk. koht. suosikkini Tsunojen laadukkaassa katraassa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Mr. Font - 16.12.2006 klo 15:05:28
Äh!  :P
Tuli vähän liijoiteltua, kun käytin sanaa "kaikki." Huomasin, kun asiaa tutkin, etten ole ollenkaan lukenut Non Stopissa olleita juttuja kun en ole ennen tätä koko lehdestä mitään kuullut  :-[
Ole siis lukenut Semicin (ja nykyään Egmontin) numeroitua Tsuno sarjaa jaksot 1-12. Paha on siis mitään kommentoida Viesti ikuisuudesta... Muut suosikkini ovat 2 Hong Kongin lohikäärme, 3 Matka halki aikojen ja 6 Paholaisen kammio. Pitää varmaankin lähteä kirjastoon lainaamaan taas koko sarja ja lukea kertauksena. Onkos Tsunoja siis Egmontin sarjassa jo ilmestynyt osat 13 ja 14??
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.12.2006 klo 15:35:02
Ruudussa ja Non Stopissa tulivat parhaat Yoko Tsunot (kuten parhaat Pieliset, Pikot ja Fantasiot, Sammyt, Corto Malteset). Sen jälkeen Leloup ei ole ollut entisensä.
Suosittelen hankkimaan Divarista Non Stop albumin "Elämän rajoilla". Hieno albumi, mutta ei paras Tsuno, kuitenkaan.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.12.2006 klo 15:58:35
Onkos Tsunoja siis Egmontin sarjassa jo ilmestynyt osat 13 ja 14??

Tuorein uusi Yoko Seitsemäs koodi on numero 13 ja tämä Vinean kolme aurinkoa 70-luvulta lienee nro 14.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: El Lobo - 11.01.2007 klo 14:59:47
Nytpä oli lehdistötiedote uudesta Yokosta (ja Natashasta) Egmontin sivuilla:

http://www.egmontkustannus.fi/images/files/Natasha_YokoTsuno_press2007-01-10.pdf
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lmmz - 14.01.2007 klo 21:22:43
Onhan noita aukkoja Yokon suomijulkaisuissa ennenkin ollut, itse edelleen kaipaisin La Spirale du temps'iä ja Les Archanges de Vinéaa suomeksi. Mutta eipä ole toistaiseksi Egmontilta tullut yhtään uutta käännöstä, vaan kaikki ovat noita samoja, mitkä jo Ruudussa/Non-Stopissa on aikanaan julkaistu. Käännös lienee kuitenkin uusi, ainakin Matkassa maan uumeniin muutamassa ruudussa oli hieman eri sanoin dialogi kuin Ruudun versioissa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 15.01.2007 klo 11:43:27
Mutta eipä ole toistaiseksi Egmontilta tullut yhtään uutta käännöstä, vaan kaikki ovat noita samoja, mitkä jo Ruudussa/Non-Stopissa on aikanaan julkaistu.

Höps höps. Kun epäröit, tutustu Lakomaan:
http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/yoko_tsuno.html
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tojan76 - 24.01.2007 klo 23:01:05
Hassua sinänsä, mutta tämä viimeisin suomalainen Yoko Tsuno -julkaisu melkein pisti vihaksi, kun Egmont jätti "Vulcanuksen ahjo" ja "Viesti ikuisuuteen" -albumit väliin.

Olipa sentään onni myötä ja onnistuin juuri äskettäin hankkimaan Non stopista juuri ne numerot, joissa "Vulcanuksen ahjo" ilmestyi silloin kauan sitten. On kyllä pakko sanoa, ettei Non stopeissa käytetty aikoinaan mitään kovin laadukasta paperia -- pahasti ovat läpyskät 30 vuodessa kellastuneet.
Tiedoksi muuten kaikille jyväskyläläisille, että "Vinean kolme aurinkoa" -albumia pitäisi löytyä ainakin siitä divarista, joka on Kauppakadulla Kirkkopuistoa vastapäätä -- jonka nimeä en tietenkään muista. Hintakin oli vain 9 euroa.

Joka tapauksessa: kun kerran vaikutti siltä, että Egmontin tahdissa kuluisi vielä vuosikausia ennen kuin pääsisi lukemaan loput Tsunot, niin päätin sitten, että hitto vie, pistetään sitten vihdoinkin tähän asti lähes käyttämätön ja hiukan ruostunut ranskan kielen taito hyötykäyttöön.

Eli ei muuta kuin Amazon.fr:ään ja albumeita tilaamaan. Yllättäen tilaaminen sujui loppujen suht. koht. helposti, ja ainakaan Sammon Visa Electron ei aiheuttanut mitään ongelmia. Albumien perushinta on tuolla 8,08 € kappale, mutta siihen tulee tietysti alvit ja toimituskulut päälle. Kun käyttää normaalia toimitustapaa, esim. neljälle albumille tulee hinnaksi 46,55 €.
Ja tuo ei ole ollenkaan paha hinta, koska albumit ovat komeita kovakantisia opuksia!
Valitettavasti aivan täydellisiä eivät nämä Dupuis'n julkaisutkaan eivät ole. Paperin laatu on ihan sitä samaa mitä suomenkielisissäkin julkaisuissa, mikä tarkoittaa sitä, että sivujen läpi hiukan kuultaa kääntöpuolen painatus. Eihän tuollaiseen onneksi loppujen lopuksi käytännössä paljon kiinnitä huomiota... Ja mitäpä pienistä, kun vihdoinkin pääsee lukemaan "La fille du ventin" ja "La spirale du tempsin"!

Jos joku tarvitsee apua Amazon.fr:ssä asioimiseen, niin kysykää vain rohkeasti.


Tommi
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lönkka - 25.01.2007 klo 14:37:30
Hassua sinänsä, mutta tämä viimeisin suomalainen Yoko Tsuno -julkaisu melkein pisti vihaksi, kun Egmont jätti "Vulcanuksen ahjo" ja "Viesti ikuisuuteen" -albumit väliin.
Varmaankin tuo johtui siitä että lienee painatettu yhteispainoksena jolloin ei pääse yksin päättämään mitä painetaan vaan peesataan muiden mukana.

Näin käy kun ollaan pienellä kielialueella jossa paientaan pieniä määriä. Ei kannata yksin painaa.

Eiköhän nuo väliin jääneetkin tule jossain vaiheessa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 25.01.2007 klo 15:42:43
Hassuahan tuossa yhteispainatuksessa on, että tanskalainen kielialue ei ole yhtään sen suurempi kuin suomalainenkaan, mutta kumminkin juuteista ollaan riippuvaisia.

Joo, tanskalaiset ostavat albumeita 10 kertaa enemmän kuin me finskit.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tojan76 - 25.01.2007 klo 15:45:38
Varmaankin tuo johtui siitä että lienee painatettu yhteispainoksena jolloin ei pääse yksin päättämään mitä painetaan vaan peesataan muiden mukana.
(...)
Eiköhän nuo väliin jääneetkin tule jossain vaiheessa.

Joo, tiedän ja ymmärrän kyllä syyn tuohon valintaan, mutta harmittaahan se silti.
Ja olen kyllä senkin suhteen toiveikas, että loppujen lopuksi täälläkin ilmestyvät kaikki albumit, mutta valitettavan kauan se tulee todennäköisesti kestämään. Nythän julkaisutahdiksi näyttäisi vakiintuneen albumi per vuosi. Kun Suomessa on vielä 9 Tsunoa julkaisematta albumimuodossa, niin vie varmaankin vielä vuosikymmenen ennen kuin koko sarja on koossa.


Tommi
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tojan76 - 25.01.2007 klo 15:52:56
Joo, tanskalaiset ostavat albumeita 10 kertaa enemmän kuin me finskit.

Yoko Tsuno on täällä muutenkin jäänyt jostain syystä muiden eurooppalaisten sarjisten jalkoihin.
Vaikuttaisi kuitenkin siltä, että viime aikojen manga-buumi on antanut Tsunollekin vähän ylimääräistä nostetta. Keskisuomalainenkin (siis sanomalehti) noteerasi uusimman Tsunon oikein kuvien kera kulttuurisivuillaan pari viikkoa sitten, kun artikkelin aiheena olivat kevään sarjakuvauutuudet.


Tommi
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 11.02.2007 klo 16:54:22
Vinean 3 auringon (ja Natashan) arvostelu:
http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=766
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.02.2007 klo 14:11:33
Arvostelun tekemisen jälkeen tuli luettua uudempia Yokoja, joita ei ilmestymisen jälkeen ole tullut luettua. Ensin tietysti Vinea-seikkailut. Kaksi viimeisintä olivat aika roskaa. Tunne voi johtua tietysti siitä että pari albumia on jäänyt väliin eikä kaikkia hahmoja tunne. Lisäksi joitakin hahmoja on kadonnut.

Mieke-hahmosta tuli mieleen että hän esiintyi ensi kerran Paholaisen kammiossa. Ja sehän olikin ihan hyvä albumi. Muttei tuosta hahmosta johtunut. Leloup ei ole selvästikään keksinyt käyttöä hänelle, eikä häntä kahdessa viimeisessä albumissa näkynytkään.

Selvästi oli ollut tarkoitus hankkia Polille morsian, jotta parisuhteet olisivat tasapainossa. Seitsemännessä koodissa ei enää Vic'kään kuhertele Yokon kanssa. Sumujen padogissa kaikki hahmot olivat aasialaisia, ja syykin kerrottiin.

Tiedä sitten tuleeko enää seuraavaa uutta osaa. Leloup on ylittänyt eläkeiän kauan sitten ja kahden viimeisen albumin väliin mahtui neljä vuotta. Piirrosjälki on ollut edelleen hyvää, ja tykkäsin kiinalaisalbumeista (suom. 9 ja 10) muutenkin.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.02.2007 klo 14:15:46
Kiitos Yoko-katsauksesta.
Mä lopetin uusien Yokojen lukemisen Hong Kongin lohikäärmeeseen ja Supertykkiin. Sen jälkeen olen selaillut joitakin albumeita, mutta jotenkin ne on tökkineet ihan heti.

Pitääkin lainata kirjastosta noita sun suosittelemia albbuja.
Toivottavasti ovat kelpo kamaa,koska Yokon tason lasku on ollut surullista katsottavaa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.02.2007 klo 14:39:20
Numerot 3 ja 5 ovat vielä ihan hyviä, mutta niissäkin viitataan aikaisempiin alppareihin joita ei suomeksi ole tullut. Tosin mulla on Le spirale du temps ruotsiksi, siinä Monya esiintyy ekan kerran.

Tosiaan, Semicin albumisarjan aloittaneet Supertykki ja Hong Kongin lohikäärme olivat luokatonta kuraa juoneltaan, mutta sen jälkeen on tullut parempia. Paitsi vinealaisalbumit.

Shokki oli minullekin lukea nuo kaksi aikoinaan, kun oli kulunut 10 vuotta Titaanien ekasta julkaisusta. Tasoero oli mieletön. Titaanien uudessa painoksessa olikin sama suomennos kuin Non Stop -albumissa. Olikohan Soile K. saanut palkkion siitä?
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 16.02.2007 klo 15:05:28
Se vähän vaihtelee - nykyisinhän toki Soile Kaukoranta (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=389) ei enää piittaa - että miten on alkuperäinen sopimus tehty. Esmes Tinttien uusintapainoksista ei makseta käännösrojalteja, käsittääkseni.
Mutta luulisi että edes jotain, kun on kustantajakin vaihtunut välissä. 
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.02.2007 klo 15:26:16
Oli Soile vielä elossa kun Titaanien toinen painos julkaistiin.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: pappa-sami - 16.02.2007 klo 15:55:39
Selvästi oli ollut tarkoitus hankkia Polille morsian, jotta parisuhteet olisivat tasapainossa.

Mieke on Paholaisen kammiossa vasta 14 vuotias, joten jonkin verran aikuistumista tarvittaisiin ensin.

Tiedä sitten tuleeko enää seuraavaa uutta osaa.

Seuraava albumi (numero 25) on vakaasti tekeillä. Leloup on todellakin jo 72 v, joten mitään varmaa tietoa ei ilmestymisajankohdasta ole. Sitten kun luoja suo...

Sivustoa yoko.tsuno.free.fr selailemalla selviää, että seuraava seikkailu alkaa Skotlannista.  Mukana ovat Yokon ystävistä ainakin Cecilia (La proie et l'ombre), Emilia ja Khany. Muutama luonnos tulevasta albumista:

Cecilia esittelee Yokolle ja Emilialle taloa, klikkaamalla kuvat suurenevat (http://yoko.tsuno.free.fr/index.php?mod=images&ac=all-images&id_page=7&idcat=4&cat=crayonnes)

 Yoko Minin ratissa (http://yoko.tsuno.free.fr/index.php?mod=blog&ac=blog_afficher_article&idaff=73&id=503)
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.02.2007 klo 16:26:49
Onko Yokosta saatavana lyijykynä versiota jostain albumista.
Minullaon Natacha "Kivinen meri" lyijykynäalbumi. Todella mielenkiintoinen.


Nuo Leloupin lyijärit ovat parempia kuin värillinen, valmis albumisivunsa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: pappa-sami - 16.02.2007 klo 16:33:25
Onko Yokosta saatavana lyijykynäversiota jostain albumista.

Uusimmasta albumista on olemassa luksuspainos, jossa on lyijäreitä mukana.

http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2800137622/bdgest-21
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: naka 619 - 15.03.2007 klo 11:01:04
olen lukenut kaikki, mitä kirjastoista olen löytänyt. mistä saisin "supertykin?" niitä minihahmo-version sarjakuvia en kyllä ole lukenut...
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 24.05.2007 klo 14:21:12
No nyt saapui Vinean arkkienkelit Egmontilta.
(Les Archanges de Vinéa, 1983)
Jatkoa "Vinean kolme aurinkoa" -albumille.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: pappa-sami - 24.05.2007 klo 14:44:44
No nyt saapui Vinean arkkienkelit Egmontilta.
(Les Archanges de Vinéa, 1983)
Jatkoa "Vinean kolme aurinkoa" -albumille.

Ei ihan suoraa jatkoa. Noiden välissä on 2 Vinea-albumia: Titaanit ja Ixon valo.

Mutta kuiteskin todella hyvä uutinen.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: El Lobo - 29.05.2007 klo 12:33:35
No nyt saapui Vinean arkkienkelit Egmontilta.
(Les Archanges de Vinéa, 1983)
Jatkoa "Vinean kolme aurinkoa" -albumille.

Minne se saapui? Ei näkynyt vielä ainakaan Oulun kaupoissa. Tänne heti minulle nyt!  ;)
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jyrki Vainio - 16.07.2007 klo 14:43:29

Nyt vasta sattui kaupassa silmiin tämä vinealais-uutuus.

Ei ihan suoraa jatkoa. Noiden välissä on 2 Vinea-albumia: Titaanit ja Ixon valo.

...ja tuota viimeksi mainittua ei varmaan ole suomeksi? Sääli kun eivät julkaise näitä järjestyksessä.
Tietääkö joku miten näiden tarinoiden kronologia menee? Ovatko vinealais-albumit juonellisesti suoraa jatkoa toisilleen? Miten ne noin tarinamielessä suhtautuvat näihin Yokon "normaaleihin" maallisiin seikkailuihin? Kävikö poppoo avaruudessa seikkailemassa muutaman albumin verran ja tuli sitten takaisin, vai ovatko nuo niin kuin jotenkin kokonaan erillinen systeeminsä?
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.07.2007 klo 14:55:23
Selailin Akateemisessa Vinean arkkienkeliä. Näytti tosi hyvältä, semmoiselta vanhanajan Yoko Tsunolta.
ennen kuin ostan,kaipaisin muutamia kehuja. Sen verran on tullut petyttyä Yokon edesottamuksiin tässä matkan varrella: Esim. Supertykki. Aargh.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.07.2007 klo 15:41:51
Yokot ovat alunperin ilmestyneet ihan kronologisessa järjestyksessä. Aina Vinea-albumeiden väleissä on ollut seikkailu tai pari Maassa.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 18.07.2007 klo 22:36:29
Jep, näistä välialbumeista #10 Ixon Valo on ollut minulle aina jotenkin sekainen tarina. Pikkuisen liian nopeasti tässä #13 Vinean Arkkienkeleissäkin edetään, mutta on kyllä hyvä tarina. Ihan tulee Ruutu - NonStop ajat mieleen.  :)

Arkkienkeleitä ennen ilmestyi #12 La Proie Et L'Ombre. Hieman dekkarimainen haamutarina, joka ei kovin sävähdyttävä ole. Kauniin pikkutarkkaa piirrosta kuitenkin. Siitä en ole varma onko #11 Aikaspiraali jo julkaistu suomeksi.

Dupuisin alkuperäisversioon verrattuna on mielestäni Vinean Arkkienkeleissä jotenkin sotkettu väritystä vihreämmän sävyn suuntaan. Ainakin minun ranskankielinen laitos on vedenalaisissa ruuduissa (okei, muuallakin) paljon ruskeamman sävyinen ja samalla myös vivahteellisempi. Nyt tuo suomilaitos on kovin lattea väreiltään.
Otsikko: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lmmz - 26.07.2007 klo 23:55:36
Joka tapauksessa nyt voidaan lopulta huokaista sen puolesta, mitä itse ainakin olen toistakymmentä vuotta odottanut ja jatkuvasti julkaisijoilta (Semiciltä ja Egmontilta) toivonut. Eli saatiin uusia suomennoksia noista vanhoista albumeista, joita tähän asti ei ole omalla kielellä mistään saanut.

Itselläni kun ei saksa, ranska tai hollanti oikein luista ja ruotsinkielisiä versioita en koskaan jaksanut noista metsästää, niin äidinkielelle käännettyä julkaisua kyllä arvostaa suunnattomasti.

Vielä kun saataisiin tuo Ixon valo, Tuulen tytär ja Aikaspiraali, niin rupeaisi olemaan kasassa ne tarinat, joihin myöhemmin Semicin aikaan suomennetuissa kovasti viitattiin. Tietysti Leloupin tapaan asia ei silti kovasti selvene, vaan paljon kysymyksiä jää auki.

Lieneekö esimerkiksi vain sattumaa miehen tyylissä, vai miksi Vinealaisten tekniikka muistuttaa maan tulevaisuuden tekniikkaa, tai muinaisen Kiinan konelohikäärmettä?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: pappa-sami - 26.10.2007 klo 12:22:23
Kauan sitten Jukka Murtosaari kirjoitti Sarjainfossa miten joku musiikkikappale saattaa toimia todella hyvin yhteen jonkun sarjakuvan kanssa.

Arkkienkeleitä lukiessa sopivan melankoliseen tunnelmaan pääsee kuuntelemalla Edu Kettusta:

Ja lapset kaupungin nukkuivat aikuisten unta
Kuin kosmonautit yksin kapseleiden hämärissä

Ja me vanhan vallan insinöörit emme voineet muuta
Kuin tuijotella toisiamme takaa masiinoiden
Joiden voimaan joskus luotimme niin

Tuossa on albumin teemat tiivistetty mielestäni ällistyttävän hyvin.
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hansswahn - 11.02.2008 klo 09:48:22
Joka tapauksessa nyt voidaan lopulta huokaista sen puolesta, mitä itse ainakin olen toistakymmentä vuotta odottanut ja jatkuvasti julkaisijoilta (Semiciltä ja Egmontilta) toivonut. Eli saatiin uusia suomennoksia noista vanhoista albumeista, joita tähän asti ei ole omalla kielellä mistään saanut.

Itselläni kun ei saksa, ranska tai hollanti oikein luista ja ruotsinkielisiä versioita en koskaan jaksanut noista metsästää, niin äidinkielelle käännettyä julkaisua kyllä arvostaa suunnattomasti.

Vielä kun saataisiin tuo Ixon valo, Tuulen tytär ja Aikaspiraali, niin rupeaisi olemaan kasassa ne tarinat, joihin myöhemmin Semicin aikaan suomennetuissa kovasti viitattiin. Tietysti Leloupin tapaan asia ei silti kovasti selvene, vaan paljon kysymyksiä jää auki.

Lieneekö esimerkiksi vain sattumaa miehen tyylissä, vai miksi Vinealaisten tekniikka muistuttaa maan tulevaisuuden tekniikkaa, tai muinaisen Kiinan konelohikäärmettä?

Kysäisin Egmontilta: seuraava Yoko on Tuulen tytär ja se ilmestyy heinäkuun lopulla.
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 13.02.2008 klo 23:07:40
Kysäisin Egmontilta: seuraava Yoko on Tuulen tytär ja se ilmestyy heinäkuun lopulla.

Reinin kulta on osittain jatkoa Tuulen tyttärelle, joka on siis vähän vanhempi tarina.
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 09.04.2008 klo 17:57:02
Ranskaksi saa vaikka koko sarjan Amazonilta, englanniksi noita en ole ikinä nähnytkään.
On alettu julkaseen englanniksikin. Amazonissa on tarjolla kaksi... ja numerointi/järjestys on yhtä hanurista kuin suomalaisissakin. Ensimmäinen enkkukielinen on On the Edge of Life (http://www.amazon.co.uk/Yoko-Tsuno-Edge-Life/dp/1905460325/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1207750373&sr=8-1).

[edit]
Kysymys Egmontille: Miksi puuttuu Egmontin nettipuodin valikoimasta?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lönkka - 09.04.2008 klo 22:08:53
Saat Kuokkanen varmaan helpommin vastauksia Egmontilta jos vähän täsmentäisit kysymystä:

[edit]
Kysymys Egmontille: Miksi puuttuu Egmontin nettipuodin valikoimasta?

Miksi MIKÄ puuttuu nettipuodin valikoimista?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 10.04.2008 klo 07:49:00
Saat Kuokkanen varmaan helpommin vastauksia Egmontilta jos vähän täsmentäisit kysymystä:

Miksi MIKÄ puuttuu nettipuodin valikoimista?
No Egmontin julkaisema Yoko Tsuno tietenkii :P
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: haplo - 10.04.2008 klo 12:25:18
Kysymys Egmontille: Miksi puuttuu Egmontin nettipuodin valikoimasta?

Villi arvaus: On suht koht loppuunmyytyä tavaraa?

Tai ei ainakaan kovin moni muukaan nettikauppa tunnu tuntevan montaa Yokoa suomeksi. Adlibris jopa yhden, eli ilmeisesti uusimman.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 10.04.2008 klo 12:42:56
Luulis että siellä olis edes Vinean arkkienkelit (uusin, 2007). Elämän rajoilla ei ole Egmontilta tullutkaan.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 10.04.2008 klo 13:29:46
Pakko ihmetellä miten Egmontin albumien julkaisu kannattaa, kun niitä ei saa mistään. Joskus parin vuoden päästä puoleen hintaan ja alle sitten Kirjatoreilta.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 10.04.2008 klo 13:51:24
Pakko ihmetellä miten Egmontin albumien julkaisu kannattaa, kun niitä ei saa mistään. Joskus parin vuoden päästä puoleen hintaan ja alle sitten Kirjatoreilta.

Se on se perinteinen albumiformaatti varmasti osasyy. Ei oteta kauppoihin kun "vievät niin paljon tilaa".
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 10.04.2008 klo 17:49:36
Se on se perinteinen albumiformaatti varmasti osasyy. Ei oteta kauppoihin kun "vievät niin paljon tilaa".
Ratkaisu: kustantaja sivuuttaa jälleenmyyjät, ja myy suoraan varastosta. loppuasiakkaalle. Mangaa ja Korkkareita näkkyy Egmont Shopissa (http://www.egmontshop.fi) olevan, vaan ei Yoko Tsunoa.

Enivei Oulun Antikvaarista lähti mukaan Vinean kolme aurinkoa puoleen hintaan, eikä ollut edes viimeinen kappale. Lisää muita osia on sinne odotettavissa joskus lähiaikoina... "tai säkällä pikkasen aiemmin" ;)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lönkka - 10.04.2008 klo 18:03:58
No Egmontin julkaisema Yoko Tsuno tietenkii :P
Do-dih!
Enpä käynyt tuolta Egmonttilasta kattelemassa mutta olisihan pitänyt toki arvata että tietenkin tuo on jotain joka liittyy ketjun aiheeseen...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 11.05.2008 klo 19:52:16
Kuuleeko Egmont? Onko sarjaa (Yoko Tsuno) tulossa EgmontShopin valikoimaan? Kirjakaupoissa valikoima on tosi laihaa :(
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 11.05.2008 klo 19:54:26
Kirjakaupat kyllä tilaavat kun sanot.
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 27.07.2008 klo 00:21:25
Kysäisin Egmontilta: seuraava Yoko on Tuulen tytär ja se ilmestyy heinäkuun lopulla.

Joka on tosiaan jo kaupoissa. Hieman epävarmana raahasin teoksen kotiin. Olin kutakuinkin varma että tuo oli jo minulla hyllyssä. Vaan eipä löytynytkään kaiken sekamelskan joukosta. Ehkä tarina oli niin tyypillistä Yokoa, että sen sekoitti johonkin muuhun albumiin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Czaba - 07.08.2008 klo 13:22:09
Kiitoksia Tertsille mielenkiintoisesta Tuulen tyttären arvostelusta. Mukava nähdä kuinka samoja huomioita on itsekin tehnyt Leloupin piirtämien hahmojen rajoittuneesta tunneskaalasta. Tarinaan tuntuisi monesti kuuluvan paljon vaihtelevampia ilmaisuja kuin Leloup hahmoilleen piirtää. Toisaalta taide ympäristön ym. kuvaamisessa on todella komeaa. Muinaisessa Non Stopissa julkaistu Vulkanuksen ahjo tekikin lähtemättömän vaikutuksen silloiseen lapseen. Leloup oli pitkään maailman paras piirtäjä! Täytyy laittaa albumi tilaukseen, olenkin yrittänyt keräillä näitä suomennettuja alppareita pikkuhiljaa, kun viime vuosikymmenellä en edes tiennyt että näitä suomennetaan. Siis aikana ennen nettiä. Silloinkaan näitä ei pahemmin kirjakaupan hyllyllä näkynyt, olisin toki ostanut.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 08.08.2008 klo 19:16:21
Täytyy laittaa albumi tilaukseen, olenkin yrittänyt keräillä näitä suomennettuja alppareita pikkuhiljaa, kun viime vuosikymmenellä en edes tiennyt että näitä suomennetaan. Siis aikana ennen nettiä. Silloinkaan näitä ei pahemmin kirjakaupan hyllyllä näkynyt, olisin toki ostanut.
Kirjastoistakin voi löytyä ;)

Jos ei ranskaa osaa, niin englanniksi on käännetty muutamia, mitä ei (vieläkään) ole suomeksi alpparimuodossa. Suosittelen The Time Spiral; käännös on tehty hyvin ja asiallisesti, nimiä ei ole vääristelty (kuten vajaa 20-vuotta sitten), eikä lokalisoinnissa ole muutenkaan valittamista. Lisäksi se on aikakonejaksoista ensimmäinen, jossa Yoko ja Monya tapaavat ensimmäisen kerran, ja on aikakonejaksoista ainoa, jota ei ole suomennettu missään muodossa.

Onko Egmontilla jo seuraava osa työn alla? Mikä?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 08.08.2008 klo 19:47:32
Minulla on Tidspiralen ruotsiksi, ei se nyt niin ihmeellinen ole.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 15.08.2008 klo 16:07:06
Kiitoksia Tertsille mielenkiintoisesta Tuulen tyttären arvostelusta.
Eipä kestä.
Oli oikein mukava huomata, että tämä uusin suomeksi ilmestynyt Y. Tsuno oli niinkin hyvä kuin se oli. Tuulahdus vanhoilta hyviltä ajoilta...

edith:
Arvostelun kirjoittaminen oli suorastaan ilo.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 15.08.2008 klo 17:47:38
Arvostelun kirjoittaminen oli suorastaan ilo.
Mihin sen kirjotit, kun ei pistä silmään?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 15.08.2008 klo 18:01:49
Löytynee kohdasta "Etusivu" - "arkisto" - "arvostelut".
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.08.2008 klo 04:11:39
http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1091
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 16.08.2008 klo 20:53:00
Joka on tosiaan jo kaupoissa. Hieman epävarmana raahasin teoksen kotiin. Olin kutakuinkin varma että tuo oli jo minulla hyllyssä. Vaan eipä löytynytkään kaiken sekamelskan joukosta. Ehkä tarina oli niin tyypillistä Yokoa, että sen sekoitti johonkin muuhun albumiin.
Tuli mieleen (vaan en muistanut kirjoittaa kuin nyt), että saatoit ajatella osaa Reinin kulta. Siinä kun Kazuki tervehtii Yokoa kutsumalla Tuulen tyttäreksi, ja Yoko on sille käärmeissään Aokin kuolemasta...
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 16.08.2008 klo 23:23:45
Tuli mieleen (vaan en muistanut kirjoittaa kuin nyt), että saatoit ajatella osaa Reinin kulta. Siinä kun Kazuki tervehtii Yokoa kutsumalla Tuulen tyttäreksi, ja Yoko on sille käärmeissään Aokin kuolemasta...

Paljon yksinkertaisempaa. Olihan tuo minulla sittenkin hyllyssä ollut jo vuodesta -03. Virgin Megastoren 8,20 euron hintalapulla. Joskus tuotu Pariisista.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 17.08.2008 klo 00:18:10
Missä tuommoinen Virgin Megastore on?
Champs Elyseellä??
Menen ehkä Pariisiin maaliskuussa. Uusi sarjakuvamesta rikastaa aina matkaa, mutta köyhdyttää lompsaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 17.08.2008 klo 11:02:22
Missä tuommoinen Virgin Megastore on?
Champs Elyseellä??

52, Avenue Champs Elysées
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 20.08.2008 klo 15:23:33
52, Avenue Champs Elysées


Sielläkin, mutta olen yleensä käynyt Grands Boulevards:n varrella olevassa. Siistejä paikkoja ja hinnatkin paikallaan. Listaa megastoreista löytyy tuolta:

http://www.virginmegastore.fr/accueil_1.html
(Yläreunasta "mon virgin megastore" )
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 20.08.2008 klo 22:19:27
Suurten bulevardien alue on mulle hiukan vierasta. Olen viihtynyt enemmän vasemmalla rannalla. Pitääpä käydä tuolla Virginissä, jos ensi maaliskuun matka toteutuu.

Sampseliseen Virginissä kävin vuosi sitten kesäkuussa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 04.09.2008 klo 15:09:53
Englanniksi on tullut jo toinen albumi, jota ei ole (vielä) suomeksi.

(http://www.cinebook.co.uk/Cat_Images/Yoko%20Tsuno%20-%20The%20Prey%20and%20the%20Ghost_l.jpg)

Albumi nro 12, Aikaspiraalin ja Arkkienkeleiden välistä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Maldon - 19.09.2008 klo 19:28:28
Tällaisen englanninkielisen Yoko Tsunon löysin divarista Tukholmasta vuosia sitten.
Näyttäisi olevan painettu Espanjassa 1989 Amerikan levitykseen.
Kustantaja on New Yorkista.

(http://www.geocities.com/carnivalwagons/ruotsi2004/yoko1.jpg)
(http://www.geocities.com/carnivalwagons/ruotsi2004/yoko2.jpg)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 20.09.2008 klo 23:54:57
Kiitos mielenkiintoisesta kannesta.
Aiemmin Tsunoja ei oikein englanninkielisinä tuntunut saavan.
Itse ostin ne 6 välistä puuttunutta saksankielisinä noin 10 vuotta sitten, kun ranskasta en ymmärtänyt sitäkään vertaa.

Nyt täytyykin käydä ostamassa Die Tochter Des Windes ymmärrettävässä muodossa ;)

Ps. Tuo The prey and the ghost on sakemanniksi Spuk In Schottland  (alkup.  La Proie Et L'Ombre) ja on numeroltaan 12.

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 09.10.2008 klo 21:41:55
Tällaisen englanninkielisen Yoko Tsunon löysin divarista Tukholmasta vuosia sitten.
Näyttäisi olevan painettu Espanjassa 1989 Amerikan levitykseen.
Kustantaja on New Yorkista.

(http://www.geocities.com/carnivalwagons/ruotsi2004/yoko1.jpg)
Catalan Communicationsin omistama Comcat. Sarjan nimeksi oli keksitty The Adventures of Yoko, Vic and Paul. Nimiä ja terminologiaa oli vääristelty runsaasti: Pol => Paul. Toki suomalaiset lokalisoinnit ovat syyllistyneet samaan, vai mitä Tintti? ;)

Amazonin kautta sain ostettua Vulcan's Forge, kun ei vaan huvittanut ettiä ja ostaa Vulkanuksen Ahjoa, joka on siis levitetty useaan pieneen pätkään Non Stop -lehdissä.

Onko mitään tietoa seuraavaksi julkaistavasta Yoko-alpparista?
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Brushman67 - 17.10.2008 klo 14:26:22

Tietääkö joku miten näiden tarinoiden kronologia menee? Ovatko vinealais-albumit juonellisesti suoraa jatkoa toisilleen? Miten ne noin tarinamielessä suhtautuvat näihin Yokon "normaaleihin" maallisiin seikkailuihin? Kävikö poppoo avaruudessa seikkailemassa muutaman albumin verran ja tuli sitten takaisin, vai ovatko nuo niin kuin jotenkin kokonaan erillinen systeeminsä?

Tämä aihe lienee jo vanha, mutta ajattelin minäkin kirjoittaa siitä hmm...muutamalla sanalla. Tuosta mitä sinä, Jyrki, sanoit, niin minä olen ymmärtänyt tämän 'Tuulen Tytär' tarinan lopussa käydystä, Yokon ja hänen äitinsä  keskustelusta, että näitä tähtienvälisiä matkoja tehdään kuin tehdäänkin vähän silloin tällöin. Etenkin kun tämän jälkeen tapahtui tuo 'La Lumière d'Ixo' -seikkailu, mikä ilmestyikin kronologisessa järjestyksessä seuraavana, kuten joku sanoikin jo aiemmin. Näin siis Leloup jo antaakin ymmärtää, mitä seuraavana on tulossa. Niin ja 'Titaanit' tarinassa on selvä viittaus, että matkoja Maasta Vineaan tapahtuu tilanteen ja tarpeen mukaan.

Tätä samaa aihetta eteenpäin tarkastellessa voisi ajatella esim. matkoja Vinealle ja takaisin. Nehän kestävät kuitenkin kaksi kuukautta yhteen suuntaan ja henkilöt ovat tänä aikana magneettisessa horroksessa. He eivät siis juurikaan vanhene. Jos joku alkaisi ajattelemaan (kuten esim. minä ;D), mitenkä nämä kaikki matkat näin yleensä olisivat mahdollisia, niin tässä yksi vastaus. Tosin kyllä sitten täytyy ajatella myös, miten aika kuluu muualla ja miten henkilöt muuttuvat näinä aikoina. Esim. Miten Ingrid Hallberg muuttuu näinä aikoina kun Yoko, Vic ja Pol taas eivät muutu tai vanhene niinkään ja mitenkä esim. monet hahmot Vinealla vanhenevat tänä aikana. Kuten esim. Poky, joka on totuttu näkemään vallattomana pikkutyttönä. Hmm...tästäkin saisi aikaan monta juttua, mutta luulenpa, että Roger Leloupilta löytyy vastaus tähän kaikkeen ;).

Tämä, mitä minä luin 'Sielujen portti' tarinan viimeiseltä sivulta, niin siinä kerrotusta ajankulusta minä en kyllä oikein päässyt kärryille. Elikä siis se tapahtuma-jakso, mikä oli ollut Ultimassa ja sitten kun Yoko ystävineen oli palannut takaisin 'täkäläiseen' aika-sykliin. Sinä aikana oli ainakin suomennoksen mukaan mennyt kokonainen vuosi! Siltikin tilanne jatkui siitä mihin oltiin jääty seikkailun alkupuolella; Mieke valmisti väelle jälleen pastaa ja niin edelleen. Aivan kuin aikaa olisi mennyt kuitenkin vain vähän, korkeintaan pari päivää. Vähän samantapainen ajankulkua käsittelevä juttu löytyy myös 'Kifan pakolaiset' tarinan loppupuolelta. Katsokaapa.

Olenkin miettinyt, että onko suomennoksessa ja oikeinkirjoituksessa kaikki tehty niin kuin pitääkin. Sarjakuvan logiikastahan saisi myös monta keskustelua aikaan! Pienissä kirjoitusvirheissä ainakin olisi korjattavaa. Luin tarinaa 'Vinean kolme aurinkoa' ja siinä joku, todennäköisesti Khany, kuvaili Saturnuksen kokosuhteita lähestyttäessä vinealaista avaruusasemaa. Mietin, että miten niin 'PUOLEN KILOMETRIN päästäkin' Saturnus näyttää jättimäiseltä :P. Katsoin 'Non Stop' - lehdestä mitenkä siellä lukee ja siellä puhutaan, kuten ajattelinkin, puolesta MILJOONASTA kilometristä. Samoin kuin 'Titaanit' tarinan sivulla, Yokon ja Khanyn keskustellessa, näkyy vain tyhjä puhekupla, vaikka selvästi siinä toinen on sanomassa jotain! Ei millään, mutta nämä tällaiset pikku jutut tällä tasolla pistävät silmään ja mietinkin, että taitto- ja tekstin oikoluku-puolella (mikäli sitä vielä tehdään) pitäisi voida huomioida tällaiset asiat. Tästäkin ehkä saisi monta keskustelua aikaan, mutta se siitä. Antakaapa kommenttia, jos on tähän vaikkapa jotain lisättävää, tai korjattavaa :).

Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 19.10.2008 klo 20:01:02
Tätä samaa aihetta eteenpäin tarkastellessa voisi ajatella esim. matkoja Vinealle ja takaisin. Nehän kestävät kuitenkin kaksi kuukautta yhteen suuntaan ja henkilöt ovat tänä aikana magneettisessa horroksessa. He eivät siis juurikaan vanhene. Jos joku alkaisi ajattelemaan (kuten esim. minä ;D), mitenkä nämä kaikki matkat näin yleensä olisivat mahdollisia, niin tässä yksi vastaus. Tosin kyllä sitten täytyy ajatella myös, miten aika kuluu muualla ja miten henkilöt muuttuvat näinä aikoina. Esim. Miten Ingrid Hallberg muuttuu näinä aikoina kun Yoko, Vic ja Pol taas eivät muutu tai vanhene niinkään ja mitenkä esim. monet hahmot Vinealla vanhenevat tänä aikana. Kuten esim. Poky, joka on totuttu näkemään vallattomana pikkutyttönä. Hmm...tästäkin saisi aikaan monta juttua, mutta luulenpa, että Roger Leloupilta löytyy vastaus tähän kaikkeen ;).
Tämä näyttääkin olevan sarjan merkittävin moka: maailma(t) muuttuu, mutta ihmiset eivät. Vaikka minitietokoneet vaihtuu läppäreihin, telefoonit kännyköihin, Neuvostoliitto hajoaa ja Saksat yhdistyy... aikaa kuluu, mutta kukaan sarjassa ei kasva tai vanhene. Eniten tämä korostuu Pokyssa ja Ruusussa: vaikka vuosikymmenet vierivät, tytöt ovat ja pysyvät pikkutyttöinä sarjan alusta loppuun.

Sarjan alkuperäinen ilmestymisjärjestys kuvataan oheisella sivulla:
http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/yoko_tsuno.html

Jaaha, sivua on näemmä päivitetty: Tuulen tytär on päässyt Suomessa julkaistujen joukkoon.
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 06.03.2009 klo 22:15:50
Tätä samaa aihetta eteenpäin tarkastellessa voisi ajatella esim. matkoja Vinealle ja takaisin. Nehän kestävät kuitenkin kaksi kuukautta yhteen suuntaan ja henkilöt ovat tänä aikana magneettisessa horroksessa. He eivät siis juurikaan vanhene. Jos joku alkaisi ajattelemaan (kuten esim. minä ;D), mitenkä nämä kaikki matkat näin yleensä olisivat mahdollisia, niin tässä yksi vastaus. Tosin kyllä sitten täytyy ajatella myös, miten aika kuluu muualla ja miten henkilöt muuttuvat näinä aikoina. Esim. Miten Ingrid Hallberg muuttuu näinä aikoina kun Yoko, Vic ja Pol taas eivät muutu tai vanhene niinkään ja mitenkä esim. monet hahmot Vinealla vanhenevat tänä aikana. Kuten esim. Poky, joka on totuttu näkemään vallattomana pikkutyttönä.
2 kuukautta Vinealle ja takaisin = 4. Kun eivät lähde heti takaisin, niin siinä kapseli käy Saturnuksessa hakemassa lisää vinealaisia, eli 4 kuukautta lisää. Yhteensä 8 kuukautta. Mutta sillä ei niin väliä, sillä kukaan ei vanhene tai kasva. Ei Ruusu, ei Poky, eikä edes Monya.

Onko seuraavasta numerosta kellään tietoa?
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 07.03.2009 klo 10:01:31
vaikka vuosikymmenet vierivät, tytöt ovat ja pysyvät pikkutyttöinä sarjan alusta loppuun.
Onhan näitä muitakin hahmoja jotka ei vanhene.
Modesty Blaise, Tintti, Niilo Pielinen jne...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 05.06.2009 klo 19:14:57
Heinäkuussa on vuorossa Ixon valo (http://www.bookplus.fi/product.php?isbn=9789522331298) (La lumière d'Ixo (http://www.bedetheque.com/album-1025-BD-La-lumiere-d-Ixo.html)).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 07.07.2009 klo 12:36:22
Roger Leloupin kunniaksi Belgiumin Posti julkaisi äskettäin nätin Yoko Tsuno postarin. Samalla tuli ulos minialbumia Missives Spatiales kahtena eri versiona.

(http://img30.imageshack.us/img30/1412/p7070065.th.jpg) (http://img30.imageshack.us/my.php?image=p7070065.jpg)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Markku Myllymäki - 01.08.2009 klo 10:00:17
Ixon valo kaupoissa, ainakin Tampesterissa.

Kiva löytö, varsinkin kun mielenkiintoiset julkaisut ovat harvassa nyt.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 01.08.2009 klo 10:17:00
joo, ostin Ixon valon pari viikkoa sitten Kulkukatin pojasta.

Juonessa olisi ollut aineksia tupla-albumiin. Nyt on aika insinöörimäistä jatiivistettyä kerrontaa, tarina on lähes kuin referaatti.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 17.08.2009 klo 14:56:56
Ixon valon kansi on ihan järjetön piperrys, joka on kyllä niin Leloupia, että...

Lakoman mukaan ilmestyi Tuulen tyttären jälkeen.
http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/yoko_tsuno.html

Koska Yokossa on jatkumo, on ihan hassua, että nämä julkaistaan sikin sokin järjestyksessä. Yhteispainatus lienee syy.
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 02.09.2009 klo 21:16:29
Elämän rajoilla -albumin Rothenburg ob der Tauberin kuvia löytyy vaikka Wikipediasta.

Mitvit, Salvador Larrocakin on löytänyt saman kuvan ja tehnyt siitä Latverian pääkaupungin, Doomstadtin. Fantastic Four v3 # 30 (#459), 2000
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 18.09.2009 klo 14:40:23
Huomasin, että vuonna 1991 on ilmestynyt Leloupin Yoko-romaani. Se kertoo Yokon lapsuudesta 16-vuotiaaksi asti. Kuvitustakin on mukana.

http://fr.wikipedia.org/wiki/L'Écume_de_l'aube

(http://yoko.tsuno.free.fr/graphics/album/aubetravelling.jpg)(http://yoko.tsuno.free.fr/graphics/intro/introart0.gif)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 18.09.2009 klo 17:56:57
Kappas kappas !
Liekö tuota saatavana esim. Englanniksi ?

"Paholaisen palvelija" ei vissiin ole vielä valmis ?

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 18.09.2009 klo 18:52:58
Kappas kappas !
Liekö tuota saatavana esim. Englanniksi ?

"Paholaisen palvelija" ei vissiin ole vielä valmis ?



Tuskin on englanniksi. Luciferin palvelijan pitäisi ilmestyä tänä vuonna. Suomeksi varmaan seuraavaksi.

Ixon valo arvioitu (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1287)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 20.09.2009 klo 20:58:50
Tuli tuossa mieleen, että onkohan Leloup tehnyt minkä verran signeerattuja Yoko piirroksia ja muuta oheisjuttua ?

Katselin e-baysta ja muutama Yoko piirros näytti olevan, eikä hintakaan ollut kallis.
Mielelläni kuulisin asiasta tietäviltä, millaista julkaisupolitiikkaa Leloup asian tiimoilta harjoittaa.

Olisi mukavaa, jos tekisi vähän Barks tyyliin tauluja ja litoja.
Onkohan oikeudet Leloupilla itsellään ?
Tekeeköhän tilaustöitä ?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jyrki Vainio - 20.09.2009 klo 21:48:24
Tuli tuossa mieleen, että onkohan Leloup tehnyt minkä verran signeerattuja Yoko piirroksia ja muuta oheisjuttua ?

Varsinaisia julkaistujen töiden originaaleja Leloupilta ei liiku juuri ollenkaan, mutta semmoisia vihjailemiasi Barks-tyylisiä signeerattuja serigrafeja on muutamia, ihan kivan näköisiäkin. Näkyvät olevan Ranskan ebaylla satasen pintaan:
tässä yksi esimerkki (http://cgi.ebay.fr/Serigraphie-LELOUP-Yoko-Tsuno-Fourmi-110ex-s-60x80_W0QQitemZ370260535532QQcmdZViewItemQQptZFR_JG_Livres_Bd_BD?hash=item56353f68ec&_trksid=p3286.c0.m14) ja tässä toinen (http://cgi.ebay.fr/Serigraphie-LELOUP-Yoko-Tsuno-Espace-199ex-s-80x60_W0QQitemZ370259053874QQcmdZViewItemQQptZFR_JG_Livres_Bd_BD?hash=item563528cd32&_trksid=p3286.c0.m14).

Mutta jos tyydyt pienempään vaihtoehtoon, niin pääset huomattavasti halvemmalla: belgi-piirtäjiltä liikkuu paljon ns. ex libriksiä, tuommoisia postikortin kokoisia signeerattuja pikku printtejä. Ne ovat ehdottomasti huokein tapa keräillä ko. piirtäjien nimmareita. tässä esimerkki (http://cgi.ebay.fr/Ex-libris-Leloup-Yoko-Tsuno-n-et-signe-1_W0QQitemZ200383192399QQcmdZViewItemQQptZFR_JG_Livres_Bd_BD?hash=item2ea7c4dd4f&_trksid=p3286.c0.m14) ja tässä (http://cgi.ebay.fr/Ex-libris-LELOUP-YOKO-TSUNO-23-250ex-s-12x23_W0QQitemZ220480847476QQcmdZViewItemQQptZFR_JG_Livres_Bd_BD?hash=item3355aebe74&_trksid=p3286.c0.m14).

Leloup ei tiemmä juuri festareilla käy, joten sen tyyppisiä luonnoksiakaan ei ole kauheasti. Mutta sikäli kun on, näkyvät toistavan kahta kuvaa: Yoko profiilina tai kokonainen kasvokuva.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 20.09.2009 klo 22:19:10
Kiitos vinkeistä ja linkeistä !
Joskus tuolta Ranskan e-baystäkin on tullut katsottua, mutta oikeat nimitykset selvästi helpottavat löytämistä.
Ostin kokeeksi yhden tuollaisen Ex libriksen.
Näkee siitä sitten, millaisia ovat.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Brushman67 - 11.11.2009 klo 03:01:01
Huomasin, että vuonna 1991 on ilmestynyt Leloupin Yoko-romaani. Se kertoo Yokon lapsuudesta 16-vuotiaaksi asti. Kuvitustakin on mukana.



Olen näitä sarjakuvahenkilö- ja tässä tapauksessa Yoko-aiheisia kuvia keräillessäni nähnyt kyseisen kansikuvan ja siis tuo kirja kertoo Yokosta ja hänen varttumisestaan. Tuo ranska kun ei ole minun vahvimpia puoliani, Bardon  :P. Harmi, olisihan tuo varmasti mainiota luettavaa, kun siinä Leloup itse, eikö kuitenkin, kertoo kuinka Yokosta kasvoi se meidän tuntemamme monitaitoinen japanilainen sankaritar, jonka seikkailujen rajana on vain ja ainoastaan piirtäjänsä mielikuvitus. Siis, ilman ns. kieliongelmia varmaa ja uniikkia keräilytavaraa  ;)!

Muuten, kun tarinoissa 'Matka halki aikojen' (suomennettuna alkuperäinen nimi tulisi olla jotain sinnepäin kuin 'Maailman Aamu' mikä taas onkin se saaren nimi, jossa seikkailu tapahtuu, mutta ei ehkä tarinan nimenä olisi kovinkaan vakuuttava), 'Paholaisen kammio', 'Taivaallinen dzonkki' ja 'Sumujen pakodi' todellakin liikutaan ajassa, tulevaisuudesta nykyhetkeen saapuneen Monyan aikakoneella, niin milloin on tulossa tämä ko. seikkailu, jossa Yoko ja kumppanit kohtaavat Monyan ensimmäistä kertaa? Onko tälle julkaisulle määritelty vielä mitään aikataulua? Kovasti tahtoisin saada lukea ko. seikkailun. Niin kuten myös tarina 'Viesti ikuisuuteen' jota ei ole tietääkseni vielä julkaistu albumina Suomessa. Non Stop lehdessähän sekin tarina julkaistiin ja niiden lehtien etsiminen olikin ajallisesti melkoisen penkomisen takana, mutta sen arvoista, sillä onneksi kaikki osat löytyivät samasta antikvariaatista ;D.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 11.11.2009 klo 08:38:55
Minulla on tuo ensimmäinen aikakonealbumi ruotsiksi, eikä siinä mitään kummallista tapahdu, joka pitäisi tietää että ymmärtää myöhempiä aikakonealbumeita. Ihan ok albumi sinänsä. Varmaan sekin tulee joskus suomeksi.

Muuten viestien ulkoasusta valittaminen mieluummin asianomaiselle itselleen täällä (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,11977.0.html), yksärillä, tai sitten ylläpidolle. Ei niitä tässä ketjussa halua lukea kukaan Yoko Tsunon takia tätä lukeva.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 11.11.2009 klo 10:35:17
Ihan ok albumi sinänsä. Varmaan sekin tulee joskus suomeksi.

Yokot, kuten kymmenet muutkin suositut albumisarjat, ovat jatkuvassa rotaatiossa yhteispainatuksissa. Luonnollisesti eivät ilmestymisjärjestyksessä. Kun jokin osa on loppumassa ja päätös uudesta painoksesta tehty, on uusilla julkaisijoilla mahdollisuus lähteä mukaan. Mikäli ei lähdetä, voi mennä kuukausia tai pari vuottakin ennen kuin mahdollisuus taas tulee.

Joskus, mikäli halutaan olla mukana ensimmäisten julkaisijamaiden joukossa, on jopa niin kiire ettei albumi ole vielä edes kokonaan valmis kun se pitää jo saada käännettyä & tekstattua suomeksi. 
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 11.11.2009 klo 14:14:47
Epäilen että seuraava Yoko-suomennos onkin upouutuusalbumi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Brushman67 - 11.11.2009 klo 19:24:28
Epäilen että seuraava Yoko-suomennos onkin upouutuusalbumi.

Aivan, kuten myös olen myös päässyt näkemään eräältä ranskalaiselta foorumilta muutamia upeita lyijykynä-asteella olleita kuvia tulevasta uudesta albumista, niin odotankin sitä suurella innolla! Kun nyt vähäsen olen nähnyt millaista toimintaa siinä on luvassa, sitä innokkaammin odotan kunnes se ilmestyy meille suomeksi ja saan tuon albumin käteeni ;D. 
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 15.01.2010 klo 07:35:24
tulevaisuudesta nykyhetkeen saapuneen Monyan aikakoneella, niin milloin on tulossa tämä ko. seikkailu, jossa Yoko ja kumppanit kohtaavat Monyan ensimmäistä kertaa?
En tiiä milloin on suomennos luvassa. Mutta jos ossaat englantia paremmin kuin ranskaa (tai ruotsia tai saksaa), niin se löytyy nimellä The Time Spiral.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: yokotsuno - 30.01.2010 klo 01:40:39
Yokot, kuten kymmenet muutkin suositut albumisarjat, ovat jatkuvassa rotaatiossa yhteispainatuksissa. Luonnollisesti eivät ilmestymisjärjestyksessä. Kun jokin osa on loppumassa ja päätös uudesta painoksesta tehty, on uusilla julkaisijoilla mahdollisuus lähteä mukaan. Mikäli ei lähdetä, voi mennä kuukausia tai pari vuottakin ennen kuin mahdollisuus taas tulee.

Joskus, mikäli halutaan olla mukana ensimmäisten julkaisijamaiden joukossa, on jopa niin kiire ettei albumi ole vielä edes kokonaan valmis kun se pitää jo saada käännettyä & tekstattua suomeksi. 
Hei kaikki sarjakuvan ystävät ja etenkin Yoko Tsuno fanit. Nyt ainut laatuinen tilaisuus lukea suomessa vielä julkaisemattomia Yoko Tsuno sarjakuvia! Vantaan Tikkurilan kirjasto on tehnyt todellisen kulttuuriteon ja hankkinut dupuisin julkaisemat Yoko Tsuno Kirjat. Jokaisessa kirjassa on kolme Yoko tsuno sarjakuva-albumia. Suurkiitokset Tikkurilan kirjastolle.
Kirjoista voi tehdä varauksen www.helmet.fi
Nämä Kirjat mm.
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/8701/aventures_allemandes.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/9075/a_la_poursuite_du_temps.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10703/sombres_complots.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/19841/menaces_pour_la_terre.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10221/robots_d_ici_et_d_ailleurs.html
http://www.amazon.co.uk/Yoko-Tsuno-lInt%C3%A9grale-Sombres-complots/dp/2800143673
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: yokotsuno - 30.01.2010 klo 01:45:16
Hei kaikki sarjakuvan ystävät ja etenkin Yoko Tsuno fanit. Nyt ainut laatuinen tilaisuus lukea suomessa vielä julkaisemattomia Yoko Tsuno sarjakuvia! Vantaan Tikkurilan kirjasto on tehnyt todellisen kulttuuriteon ja hankkinut dupuisin julkaisemat Yoko Tsuno Kirjat. Jokaisessa kirjassa on kolme Yoko tsuno sarjakuva-albumia. Suurkiitokset Tikkurilan kirjastolle.
Kirjoista voi tehdä varauksen www.helmet.fi
Nämä Kirjat mm.
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/8701/aventures_allemandes.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/9075/a_la_poursuite_du_temps.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10703/sombres_complots.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/19841/menaces_pour_la_terre.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10221/robots_d_ici_et_d_ailleurs.html
http://www.amazon.co.uk/Yoko-Tsuno-lInt%C3%A9grale-Sombres-complots/dp/2800143673
yes! JA VIELÄ TARKENNUKSENA laita www.helmet.fi hakusanaksi tietysti yokotsuno :laugh:
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: puro - 30.01.2010 klo 08:05:59
Hakusanana toimii kyllä tuo ihan normaali kirjoitusmuoto eli Yoko Tsuno...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 30.01.2010 klo 09:15:20
... Vantaan Tikkurilan kirjasto on tehnyt todellisen kulttuuriteon ja hankkinut dupuisin julkaisemat Yoko Tsuno Kirjat...

Sehän on kyllä varsin mainiota.
Sarjakuvat sitäpaitsi ovat tunnetusti erinomaista oheismateriaalia vieraan kielen opiskeluun. Nyt Yoko Tsuno-integraali iltalukemiseksi, kaikki ranskan luetun ymmärtämisen kokeisiin valmistautuvat!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: sara - 31.01.2010 klo 23:32:43
Hei kaikki sarjakuvan ystävät ja etenkin Yoko Tsuno fanit. Nyt ainut laatuinen tilaisuus lukea suomessa vielä julkaisemattomia Yoko Tsuno sarjakuvia! Vantaan Tikkurilan kirjasto on tehnyt todellisen kulttuuriteon ja hankkinut dupuisin julkaisemat Yoko Tsuno Kirjat. Jokaisessa kirjassa on kolme Yoko tsuno sarjakuva-albumia. Suurkiitokset Tikkurilan kirjastolle.
Kirjoista voi tehdä varauksen www.helmet.fi
Nämä Kirjat mm.
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/8701/aventures_allemandes.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/9075/a_la_poursuite_du_temps.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10703/sombres_complots.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/19841/menaces_pour_la_terre.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10221/robots_d_ici_et_d_ailleurs.html
http://www.amazon.co.uk/Yoko-Tsuno-lInt%C3%A9grale-Sombres-complots/dp/2800143673
Aivan mahtavaa! Täytyypä heti lainata. Noissa kirjoissa kun on kaikki ne suomen kielellä vielä julkaisemattomat yoko albumit. Kaikki suomenkieliset jo omistankin.
Noi kirjat kun  saisi suomenkielisenä niin en varmasti olisi ainoa,joka ostaisi ne kaikki.
Kaikkien asiasta kiinnostuneiden pitäisikin "painostaa" egmonttia julkaisemaan ko. kirjat ja vaikka ensiksi koe mielessä yhden,vaikka vain 500 kpl painoksena.
Laitetaan egmontille pyyntöjä. :D
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: ksakke - 01.02.2010 klo 07:49:03
Vantaan Tikkurilan kirjasto on tehnyt todellisen kulttuuriteon ja hankkinut dupuisin julkaisemat Yoko Tsuno Kirjat. Jokaisessa kirjassa on kolme Yoko tsuno sarjakuva-albumia. ...
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/8701/aventures_allemandes.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/9075/a_la_poursuite_du_temps.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10703/sombres_complots.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/19841/menaces_pour_la_terre.html
http://www.dupuis.com/catalogue/UK/al/10221/robots_d_ici_et_d_ailleurs.html
http://www.amazon.co.uk/Yoko-Tsuno-lInt%C3%A9grale-Sombres-complots/dp/2800143673
Integraaleja on ilmestynyt yhteensä 8 kappaletta, viimeinen ilmestyi joulun alla. Niistä löytyy myös ihan mielenkiintoista taustamateriaalia.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: mikkomus - 01.02.2010 klo 21:19:36
Aivan mahtavaa! Täytyypä heti lainata. Noissa kirjoissa kun on kaikki ne suomen kielellä vielä julkaisemattomat yoko albumit. Kaikki suomenkieliset jo omistankin.
Noi kirjat kun  saisi suomenkielisenä niin en varmasti olisi ainoa,joka ostaisi ne kaikki.
Kaikkien asiasta kiinnostuneiden pitäisikin "painostaa" egmonttia julkaisemaan ko. kirjat ja vaikka ensiksi koe mielessä yhden,vaikka vain 500 kpl painoksena.
Laitetaan egmontille pyyntöjä. :D
Ja helmetin kautta , www.helmet.fi (hakusana siis täällä jo mainittu yoko tsuno)
löytyy myös yoko albumi "Vulkanus" ,Die Vulkanschmiede / von Roger Leloup ; [aus dem Französischen von Marion Hunk], joka on joskus julkaistu suomeksikin nonstop lehdessä. ja tuskin tulee koskaan suomeksi julkaistuna albumimuodossa kiitos onnettoman egmontin.  Suomessa julkaisemattomia albumeita löytyy edullisesti myös
www.bookplus.fi hakusana yoko tsuno
http://www.bookplus.fi/search?q=yoko+tsuno
esim. Yoko Tsuno 2
The Time Spiral
jossa yoko tapaa monyan? ensikerran
ja Yoko Tsuno 3
The Prey and the Ghost
Myös muita yokoja,suomeksi,löytyy täältä
Kuten myös huuto.netistä >http://www.huuto.net/fi/
ja hakusanoina yoko tsuno, valeria, natasha, joulu aku,markos, tarzan jättikirja jne.
Sarjiksia kohtuu hintaan ja joka makuun. pon apetit  :D
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 02.02.2010 klo 09:08:42
... kiitos onnettoman egmontin.  

Hyvä, että intoa riittää, mutta -- siivoa suusi. Ilman Egmontia meillä olisi aika vähän sarjakuvaa. Sitä Yoko Tsunoakin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 02.02.2010 klo 10:22:47
Vieras voisi ystävällisesti tutkia mistä täällä on jo keskusteltu, ja jos vielä jää sanottavaa, kirjoittaa sen ymmärrettävällä suomen kielellä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 29.03.2010 klo 18:30:18
Ajattelin taas jatkaa sarjakuvasivistämistäni ja luin ensimmäisen Yoko Tsuno albumini "Kifan pakolaiset". Jätti kylmäksi. Päähenkilönä on nuori kaunis nainen. Mutta niin on myös Natashassa, Valkoisessa Tiikerissä ja Valerianissa sekä ihan toisen lajityypin Modesty Blaisessa. Ja kaikki ovat söpömpiä. Sitten oli tapahtumamiljöönä avaruus. Mutta sekin on Valerianissa komeampi. Henkilögalleria oli monipuolinen mutta aika valju: nuoria naisia ja nuoria miehiä, pari lasta ja robotteja, jotka kaikki jäivät aika etäisiksi. En oikein päässyt nokkelan Yoko Tsunon iästä perille, mutta vaikutti teiniltä. Jostain syystä mieleen tuli Neiti Etsivä. Ja tätä kaikkea leimasi kumma huumorittomuus. Tarina oli ihan toimiva mutta ei mullistava. Silti Yokolla on laaja ja innokas lukijakunta. Sanokaa, mitä missaan! Vai kuulunko vain ihan väärään kohderyhmään?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 29.03.2010 klo 18:34:53
Aloitit vain heikommalla albumilla. Hanki joku vanhemmista albumeista. Suomeksihan nuo eivät ole tulleet oikeassa järjestyksessä

Leloup sanoi Ruudussa olleessa haastattelussa että Yoko on 15-18-vuotias. Vaikka onkin elektroniikkainsinööri.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 29.03.2010 klo 18:38:18
Janne:
Hanki jostain Non Stop -albumi "Elämän rajoilla".
Non Stopissa tuli jatkiksena myös "Viesti ikuisuuteen".

Nuo ovat parhaat. Erinomaisia seikkailuja. Muissa on pikku heikkouksia.

 Me, jotka luimme Yokoa silloin 70-luvulla, annamme hänelle anteeksi pikku kökköydet.

edit:
"Ja kaikki ovat söpömpiä."
Yoko ei ole ottanut seikkailuissaan käyttöön söpöys-korttia. Se ei ole tämän sarjakuvan juttu.

Josko joku Suomessa ottaisi kustannettavakseen Adele Blanc-Secin seikkailut nyt kun leffakin on kohta ensi-illassa. (Olen muuten ensi-illan aikoihin Pariisissa!!!) Adelessa on vielä vähemmän perinteistä söpöyttä kuin Yokossa, mutta aivan mahtava sarjis on kyseessä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: El Reijo - 29.03.2010 klo 18:50:40
Janne juuri tietämättään osti multa Non Stop-albumit 4-13 joten saa pian alkaa sivistämään itseään oikein urakalla  ;D
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 29.03.2010 klo 19:27:55
Janne juuri tietämättään osti multa Non Stop-albumit 4-13 ...

Tietämättään?!?

Aamulla mies heräilee. Kaikki rahat on menneet. Mitä mä taas oon mennyt ostamaan, en muista mittään. Kah, Non Stop -alppareita...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 29.03.2010 klo 19:45:10
Ei kai auta kuin maksella  ;) ja jatkaa itsensä sivistämistä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 30.03.2010 klo 19:54:19
Janne:
Kuten Joe tuossa aiemmin sanoi, niin aloitit väärästä päästä.
Tertsin suosittelemien lisäksi, kannattaa lukea myös Paholaisen urut ja Vulcanuksen ahjo.
Tekivät aikoinaan lähtemättömän vaikutuksen "teknisyydellään" ja muutenkin.
Yoko on suosikeitani edelleenkin, mutta eihän Leloup enään parhaassa vedossaan ole.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 30.03.2010 klo 20:13:52
Kyllä Yoko Tsunon moni seikkailu on syöpynyt minunkin tajuntaani.
Mutta silloin kauan sitten olimme paljon nuorempia ja Yoko tuli jatkiksena, ei yhdellä kertaa albumina. Tämä jatkosarjamaisuus sai kaiken tuntumaan sata kertaa hienommalta. Sitä odotti viikon-kaksi ihan täpinöissä, kuinka seikkailu jatkuu. Jo kerrottu tarina tuli luettua kymmeneen kertaan lehtien välissä.

Kun luin Paholaisen urut nyt pari vuotta sitten albumina, niin se ei tuntunut enää ollenkaan yhtä hyvältä. Missään nimessä se ei ollut mitenkään huono! Löysin mielestäni ison virheenkin tarinasta (siis kerronallisen fiban). Toki olen nyt vanhempikin, mutta kyllä se albumimuotoisuus latisti "Urkuja" jatkikseen verrattuna noin niin kuin objektiivisestikin  vertaillen.

Ja se mikä oli 70-luvulla vetävää kuvakerrontaa, ei nykyisessä informaatiotulvassa näytä aina yhtään miltään. Varsinkaan 2-teholasien läpi katsottuna.   :P

Ja: Ah, Kummankin, Ruudun ja Non Stopin paperilaatu on ihan mahtavaa. Juuri sopivan suttuista jälkeä! Muutamaan otteeseen värien kohdistus oli kyllä aivan persiillään.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 30.03.2010 klo 20:25:04
Itselläni kävi vähän samoin tuon Paholaisen urut albumin kanssa.
Jotenkin se TUNTUI erilaiselta, eikä kaikki johtunut lukijan iästäkään.
Lisäksi "haistoin" eroa käännöksessä, vaikka edellisestä lukukerrasta oli pirusti aikaa.
Tarkastus Non Stopista vahvisti asian, käännöksessä oli eroa !

Vulcanuksen ahjoon liittyy pieni "skandaalikin".
Tekniikan Maailma järjesti silloin muinoin nuorille piirustuskilpailun tulevaisuuden autosta ja eikös vaan voittajan työ ollut suora kopio Leloupin luomuksesta.
Onneksi asia paljastui tulosten julkistuksen jälkeen ja TM:kin oli hieman nolona.
Mutta kyllä Leloupin taide, teki siis vaikutuksen myös teknisiin asiantuntijoihinkin.

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 30.03.2010 klo 20:30:29
Tarkastus Non Stopista vahvisti asian, käännöksessä oli eroa !
Ruudun ja Non Stopin erinomainen käännöstyö ei tosiaankaan ollut mikään haitta.
Itse en ole uskaltanut tehdä vertailuja noiden vanhojen ja näiden uusien käännösten välillä. Voisi vain tulla paha mieli.

Pitääpäs lukaista pääsiäisenä  Ruudusta Paholaisen urut.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 30.03.2010 klo 20:52:47
Tekniikan Maailma järjesti silloin muinoin nuorille piirustuskilpailun tulevaisuuden autosta ja eikös vaan voittajan työ ollut suora kopio Leloupin luomuksesta.

Muistan tuon kilpailun. Mutta eikös se voittaja ollut kopsannut "tulevaisuuden autonsa" Jean Gratonin Michel Vaillantista? Joku lukija taisi huomata tuon kopioinnin. Oliko se tosiaankin pöllitty Leloupilta?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Ile Ruokola - 30.03.2010 klo 21:22:22
Oliko se tosiaankin pöllitty Leloupilta?
Oli se.
Vaikkei lähimuisti (eikä -näkö) oikein enää pelaakaan, niin tikulla silmään, tuon muistan minäkin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: El Reijo - 30.03.2010 klo 21:53:05
No voi perhana, mäkin muistan ton hämärästi....edellispäivänä vein kaikki tekniikanmaailmat paperinkeräykseen vuosilta 73-93 notta olis voinu hakea faktatkin, mutta myöhäistä...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 30.03.2010 klo 22:04:01
Muistaaks kukaan tarkemmin missä numerossa suunnilleen? Meillä on kirjastossa kaikki TM:t. Pitää muutenkin käydä skannailemassa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 30.03.2010 klo 22:20:46
Muistaaks kukaan tarkemmin missä numerossa suunnilleen? Meillä on kirjastossa kaikki TM:t. Pitää muutenkin käydä skannailemassa.

Nopea haku tuolta TM:n sivulta antaisi tälläisen tuloksen.
3/1977 Auto vuonna 2000 piirustuskilpailun tulokset.
En tiedä onko tuossa, mutta tsekkaa ja kerro.

Ja jos oli, niin tarkista sitä seuraavat lehdet, niissä oli meteliä asiasta.
Olikohan lukijan kirje palstalla.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2010 klo 17:23:59
Tässä olisi. Noin vanhat on sidottu vuosikertakirjoiksi, joten siistimpää skannia ei saa.

Lukijankirje on numerosta 5/77. Olihan noissa aikamoinen määrä lukijan palautetta ja kysymyksiä noin yleensä. Joka numerossa parikymmentä sivua
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 31.03.2010 klo 17:50:21
Ainakin kilpailun tuomareilla on ollut makua.
Olishan se ollut aika noloa jos Leloupilta kopsattu ajopeli olisi jäänyt kärkisijojen ulkopuolelle.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2010 klo 18:01:01
Itse asiassa muidenkaan sarjojen voittajien en uskonut tuolla olleen aivan nuorten tekijöiden itse suunnittelemia. En edes ollut täysin varma minkä ikäsarjan voittajaa syytettiin kopioinnista ennenkuin löysin lukijankirjeen.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 31.03.2010 klo 21:23:55
Mikähän tuo palkintona jaettu "piirustuslevy" oikein on?

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2010 klo 21:45:33
Veikkaan piiruslevyä (http://70-luvulta.blogspot.com/2009/10/ei-lapsuutta-ilman-piiruslevya.html). Siskolla oli tuommoinen jolla se piirsi heppoja.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 31.03.2010 klo 21:48:49
Kai nyt jotain hienompaa sentää olis annettu. Vois kuvitella ainakin.
Eikös Tekniikan Maailmalla ja Nonarilla ollut sama kustantaja? Että samassa talossa kun ollaan, niin jonkun toimittajan olis voinut kuvitella hoksanneen, että toihan oli Non Stopissa.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2010 klo 21:52:13
Ei, TM oli vielä tuolloin Lehtimiehet-kustantamon lehti.

Muistaakseni oli olemassa hienompiakin piirus(tus)levyjä kuin tuossa blogissa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: K.I.P - 31.03.2010 klo 23:44:03
Minun muistaakseni se oli näitä yksinkertaisia levy/suuntaisviivotin paketteja.

Esim.
http://www.greatart.co.uk/RUMOLDTECHNODRAWINGBOARD-technical-drawing.htm
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 01.04.2010 klo 08:58:28
Näistä piirustuslevyistä keskustelua ei enää jatketa Yoko Tsuno -ketjussa. Jatkakaa sopivammassa ketjussa tarvittaessa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: yokotsuno - 22.04.2010 klo 05:07:14
Ajattelin taas jatkaa sarjakuvasivistämistäni ja luin ensimmäisen Yoko Tsuno albumini "Kifan pakolaiset". Jätti kylmäksi. Päähenkilönä on nuori kaunis nainen. Mutta niin on myös Natashassa, Valkoisessa Tiikerissä ja Valerianissa sekä ihan toisen lajityypin Modesty Blaisessa. Ja kaikki ovat söpömpiä. Sitten oli tapahtumamiljöönä avaruus. Mutta sekin on Valerianissa komeampi. Henkilögalleria oli monipuolinen mutta aika valju: nuoria naisia ja nuoria miehiä, pari lasta ja robotteja, jotka kaikki jäivät aika etäisiksi. En oikein päässyt nokkelan Yoko Tsunon iästä perille, mutta vaikutti teiniltä. Jostain syystä mieleen tuli Neiti Etsivä. Ja tätä kaikkea leimasi kumma huumorittomuus. Tarina oli ihan toimiva mutta ei mullistava. Silti Yokolla on laaja ja innokas lukijakunta. Sanokaa, mitä missaan! Vai kuulunko vain ihan väärään kohderyhmään?

Hei. Kiva,että olet tutustunut Tsunoon. Lue useampia. Lainaa vaikka kirjastosta tai
osta huutonetistä edullisesti. Tässä muutama linkki:

http://www.yokotsuno.fi/

http://users.tkk.fi/rauta/scifi/yokotsuno.html

http://forums.aniki.fi/viewtopic.php?f=34&t=7345
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 22.04.2010 klo 07:09:54
Hei vieras, käy lukemassa Kvaakin netiketti (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,2903.0.html) ja rekisteröidy jäseneksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 22.04.2010 klo 08:44:15
Kiitos Yoko Tsuno vinkeistä. Muutama albumi on tullut hankittua lisää, mutta lukematta vielä ovat. Ehkä koen valaistumisen niiden aikana. :)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: [kivi] - 22.04.2010 klo 14:44:50
Paholaisen urut kuuluu niihin lapsuuden tai nuoruuden lukukokemuksiin, joista muistaa aivan kaiken; paperin ja ruutujen värit, sohvapöydän jolla lehti oli, miten aurinko tuli ikkunasta sisään ja koko sen kaverin kodin olohuoneen Olarissa niin tarkasti että sen osaisi vieläkin piirtää. En siis ole ollut kotona, vaan kylässä kun ko. sarja alkoi ilmestyä, ja se teki valtavan vaikutuksen.

Yoko Tsunolla on puutteensa, ja vinealaisista en ole koskaan oikein jaksanut innostua, mutta parhaimmillaan silloin kun Yoko, Pol ja Vic seikkailivat ihmisten maailmassa ja uusimman teknologian parissa, sarja oli aivan loistava.

Jostain syystä mullakin on sellainen muistikuva, ettei Egmontin albumijulkaisu säväyttänyt, mutta pistin sen sen piikkiin ettei nuo Egmontin julkaisut nyt yleensäkään ole olleet erityisen korkeatasoisesti käännettyjä tai toimitettuja, on ihan oletettavissa että kun Egmont julkaisee, alkuperäisestä jää puolet ymmärtämättä, anteeksi vain. Tämä säästöbudjetin kylkiäinen leimaa aivan kaikkea Egmont-tuotantoa, ja valitettavasti se näkyy myös kustantamon eurooppalaisen sarjakuvan julkaisuissa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Brushman67 - 25.04.2010 klo 03:33:27
Paholaisen urut kuuluu niihin lapsuuden tai nuoruuden lukukokemuksiin, joista muistaa aivan kaiken...

Yoko Tsunolla on puutteensa, ja vinealaisista en ole koskaan oikein jaksanut innostua, mutta parhaimmillaan silloin kun Yoko, Pol ja Vic seikkailivat ihmisten maailmassa ja uusimman teknologian parissa, sarja oli aivan loistava.

Jostain syystä mullakin on sellainen muistikuva, ettei Egmontin albumijulkaisu säväyttänyt, mutta pistin sen sen piikkiin ettei nuo Egmontin julkaisut nyt yleensäkään ole olleet erityisen korkeatasoisesti käännettyjä tai toimitettuja, on ihan oletettavissa että kun Egmont julkaisee, alkuperäisestä jää puolet ymmärtämättä, anteeksi vain. Tämä säästöbudjetin kylkiäinen leimaa aivan kaikkea Egmont-tuotantoa, ja valitettavasti se näkyy myös kustantamon eurooppalaisen sarjakuvan julkaisuissa.

Itse aikanani tutustuin Yoko Tsunon seikkailuihin kotikuntani kirjastossa ja siihen aikaan näitä tarinoita julkaistiin 'Non 'Stop' -sarjakuvalehdessä. Tuosta on siis hyvän aikaa, mutta muistan että mitenkä odotinkaan kuinka tarina jatkuu. Tarinat joita oli silloin saatavissa, ainakin osittain: 'Vinean kolme aurinkoa' ja 'Viesti ikuisuuteen', jotka ovat jo aiheiltaan ja tapahtumiltaan aivan erilaiset, niihin jäin koukkuun ja näitä puuttuvia osia piti jo silloin etsiä kunnolla ja pitkäänkin, jotta pääsi selvyyteen, kuinka tarinat etenevät ja millainen onkaan se kauan odotettu loppuratkaisu :-).

Samalla kun näissä ko. lehden tarinoissa mainittiin, mitä on tapahtunut aiemmin toisissa tarinoissa, niin niitä sitten pitikin odottaa ja tästä kyllä kuitenkin suuri kiitos Egmont:ille, kun näitä albumeita on saatu vihdoin, todella pitkän odotuksen jälkeen, julkaistuksi ja luettaviksi myös täällä meillä Suomessa!!

Vaikka siis kirjoitusvirheitä yms. ehkäpä löytyykin, niin kyllä minä kuitenkin olen tyytyväinen, että esim. tarina 'Matka maan uumeniin', jossa sankarikolmikko kohtaa vinealaiset ensimmäisen kerran ja toki myös muutkin Egmont:in julkaisemat Yokon seikkailut ovat omassa hyllyssäni suomenkielisinä, ihan ymmärrettävinä albumeina! Odottelenkin nyt kuinka nämä vielä Suomessa julkaisemattomat tarinat voidaan ja ehditään julkaisemaan ja tätä ihan uutta tarinaa nro 25, joka Mr. Leloupilla on työnalla, odotan suurella mielenkiinnolla :-)!

Toki toivon myös, että tämä melko aikataulullinen ulkomaisten sarjakuvien julkaisupolitiikka, jos olen ymmärtänyt oikein, ei aiheuttaisi liikaa kiirettä, ja jotta julkaisujen tekstin ja materiaalinkin laatu olisi kuitenkin kelvollista vai voiko uskaltaa toivoa, ihan korkealaatuista. Minulla itselläni kuitenkaan ei ole ollut syytä valittaa. Toivokaamme parasta ja että siis vielä julkaisemattomat Yokon tarinat saadaan vielä myös suomeksi, hyvin painettuina ja ymmärrettävässä muodossa. Niin ja se hinta...no se on sitten taas toinen juttu.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 17.05.2010 klo 07:02:28
Vaikka siis kirjoitusvirheitä yms. ehkäpä löytyykin, niin kyllä minä kuitenkin olen tyytyväinen, että esim. tarina 'Matka maan uumeniin', jossa sankarikolmikko kohtaa vinealaiset ensimmäisen kerran
Matka maan uumeniin on myös sarjan ensimmäinen osa.

Onko Ixon valon jälkeen tullut uutta numeroa Egmontilta?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno-La Servante de Lucifer
Kirjoitti: vilma - 23.05.2010 klo 21:35:50
Matka maan uumeniin on myös sarjan ensimmäinen osa.

Onko Ixon valon jälkeen tullut uutta numeroa Egmontilta?
Tähän samaan liittyen...oiskohan täällä kukaan tietoinen,egmontin toimittajaa?,
tekeekö egmont fiksun tempun ja julkaisee suomi-alpparina jo tämän vuoden lopulla
uuden yoko tsunon: La Servante de Lucifer >:D
Me fanit odotamme jännityksellä tätä jo kuin kuuta nousevaa  :laugh:

http://www.yokotsuno.com/fr/accueil.html

http://yoko.tsuno.free.fr/index.php?mod=forum&ac=voir&cat=1&id=153&debut=428

http://yoko.tsuno.free.fr/index.php?mod=blog&ac=blog_afficher_article&idaff=199&id=503
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsunoja - 07.07.2010 klo 01:40:17
Mahtaakohan kukaan enää julkaista puuttuvia osia albumeina suomeksi? Taitaa mennä siihen että pitää alkaa jahdata Ruutuja ja Non-Stoppeja (eikä niissäkään ole kaikki...)
Kallion kirjasto on tehnyt myös hienon kulttuuriteon ja hankkinut
kokoelmiinsa lainattavaksi Dupuisin julkaisemia kovakantisia
Yoko Tsuno albumeita. Kiitos Kallion kirjastolle tästä. :laugh:
Näitä Yoko-albumeita ei ole suomeksi alpparimuodossa julkaistu.Harmi.
Ja tuskin tulevatkaan koskaan  >:(Varsinkin nyt kun  egmontilla näyttää menevän huonosti.
Tuskin julkaisee sitä täman vuoden lopulla tulevaa uutta Yoko-alppariakaan eli Olisikohan mahdollista jos eggmont luovuttaisi julkaisuoikeudet jollekin muulle kustantamolle?
Vai onko sillä edes yksinoikeuksia dupuisin tuotantoon?
Esim. alppareista joihin kannatta tutustua vaikka etälainana...:

Le feu de wotan / par Roger Leloup

http://www.aijaa.com/v.php?i=6384688.jpg

http://www.aijaa.com/v.php?i=6384692.jpg

http://www.aijaa.com/v.php?i=6384708.jpg

http://www.aijaa.com/v.php?i=6384721.jpg

lainaa....:

http://www.helmet.fi/record=b1938865~S9*fin

http://www.helmet.fi/record=b1938869~S9*fin

http://www.helmet.fi/record=b1938864~S9*fin

http://www.helmet.fi/record=b1678115~S9*fin
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Emilia - 07.07.2010 klo 22:44:17
Non Stopissa julkaistu "Lentokone-kraateri-paviaanijuttu" on minun suosikkini Yoko-tarinoista.

Humaani tarina, olematta liian siirappia. ja kuvitettu niin komiasti, että!

Tuo Elämän rajoilla on myös hieno sarjakuva, ehkä pikkaisen matkailumainoksenomainen. Joku muu olisi rajannut tiukemmin Rothenburgin rakennuksia pois. Taitavaa työtä, tarina sekä piirrokset.
Valitettavasti vielä on kuitenkin monta Yoko Tsunoa julkaisematta suomenkielisenä albumina:

-La Forge de Vulcain ( Vulkanusen ahjo)

-Aventures électroniques

-Message pour l'éternité (Viesti ikuisuuteen)

-La Spirale du temps (The Time Spiral)

-La Proie et l'ombre (The Prey and the Ghost)

-Le Feu de Wotan (Wotan's Fire)

-La servante de Lucifer

Joitakin näistä on julkaistu joskus 1970-luvun puolivälissä
silloisissa Ruutu ja NonStop-lehdissä. Tästä ei kuitenkaan
ole paljokaan iloa meille uusille Yokofaneille. Kuten ei myöskään
siitä,että jotkin Yoko Tsuno alpparit ovat harvinaisia,
vaikeasti saatavia ja näin hinnoissaan.Esim.nro1
Tämä ns. "ongelma" olisi helposti ratkaistavissa,kun joku
kustantamo hoksaisi markkinaraon ja alkaisi julkaista
niitä integraaleja(mainittu täälläkin aiemmin)
suomeksi vaikka yhden per vuosi.(Ja aloittaisi sellaisella
integraalilla,jossa on yksi harvinnen Yoko ja yksi aiemmin julkaisematon)

Netistä löytyi muutama esimerkkikuvakin NonStop-lehdistä,joissa
on julkaistu Yokosarjista :
http://www.aijaa.com/v.php?i=6107651.jpg
http://www.aijaa.com/v.php?i=6107654.jpg
http://www.aijaa.com/v.php?i=6107658.jpg
http://www.aijaa.com/v.php?i=6107659.jpg
http://en.wikipedia.org/wiki/La_Proie_et_l'ombre
http://en.wikipedia.org/wiki/La_Forge_de_Vulcain
http://twitter.com/yokotsunobe
http://yoko.tsuno.free.fr/index.php?mod=forum&ac=voir&cat=1&id=153&debut=428


Terv. Emilia ja Vilma   :laugh:
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno-La Servante de Lucifer
Kirjoitti: haloo egmont - 06.08.2010 klo 18:34:36
Tähän samaan liittyen...oiskohan täällä kukaan tietoinen,egmontin toimittajaa?,
tekeekö egmont fiksun tempun ja julkaisee suomi-alpparina jo tämän vuoden lopulla
uuden yoko tsunon: La Servante de Lucifer >:D
Me fanit odotamme jännityksellä tätä jo kuin kuuta nousevaa  :laugh:

http://www.yokotsuno.com/fr/accueil.html

http://yoko.tsuno.free.fr/index.php?mod=forum&ac=voir&cat=1&id=153&debut=428

http://yoko.tsuno.free.fr/index.php?mod=blog&ac=blog_afficher_article&idaff=199&id=503


Egmont, tai kuka tahansa kustantamo, saisi julkaista myös noita Yoko Tsunon aiempia numeroita. Ovat jo niin harvinaisia,että huutonetissäkin niistä saa jopa sata euroa! 100 e!  >

http://www.huuto.net/kohteet/yoko-tsuno-3---matka-halki-aikojen-semic-1989/144679146
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 06.08.2010 klo 18:58:53
Kunhan ensin tulisivat suomentamattomat.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 06.08.2010 klo 19:11:14
Jummijammi!
Tuota matka halki aikojen -albumia mulla ei ole. Jää hyvät rahat saamatta.
 Ne pari ekaa albumia oli niin surkeita, että lopetin Yokojen ostamisen aimo toviksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 06.08.2010 klo 23:32:36
Mullapa on kaikki. Pitänee laittaa lihoiksi nuo kolme ekaa ainakin. Matka halki aikojen on vähän parempi kuin nuo kaksi ekaa, mutta ei sekään mikään erikoinen ole. Tarpeeton jatko-osa Spirale du tempsille, joka mulla on ruotsiksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: ShittuEgmont - 07.08.2010 klo 18:17:33
Mullapa on kaikki. Pitänee laittaa lihoiksi nuo kolme ekaa ainakin. Matka halki aikojen on vähän parempi kuin nuo kaksi ekaa, mutta ei sekään mikään erikoinen ole. Tarpeeton jatko-osa Spirale du tempsille, joka mulla on ruotsiksi.
Ai ne oli sun yokot siellä myynnissä 99e kpl . Ei hyvää päivää  :laugh:
Nytkö jopku tollo vielä ostas ne sieltä.


Järjetöntä. Mistä löytyy se kustantaja,joka alkaisi julkaista
näitäkin alppareita koko kansan luettavaksi kohtuu hinnalla.
Egmontista ei siihen ole. Sitä johtaa mangatollot. >:(

http://huuto.net/kohteet/yoko-tsuno-1-supertykki/146082081
http://huuto.net/kohteet/yoko-tsuno-2-hong-kongin-lohikaarme/146082154
http://huuto.net/kohteet/yoko-tsuno-3-matka-halki-aikojen/146082230
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Dennis - 07.08.2010 klo 21:53:11
Rakaa ylihinnoittelua, tokkopa kukaan ostaa noita tolla hinnalla!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Petteri Oja - 08.08.2010 klo 02:51:46
Rakaa ylihinnoittelua, tokkopa kukaan ostaa noita tolla hinnalla!

http://huuto.net/kohteet/yoko-tsuno-3---matka-halki-aikojen-semic-1989/144679146
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 08.08.2010 klo 20:41:09
Joku saisi listata Tsunot parhausjärjestykseen. Tietäisi, mitä kaltaiseni noviisin kannattaa lähteä metsästämään. Toivon, että nuo sadan euron albumit eivät ole kovin kärkipäässä  :).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 08.08.2010 klo 20:51:11
Ruudussa ja Non Stopissa tulleet olivat parhaita, paitsi ne lyhyet jutut.

Niistä on tullut Semic-albumeina Matka maan uumeniin, Paholaisen urut, Vinean kolme aurinkoa ja Titaanit.

Paras ei Ruudussa/Nonarissa tullut lienee Tuulen tytär.

Etsi nuo nyt ainakin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 08.08.2010 klo 22:52:09
Paholaisen urut.
Matka maan uumeniin.
Lisäksi, jos tutuillasi on Non Stoppeja, niin lue sieltä
Vulcanuksen ahjo.
Viesti ikuisuuteen.

Aika lailla nämä, perään vielä Elämän rajoilla, joka ilmestyi Non Stop -albumina.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 08.08.2010 klo 23:58:17
Elämän rajoilla lasketaan Non Stopiksi tietysti, sehän oli 4/78, edellinen numero 3/78 oli viimeinen niitattu ja jossa oli useita sarjoja.

Tarinoiltaan nuo lyhärit olivat kaikki aivan heppoisia. Mutta ihan hyvän näköistä jälkeä ne olisivat olleet jos Ruudun värit eivät tuolloin olisi olleet miten sattuu.

Tarinat oli laadittu etupäässä hahmon esittelyä varten Spirou-lehteen. Matka maan uumeniin oli tehty kolmelle tasavertaiselle sankarille. Dupuisilla haluttiin korostetusti tyttösankari Natasan rinnalle.

Siispä haluttiin julkaista ensin sarjoja joissa ei ole Polia ja Viciä. Sitten myöhemmin julkaistiin vielä kaksi joissa oli mukana Pol, comic reliefinä. Nämä tulivat pitkien seikkailujen välissä. Albumina nuo tulivat vasta kolmantena.

Kimmo Lakomalle tiedoksi, että Jouluenkeli on tullut Spiroun joulunumerossa nro 1706 vuonna 1970.

http://www.bdoubliees.com/journalspirou/series6/yoko.htm

Matka maan uumeniin kannattaa painoasun vuoksi ostaa albumina, vaikka muuten jättäisi periaatteesta väliin jatkiksina jo ostetut.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 09.08.2010 klo 10:34:13
Kiitoksia vaan. Eiköhän noilla päästä alkuun. Non Stopit olenkin juuri saanut kerättyä melkein kaikki. Kaksi numeroa ja muutama albumi puuttuu.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 09.08.2010 klo 10:37:51
Kiitoksia vaan. Eiköhän noilla päästä alkuun. Non Stopit olenkin juuri saanut kerättyä melkein kaikki. Kaksi numeroa ja muutama albumi puuttuu.
Onneksi olkoon!
Tiedossa melkein parasta Suomessa julkaistua sarjakuvaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Dennis - 09.08.2010 klo 10:50:32
http://huuto.net/kohteet/yoko-tsuno-3---matka-halki-aikojen-semic-1989/144679146
No huh huh taas kerran, no joku on valmis maksamaan noista! Onko tuo albumi sitten niin harvinainen?

PS Olen samaa mieltä että Tsunosta voisi julkaista uusintoja kuten tehdään Asterixistäkin. En toki ole mikään Tsuno-fani, mutta paljon tuntuu olevan ko. sarjakuvan ystäviä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 09.08.2010 klo 12:02:57
On niin perhanan epätasainen sarja. Oma suosikkini on 'Elämän rajoilla', jossa on aivan äärettömän hieno tunnelma - kuolemaa ja elämää tasapainossa. Edes Leloupin piirroksen jäykkyys ei haittaa.
(Kiintoisaa oli huomata että sekä Yoko että Rip Kirby ovat käyneet Rothenburgissa...)

Sitten varmaan Paholaisen urut ja Viesti ikuisuuteen, noista aikakonehaahuiluista en ole taas ole koskaan ollut erityisen innostunut.

 
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 09.08.2010 klo 12:13:10
...noista aikakonehaahuiluista en ole taas ole koskaan ollut erityisen innostunut.


Varma merkki aina siitä, että on ideat vähissä, sanoi muistaakseni Tove Jansson. Vai oliko se Lars? Siis kun Muumeihin aikakone ilmestyi...

Paras Yoko on Vinean kolme aurinkoa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 09.08.2010 klo 12:25:10

(Kiintoisaa oli huomata että sekä Yoko että Rip Kirby ovat käyneet Rothenburgissa...)


Ihmenelosetkin ovat käyneet, tosin siinä väitettiin sitä Latverian pääkaupungiksi Doomstadtiksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 09.08.2010 klo 13:13:23
Oma suosikkini on 'Elämän rajoilla', jossa on aivan äärettömän hieno tunnelma - kuolemaa ja elämää tasapainossa.

Itse asiassa olen lukenut kaksi Tsunoa. Ensimmäinen, jonka nimeä en muista, oli surkea. Mutta toinen, juurikin Elämän rajoilla, oli sellainen, että huhhuh... Tuon perusteella siis allekirjoitan sarjan epätasaisuuden.

EDIT. Ja löytyipä hyllystä jo kolmaskin Tsuno: kovasti kehuttu Vinean kolme aurinkoa :)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Emilia - 09.08.2010 klo 21:33:04
Onneksi olkoon!
Tiedossa melkein parasta Suomessa julkaistua sarjakuvaa.
Sarjan "epätasaisuus" johtunee Leloupin piirostyylin kehittymisestä. Onhan piirostyyliltään "huonompi",(nämähän ovat kuitenkin makuasioita),matka maan uumeniin Leloupin ensimmäisiä Yoko-albumeja.
Omasta mielestäni piirostyyliltään ehkä kaunein on juuri tuo Elämän rajoilla.
Tarinat ja piirostyyli huomioiden NonStopin Vulkanuksen ahjo ja Viesti Ikuisuudesta ovat upeita.
Uusin Ixo ja Vinean kolme aurinkoa heti perässä. Kuitenkin kaikki Yokot ovat loppujen lopuksi hyviä.
Hyvää,selkeää ja kaunista kynän jälkeä. Muissa maissa (mm. Saksa,Tanska,Ranska)on kaikki Yoko-alpparit
julkaistu ainakin kerran ja jos Suomen,siis Egmontin, julkaisupolitiikka on sidoksissa muihin maihin,niin tuskinpa koskaan julkaistaan suomeksi noita NonStopissa olleita Tsunoja. Tässä olisi hyväsauma vaikka "piratismille" ja omakustanteisille tuotoksille  ;)
Imuroi vain netistä jonkun hyvän Yoko torrentin kansikuvineen ja vaihtaa puhekupliin NonStopista suomennokset
ja sitten vain vaikkapa kirjakerrallaan -kustantamoon painamaan parikymmentä kappaletta ja kohtuuhintaan myyntiin huutonettiin. Itse ostaisin heti.Olisivat vielä muutaman vuoden kuluttua
arvokkaita keräilykappaleitakin  :laugh:

Yoko Tsunoja löytyy hyvin ja edullisesti (poislukiennuo 99e:n aivopierut) huuto.netistä:

http://huuto.net/fi/showlist.php3?status=N&tits=yoko+tsuno&x=0&y=0

Myös kaksi suomeksi julkaisematonta Yokoa löytyy kohtuu hintaan enkunkielellä tuolta:

http://cdon.fi/kirjat/time_spiral-4745976

http://cdon.fi/kirjat/prey_and_the_ghost-4795192

ja ne täälläkin aiemmin mainitut integraalit samoin: :)

http://cdon.fi/kirjat/leloup,_roger/yoko_tsuno_sammelband_02:_von_der_erde_nach_vinea-9729554
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jiksi - 09.08.2010 klo 21:47:51
Tässä olisi hyväsauma vaikka "piratismille" ja omakustanteisille tuotoksille  ;)

Hyi, hyi, Emilia, niljakkaita rikollisia ei Kvaakissa lymyä, joten tällaisia on turha ehdotella.

Suomessa toimivat omakustantajat ovat rehellisiä ihmisiä, eikä piratismia saa sotkea millään tasolla heidän työhönsä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Emilia - 09.08.2010 klo 22:37:09
Hyi, hyi, Emilia, niljakkaita rikollisia ei Kvaakissa lymyä, joten tällaisia on turha ehdotella.

Suomessa toimivat omakustantajat ovat rehellisiä ihmisiä, eikä piratismia saa sotkea millään tasolla heidän työhönsä.
Voi Jiksi-kulta, ymmärsit aivan väärin  :laugh:

Tarkoitin,että joku tekisi itse ko. alpparin ja sitten painattaisi sen vaikkapa
omakustanteena  vaikkapa kirjakerrallaan-kustantamojen tyyliin.
Eipä oikein muita vaihtoehtoja ole,jollei löydy joku fiksu kustantamo suomentamaan noita integraaleja,joista on täälläkin ollut puhetta.
Itse olen ns. tuore Yoko-fani ja sain juuri "kalastettua" nuo NonStopit.
Harmittaa vain kun niin monta hyvää Yokoa vielä julkaisematta suomi-alpparina :(
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 09.08.2010 klo 23:50:13
Sarjan "epätasaisuus" johtunee Leloupin piirostyylin kehittymisestä.
Epätasaisuus ei johdu piirrostyylistä.
Epätasaisuus johtuu käsikirjoitusten uskomattomasta ailahtelusta laidasta laitaan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 10.08.2010 klo 08:54:15
Samaa mieltä olen minäkin. Vakaumukseni pohjautuu siis kahteen luettuun albumiin, joista toinen oli hyvä ja toinen huono. Kuvitusjälki niissä oli samaa tasoa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jiksi - 10.08.2010 klo 16:42:48
Tarkoitin,että joku tekisi itse ko. alpparin ja sitten painattaisi sen vaikkapa
omakustanteena  vaikkapa kirjakerrallaan-kustantamojen tyyliin.

En ole varma, mitä tarkoitat, mutta jos pohjaksi otetaan toisten työ, niin ei liikuta laillisilla vesillä, valitan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: älämölö - 10.08.2010 klo 20:17:11
Lainaus
Tarkoitin,että joku tekisi itse ko. alpparin ja sitten painattaisi sen vaikkapa
omakustanteena  vaikkapa kirjakerrallaan-kustantamojen tyyliin.

Sehän olisi erittäin laitonta. En usko, että Kvaakissa kannattaa ehdotella piraattisuomennoksien julkaisemista. Täällä huseeraa paljon sarjakuva-alan ammattilaisia, joilta ei varmaan heru teetä eikä sympatiaa piratismille.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jena Baran - 11.08.2010 klo 10:09:01
Kiitos Emilialle vinkistä englanninkielisistä Yoko Tsuno -albumeista! Ostin ne bookdepository.co.uk:sta, jossa ne ovat pari euroa halvempia kuin cdonissa, eikä postikuluja mene lainkaan.

Nyt ei sitten puutu enää kuin Wotanin tuli suomeksi tai englanniksi. Cinebook (http://www.cinebook.co.uk/catalogue~cat~A-008-030B.asp) tuntuu olevan aika aktiivinen julkaisija, joten ehkäpä se heiltä putkahtaa muutaman vuoden sisällä, ellei Egmont sitten ennätä ensin.

Miksi ihmeessä kukaan Yoko Tsuno -fani haluaisi loukata Roger Leloupia kopioimalla hänen töitään ilman lupaa? Palkitahan omaa suosikkitekijää pitäisi, eikä tuottaa hänelle vahinkoa. Aina kunniallisesti käyttäytyvä Yokokin olisi hyvin pettynyt sellaiseen ihmiseen.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 11.08.2010 klo 10:30:23
...Miksi ihmeessä kukaan Yoko Tsuno -fani haluaisi loukata Roger Leloupia kopioimalla hänen töitään ilman lupaa? Palkitahan omaa suosikkitekijää pitäisi, eikä tuottaa hänelle vahinkoa. Aina kunniallisesti käyttäytyvä Yokokin olisi hyvin pettynyt sellaiseen ihmiseen.

Ihan totta. Ja Leloupin haastattelujen perusteella olen muodostanut ainakin itselleni sellaisen mielikuvan, että hän oikeasti on kunnioitettava työskentelijä, eikä pelkkä turha teeskentelijä. Maksaisin hänelle suurempaa palkkaa, jos ois mulla valta keisarin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: eetuohikulkija - 17.08.2010 klo 12:14:28
Ihan totta. Ja Leloupin haastattelujen perusteella olen muodostanut ainakin itselleni sellaisen mielikuvan, että hän oikeasti on kunnioitettava työskentelijä, eikä pelkkä turha teeskentelijä. Maksaisin hänelle suurempaa palkkaa, jos ois mulla valta keisarin.
Ihan samaa mieltä siinä,että kaikki kunnia suuremmoiselle Leloupille. Kuitenkin,
netti näyttää olevan pullollaan Yokotorrenteja, joten ymmärsin tuon Emilian
mielipiteen olevan lähinnä "kritiikkiä"' julkaisuja pantaavaa Egmonttia kohtaan.
Tietysti täällä hilluvat eggmontin toimittajat saavat siitä herneen nenäänsä.
Suuriman kerman se Egmont kuorii julkaisuoikeuksista kuin Leloup.
Täällä on näemmä useasti ehdotettu,että Egmont antaisi julkaisuoikeudet jollekin toiselle kustantamolle. Tämä olisi loistava idea, sillä Egmont tuskin julkaisee
koskaan niitä alpparimuodossa suomentamattomia Yoko-tarinoita. Valitettavasti.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kraivud - 17.08.2010 klo 19:08:01
Täällä on näemmä useasti ehdotettu,että Egmont antaisi julkaisuoikeudet jollekin toiselle kustantamolle. Tämä olisi loistava idea, sillä Egmont tuskin julkaisee
koskaan niitä alpparimuodossa suomentamattomia Yoko-tarinoita. Valitettavasti.

Niin, on tietenkin selvää, että kustantajat säilyttävät käyttämättömiä julkaisuoikeuksia holveissaan ihan vain fanien kiusaksi. Ei sillä voi olla mitään tekemistä taloudellisen kannattavuuden kanssa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jiksi - 17.08.2010 klo 20:47:41
Tietysti täällä hilluvat eggmontin toimittajat saavat siitä herneen nenäänsä.

Heh heh.

Etteivät nyt salaliittoteoriat näiden suunnattomien, satojen miljoonien kustannussopimusten ja julkaisuoikeuksien suhteen aivan karkaa käsistä, niin eivät täällä minkään kustantajan toimittajat hillu... Osa tosin vastaa hövelisti lukijoiden esittämiin kysymyksiin tai käyvät ilmoittamassa tulevista julkaisuistaan. Ystävällistä sakkia siis – kustantajasta riippumatta.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 18.08.2010 klo 08:47:05
Todennäköisesti tuo julkaisemisvauhti riippuu paljolti yhteispainatuksista. Joten kaipa nuokin albumit tulevat, kun sykli osuu kohdalle. Sama pätee Natashaan ja moneen muuhun albumiin.

Olisikos "Seitsemäs koodi" kaltaiselleni noviisisille suositeltava hankinta? Selailin sitä, mutta kuvitus ei oikein vakuuttanut. Taitaa olla Leloupin myöhäiskauden tarinoita.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 18.08.2010 klo 10:52:00
Seitsemäs koodi on uusin albumi mitä on suomennettu. Ei parhaita missään nimessä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lönkka - 22.08.2010 klo 14:38:24
Ai ne oli sun yokot siellä myynnissä 99e kpl . Ei hyvää päivää  :laugh:
Nytkö jopku tollo vielä ostas ne sieltä.


Järjetöntä. Mistä löytyy se kustantaja,joka alkaisi julkaista
näitäkin alppareita koko kansan luettavaksi kohtuu hinnalla.
Egmontista ei siihen ole. Sitä johtaa mangatollot. >:(
Eikös tässä ole nähtävissä vaan tämä perinteinen sykli?

Eli kun alppu on myyty loppuun niin sitten käytettyjen myyjät saattavat nostaa hintapyynnöt pilviin siinä toivossa että joku toope on valmis moisia summia maksamaan. Tai sitten noissa huudoissa vaan lähtee pari TODELLA alppua haluavaa tyyppiä katsomaan kumpi sitä kaipaa enempi. Eli näitä "kohtuu hintoja" ei kyllä korjaa kustantaja...

Korneinta on se että tovi aiemmin on kustantaja saattanut tuskastella painoksen loppuosan olemattoman myynnin kanssa ja alppua on jopa saatettu dumpata alehintaan.

Uusintapainosten ottamisessa on se ongelma että kysyntää uusintapainokselle ei useimmiten ole sen verran että moinen kanattaisi tehdä. Kyllä, jokunen ihminen on valmis maksamaan noita absurdeja hintoja alpusta josta on painos lopussa, mutta uusintapainoksen kun pitäisi myydä hetimiten satoja kappaleita mikä lienee useimmiten sangen vaikeaa. Miksi siis painaa uudelleen vanha alppu jonka painoksesta 95% ei liiku kun voisi painaa uuden jonka välitön uutuusmyynti on oleellisesti parempaa?


Suositus: Pyrkikää ostamaan alput jotakuinkin kun ne ovat uusia. Silloin ei joudu maksamaan niistä keräilyhintoja.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 22.08.2010 klo 15:33:35
Kuten näkyy, ei noita kukaan ostanut. Kiinnostuneet voivat kysellä tuohon samaan hintaan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 22.08.2010 klo 15:54:14
Kirjatoreilla on yleensä ollut ainakin joitakin Yokoja, kuten toki paljon muitakin albumeja. Eli erät myydään niissä loppuun, kun täydellä hinnalla eivät ole menneet.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: kisumisu - 23.08.2010 klo 19:58:45
Eikös tässä ole nähtävissä vaan tämä perinteinen sykli?

Eli kun alppu on myyty loppuun niin sitten käytettyjen myyjät saattavat nostaa hintapyynnöt pilviin siinä toivossa että joku toope on valmis moisia summia maksamaan. Tai sitten noissa huudoissa vaan lähtee pari TODELLA alppua haluavaa tyyppiä katsomaan kumpi sitä kaipaa enempi. Eli näitä "kohtuu hintoja" ei kyllä korjaa kustantaja...

Korneinta on se että tovi aiemmin on kustantaja saattanut tuskastella painoksen loppuosan olemattoman myynnin kanssa ja alppua on jopa saatettu dumpata alehintaan.

Uusintapainosten ottamisessa on se ongelma että kysyntää uusintapainokselle ei useimmiten ole sen verran että moinen kanattaisi tehdä. Kyllä, jokunen ihminen on valmis maksamaan noita absurdeja hintoja alpusta josta on painos lopussa, mutta uusintapainoksen kun pitäisi myydä hetimiten satoja kappaleita mikä lienee useimmiten sangen vaikeaa. Miksi siis painaa uudelleen vanha alppu jonka painoksesta 95% ei liiku kun voisi painaa uuden jonka välitön uutuusmyynti on oleellisesti parempaa?


Suositus: Pyrkikää ostamaan alput jotakuinkin kun ne ovat uusia. Silloin ei joudu maksamaan niistä keräilyhintoja.

Hienon avatarin omaavaksi puhut paljon ja vähän asiaakin  :)
Eli asia on varmasti kuten toteat....mutta mutta....
lapsia syntyy jatkuvasti ja joka vuosi. Ja ajan myötä,kun silmä
jossain ko.sarjiksesta vinkin näkee, tulee ainakin muutama,satakin, uutta Yoko Tsunosta pitävää,jotka haluais kaikki Yoko-alput. Vaan eipä ole,eipä saa. Loppu.Finito ja kaputt.
Ja sitten muutamaa harvaa alpparia myydään jossain huutiksessa niin kivikovaan kiskurihintaan,että itse Roope-Ankkakin kihisee kateudesta.

Eli kysyntää olisi,jos tarjontaakin olisi. Se kysyntä vain jakautuu vuosille eikä siten sovi egmontin,rahatpoisheti,kaltaisille kustantamoille.

(On myös todella kummallista, että
ei löydy jostain hevonpers***stä jotain metrin tilaa pahvilootalle,jossa voisi säilyttää tsunoja ja myydä niitä sitten oman nettisivun kautta normahintoineen+pk?  Miks ne pitää myydä heti pois markalla trokareille??!Kuka älykääpiö siellä niitä päätöksiä oikein tekee?)
 
Ja tästä syystä sen tulisi luopua kustannusyksinoikeudesta Tsunoon (aivan samoin kuin Jalavan Valerianiin,jne).

Vapain kustannusoikeuksin pienkustantamo voisi pitää kaikki Yoko
(ja muitakin)-alpparit
digimuodossa ja painaa alpun kerrallaan aina kun joku sen nettisivuilta tilaa.
Näin vielä 100 vuoden kuluttua joku uusi Yokofani sais käteensä kohtuu hintaan tuliterän alpparin.
Ja pliis, älkää väittäkö etteikö tämä ole mahdollista,sillä nyt on jo näitä kirjakerrallaan puljuja ja digikirjakin on tulossa kovaa vauhtia.
 Egmont sukkaa! >:(

http://kirja.lasipalatsi.fi/index.php?option=com_phpshop&Itemid=72

http://www.office.xerox.com/latest/SOLCS-84N.PDF

http://www.lasipalatsi.fi/component/content/article/191

http://www.fonecta.fi/tuotteet-ja-palvelut/Loppi/749274/Digikirjoja+Kaikille+Ry/

http://www.tietoviikko.fi/kaikki_uutiset/article360793.ece
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jiksi - 23.08.2010 klo 20:14:38
Miks ne pitää myydä heti pois markalla trokareille??!

Varaston todellinen arvo kuuluu kertoa verottajalle yrityksen taseessa. Koska varaston arvon muutokset vaikuttavat yrityksen tulokseen, olisi vähennysten tekemättä jättäminen melkoista pokeripeliä. Lisäksi varastotitilasta täytyy maksaa vuokraa.

Myyminen onkin sitten jo aivan eri juttu. Oman nettikaupan pystytys ja ylläpito puhumattakaan sitten tilaustenkäsittelystä, toimituksesta postiin jne. Kyllä siinä jo tulee Yoko Tsunoille hintaa...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Curtvile - 23.08.2010 klo 20:42:34
....
lapsia syntyy jatkuvasti ja joka vuosi. Ja ajan myötä,kun silmä
jossain ko.sarjiksesta vinkin näkee, tulee ainakin muutama,satakin, uutta Yoko Tsunosta pitävää,jotka haluais kaikki Yoko-alput. Vaan eipä ole,eipä saa. Loppu.Finito ja kaputt.
Ja sitten muutamaa harvaa alpparia myydään jossain huutiksessa niin kivikovaan kiskurihintaan,että itse Roope-Ankkakin kihisee kateudesta.

Eli kysyntää olisi,jos tarjontaakin olisi. Se kysyntä vain jakautuu vuosille eikä siten sovi egmontin,rahatpoisheti,kaltaisille kustantamoille.

....
Ja tästä syystä sen tulisi luopua kustannusyksinoikeudesta Tsunoon (aivan samoin kuin Jalavan Valerianiin,jne).

Vapain kustannusoikeuksin pienkustantamo voisi pitää kaikki Yoko
(ja muitakin)-alpparit
digimuodossa ja painaa alpun kerrallaan aina kun joku sen nettisivuilta tilaa.
....
Ja pliis, älkää väittäkö etteikö tämä ole mahdollista,sillä nyt on jo näitä kirjakerrallaan puljuja ja digikirjakin on tulossa kovaa vauhtia.


ei, sinä missaat täysin lönkan pointin itse.

digikirja ja pienkustantamo eivät eroa egmontista yhtään, idea on yhä rahat-pois-heti, se on se aina, kaikessa.
tuossakin on kustannuksia ja niin ikävää kuin se onkin ei kukaan luovu kustannusoikeuksista sen enempää kuin yksittäinen ihminen omista varoistaan kuukaudesta toiseen ilman oikeudenmääräystä tms.

ei edes se pienyhtiö, yhtä hypoteettisesti voisi ottaa tilanteen jossa ihminen tekisi tilauksen Yokoista, pienyhtiö painaisi sen mutta sitä ennen halpafirma X tarjoaisi -50% hintaan Yokot PDFna ja asiakas peruuttaisi tilauksen jättäen kulut pienfirmalle jonka täytyisi nyt toivoa että joku ostaa Yokot.

Lönkan lähtökohta oli ostakaa kun tavaraa on, normihintaan joka ei ihan oikeasti ole sarjakuvista, kirjoista, elokuvista ja musiikista mikään ylivertainen selkänahankin vievä summa.
Eli nk. tervettä arkijärkeä.

Siitä olen puolestaan kanssasi samaa mieltä että kustantamoilla tulisi olla jatkuva, takautuva kirjasto, eritoten klassikoistaan, eli jos haluat Yoko Tsunon, Corto Maltesen, Valerianin, Batmanin, Don Rosan mitä ikinä voit tilata sen kustantamolta jolla oikeudet ovat.
Näin ei tällä hetkellä ole, johtuen lyhytnäköisestä markkinatalousajattelusta.
Se ei parane korvaamalla se toisella yhtä älyttömällä järjestelmällä.
Tämäkään ongelma , lyhytnäköisyys vanhemman tuotannon suhteen,ei ole yksin Egmontin ongelma, eikä uusien sarjojen lanseeraukseen käytetty aika(liian moni sarja saa kirveestä niin alkumetreillä ettei ostavaa yleisöä ehdi syntyä).

Vapaat kustannusoikeudet on paperilla hyvä idea, mutta ihmiselle jolla ei ole naiivia käsitystä ihmisluonteesta lopputulos on sitten asia erikseen.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Toni - 23.08.2010 klo 20:49:01
Jiksu puhuu varastoinnista ja muusta vastaavasta ihan asiaa.

Ja isot kustantamot julkaisevat vuosittain yleensä enemmän kuin yhden albumin ja jos jokaisesta niistä säästäisi sen yhden laatikollisen (jota myytäisiin ties missä seuraavat kymmenen vuotta), niin tuossa myyntiajassa niitä laatikoita olisi ehtinyt kertyä jo useita satoja, Egmontin kohdalla tuhansia. Ja se vie jo hieman tilaa... Ja maksanee hyvätasoisessa säilytystilassa jo kuukausittain enemmän kuin mitä parin vuoden myynnistä jäisi käteen.

Valitettavaa, mutta totta.

Ja tuskin Yoko Tsuno on firman isoimpia myyntivaltteja, eiköhän tuota pyöritetä Suomessa ainakin osittain ihan kulttuuri- ja fanitusmielessä.

Mutta tuskin enää kauan, sillä kun Sanomista tulleet bisnesherrat pistävät Egmontin ojennukseen, niin sitten tuskin enää näidenkään alppareiden julkaisun kanssa tarvitse tuskailla. Jääväthän meille lasten puuha- ja krääsälehdet, joilla ilahduttaa itseämme. Toivotaan tietysti, että olen väärässä synkkine tulevaisuusvisioineni...

Mutta Yoko rulettaa, ostakaa ja lukekaa, kun vielä ehditte!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: misukisu - 23.08.2010 klo 21:00:08
Varaston todellinen arvo kuuluu kertoa verottajalle yrityksen taseessa. Koska varaston arvon muutokset vaikuttavat yrityksen tulokseen, olisi vähennysten tekemättä jättäminen melkoista pokeripeliä. Lisäksi varastotitilasta täytyy maksaa vuokraa.

Myyminen onkin sitten jo aivan eri juttu. Oman nettikaupan pystytys ja ylläpito puhumattakaan sitten tilaustenkäsittelystä, toimituksesta postiin jne. Kyllä siinä jo tulee Yoko Tsunoille hintaa...
Höpöhöpöä ja puutaheinää.Juuri tuon fakkiutuneen näkökannan takia tilanne on nykyisenkaltainen.
Että egmontilta ei löydy jostain toimituksen nurkasta tai komerosta Tsuno-alpparin kokoista pohjapintaa metrin korkuiselle laatikolle...( ja jos varastoinin arvo on niin suuri ongelma,että pitää kiireenvilkkaa myydä varasto pilkkahintaan pois,niin kyllä silloin liiketoiminnassa
on jo jotain vialla.Varsinkin kun otetaan huomioon kaikki firman kustannukset alkaen palkoista).

...Tai painokykyä ,jos haluja ois, digimuodosta alppari kerrallaan.

Eikä kukaan ole puhunut uuden yrityksen perustamisesta. Onhan noita jo kuten linkeistäkin jokainen puusilmä näkee. Antaa vain oikeudet niille jo olemassa oleville ja rojaltit samaan tapaan Leloupille.

ja curtville... hyvinpä nuo oikeudet näyttävän toimivan ko.linkken puljuissa.

Myöskään muut hypoteesisisi eivät toimi... esimerkinä olkoon Yoko-alpparit 1,2, ja 3.

Ei ole halpafirmaa,joka nyt myisi niitä halvalla. Jos jollakulla piendigikirjakerrallaan -firmalla
olis paino oikeus niin tottakai se ostettaisiin (ostaisin)sieltä ihan siihen samaan hintaa kuin egmont on myynyt
aikoinaan. Hinnasta ei ole kyse vaan saatavuudesta.

ja toni...totta,jos kaikki lehdet varastoidaan. Mutta tuskin ne varastoi niitä krääsälehtiä.
ja bisnesmiehet egmont ojennukseen.....lisää hyviä syitä miksi oikeudet vapaaksi. vapauttakaa Miss Tsuno :laugh:
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Curtvile - 23.08.2010 klo 21:13:05
ei, sinä missaat pointin yhä.
Miksi kukaan tekisi alunperinkään Yoko Tsunoa jos tietäisi että joku, jossain myy sitä ihan miten käännettynä, miten vaan väritettynä ja neljällätoista krääsälelulla /tekee Yokohama Tsunohta joka vaan näyttää ihan Yoko Tsunolta ja seikkailut ovat suoraan kopioituja Yoko Tsunoista.

Egmontilla on Yokon oikeudet ja siitä olen kanssasi että saatavuus pitäisi saada kuntoon mutta et näemmä myöskään tajua sitä faktaa että vaikka sinulle Yoko Tsuno on se iso juttu Egmontin, jalavan, Sanoman on otettava huomioon että joku voi oikeasti haluta ostaa niitä krääsälehtiäkin, mutta ei Yokoa.
nekin pitäisi säilöä/pitää kierrossa.

Tällainen malli on jo, ilman piraattipuljuja, mm. Italiassa jossa bonellin tuotteista ja Diasbolikista on kuukausittaisia uusintajulkaisuja.
faneja ajatellen, oikeuksien omistajilta.
Näin on myös monessa kohtaa ranskassakin.
Suomessa ei.
Jokainen voi itse perustaa laillisen yrityksen ja kokeilla vapaasti itse.
on helppoa kuin mikä.


Egmontin ja Roger Leloupia edustavan tahon sopimuksiin on turha inistä perusteella "mä haluun".
laita postia Egmontille jos haluat loppuunmyydyistä uusiopainoksen, samaan hintaan.
lukijoilla on oikeuksia, mutta tekijänoikeudet eivät niitä ole ja Leloupin kohdalla kyseessä ei ole mikään "miesparkaa on viilattu linssiin pahan pahan yritysjohdon osalta".
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: kisumisu - 23.08.2010 klo 21:24:25
ei, sinä missaat pointin yhä.
Miksi kukaan tekisi alunperinkään Yoko Tsunoa jos tietäisi että joku, jossain myy sitä ihan miten käännettynä, miten vaan väritettynä ja neljällätoista krääsälelulla /tekee Yokohama Tsunohta joka vaan näyttää ihan Yoko Tsunolta ja seikkailut ovat suoraan kopioituja Yoko Tsunoista.

Egmontilla on Yokon oikeudet ja siitä olen kanssasi että saatavuus pitäisi saada kuntoon mutta et näemmä myöskään tajua sitä faktaa että vaikka sinulle Yoko Tsuno on se iso juttu Egmontin, jalavan, Sanoman on otettava huomioon että joku voi oikeasti haluta ostaa niitä krääsälehtiäkin, mutta ei Yokoa.
nekin pitäisi säilöä/pitää kierrossa.

Tällainen malli on jo, ilman piraattipuljuja, mm. Italiassa jossa bonellin tuotteista ja Diasbolikista on kuukausittaisia uusintajulkaisuja.
faneja ajatellen, oikeuksien omistajilta.
Näin on myös monessa kohtaa ranskassakin.
Suomessa ei.
Jokainen voi itse perustaa laillisen yrityksen ja kokeilla vapaasti itse.
on helppoa kuin mikä.


Egmontin ja Roger Leloupia edustavan tahon sopimuksiin on turha inistä perusteella "mä haluun".
laita postia Egmontille jos haluat loppuunmyydyistä uusiopainoksen, samaan hintaan.
lukijoilla on oikeuksia, mutta tekijänoikeudet eivät niitä ole ja Leloupin kohdalla kyseessä ei ole mikään "miesparkaa on viilattu linssiin pahan pahan yritysjohdon osalta".

Ihan täyttä bullshittiä.Haloo pahvi! Ei ole ollut kyse siitä,että tehtäisiin jotain krääsä versioita.
Eikä myöskään ole kyse hinnasta tai leloupin rojalteista. Ja egmontille on laitettu postia varmasti
satojen lukijoiden edestä. Se on turhaa. Ja kuten itsekin toteat, Italiassa homma näyttää toimivan
ja faneja ajatellaan. Eikä kukan ole perustamassa uutta yritystä. Noita on jo,kuten linkeistä näkyy!.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 23.08.2010 klo 21:33:29
Vieras on hyvä eikä pahvittele toisia kirjoittajia.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lönkka - 23.08.2010 klo 22:30:20
Tämä ketjuhan kehittyi aivan hillittömäksi.

Itkupotkuraivareilla & inttämällä maailma paremmaksi rulettaa!


Ja egmontille on laitettu postia varmasti satojen lukijoiden edestä. Se on turhaa.
Kaikki on turhaa.
Paitsi Jazz.
Joka on aivan turhaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: EetuT - 24.08.2010 klo 00:18:14
Hilpeä meno täällä.  >:D

Toimiva ajatus voisi olla, että Egmont painaisi kokoelman albumeista 1-3, sitten niitä pääsisi parjaamaan siitä että otetaan helpolla rahat pois ja ei paineta kaikkia albumeja samassa muodossa. En sitten tiedä olisiko tuolla kokoelmalla riittävästi ostajia. Tässäkin ketjussa esiintyvät useat eri nimiset Yokonisti vieraat kun voi olla yksi ja sama henkilö. Kai nuo Yokot voisi tuupata Mustanaamiossakin ulos, no eihän se olisi sama kuin albumi.

Parastahan olisi jos koko sarja tulisi kokoelmana kronologisessa järjestyksessä. En vain jaksa uskoa tuohon, aavistaen Lucky Luke ja Asterix kirjastojen menekin.

Mutta misssä viipyy kirjastomafian isku? Eikö vielä ole myyty yhtään kansallisaarre kirjastonpoisto Yoko Tsunoa 1-3?

 
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Petteri Oja - 24.08.2010 klo 01:21:22
Hihihii! Parasta Kvaakissa on just tämä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 24.08.2010 klo 07:52:15

Parastahan olisi jos koko sarja tulisi kokoelmana kronologisessa järjestyksessä. En vain jaksa uskoa tuohon, aavistaen Lucky Luke ja Asterix kirjastojen menekin.
Ranskassakin Yoko-intégralit on koottu aihepiireittäin, ei kronologisessa järjestyksessä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: ksakke - 24.08.2010 klo 09:33:25
Yoko Tsuno -integraalit voisivat olla ihan hyvä ratkaisu Yoko-kirjaston keräämiseksi.
Suosittelen, löytyvät omasta hyllystä. Mukana on albumien lisäksi luonnoksia ja turinointia tarinoiden taustoista. Mutta tuskin Egmont näitä suomeksi julkaisee.

Voiko  hyvälaatuisia nelivärisarjakuva-albumeja edes tuottaa PoD-menetelmällä?
Ja mitä se maksaa?

Onko Suomessa olemassa mitään kaupallista standardia e-kirjoille/sarjakuville? Kindle on ymmärtääkseni täysin Amazon-sidonnainen. Ja kuinka sillä voisi lukea isokokoista värisarjakuvaa? Ja eikö se ole hirveän kallis? Ja eikö niitä ole myyty täällä niin vähän ettei mitään markkinoita suomenkieliselle kirjallisuudelle vielä edes ole?
Käsittääkseni nuo pelkät e-lukijat ovat kaikki mustavalkoisia ja lisäksi grafiikka on rupista. iPad tuo sitten väritkin ja grafiikan taso on kyllä hyvä. Mutta pelkäksi lukijaksi älyttömän kallis.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Toni - 24.08.2010 klo 11:37:45
Kyllähän sarjakuvia jo maailmalla saa e-lukulaitteisiin, joten tällä saralla tilanne tulee muuttumaan varmasti radikaalisti lähivuosina.

Mutta nuo kirja kerralla -zydeemit eivät kyllä varmasti pelittäisi herra/rouva Pahvin toivomaan tyyliin. Alkukustannukset ja neliväristen kappaleiden teettäminen pienissä erissä tällä systeemillä nostaisi myyntihinnan todennäköisesti lähemmäs sataa euroa per albumi. Ja painolaatu tai tuotteen kestävyys tuskin olisi yhtä hyvä kuin nykytekniikoilla.

Mutta tokihan Pahvi on vapaa moista yrittämään. Olen aika varma, että myös Yoko Tsunon Suomen oikeudet tarkistetaan parin-kolmen vuoden välein, joten hänhän voi mennä tarjoamaan niistä Leloupin agentuurille Egmontia enemmän rahaa.

Toki oikeuksien omistajat varmasti vaativat myös näyttöjä kyvyistä, takauksia hyvästä käännöksestä ja painolaadusta sekä jonkun tuhannen kappaleen vuosittaisesta myynnistä ja muista sopimuksiin yleensä kuuluvista seikoista. Mutta voi olla, että jos hyvin käy, niin firma saa oikeudet eikä mene konkurssiin puolessa vuodessa. Ainakin Apollo on onnistunut puskemaan läpi harmaan kiven.

Ja jos Pahvin jutut hauskuttavat, niin kehotan tsekkaamaan myös oheisen realiteeteista vapaan "kustantajat ovat moraalittomia kakkoja, mulle kaikki ja heti" -keskustelun, jossa asialla on Pahvin sijasta Sohva:

http://fi.risingshadow.net/index.php?option=com_smf&Itemid=27&topic=5361.0 (http://fi.risingshadow.net/index.php?option=com_smf&Itemid=27&topic=5361.0)

On närkästyksessään ja raivossaan jopa huisimpi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 24.08.2010 klo 14:27:52
Ranskassakin Yoko-intégralit on koottu aihepiireittäin, ei kronologisessa järjestyksessä.

Eikös se ole ihan järkevä juttu, sillä olen ollut ymmärtävinäni, että alkuperäisessäkään järjestyksessa kaikkia seikkailuja ei ole julkaistu ns. tapahtumajärjestyksessä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 24.08.2010 klo 17:47:50
Lukulaitteista sitten jatkossa vain omassa ketjussaan:
http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,12924.0.html
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 24.08.2010 klo 17:58:10
Yokosta enemmänkin infoa täällä. (http://www.yokotsuno.com/fr/accueil.html)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 24.08.2010 klo 18:42:29
Tuli tuota Lurkerin linkkaamaa uuden kantta ja näytteitä

Mainittu linkki siirtyi muuanne moderoinnin myötä. Tässä (http://yokotsuno.50webs.com/en/albums/a25.htm) se on.
Kyllä nuo ihan Leloupilta mun mielestä näyttää. Herra vanhenee. Voihan hällä joku apulainenkin jo olla. Tussaamassa tai jotain.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 24.08.2010 klo 19:47:15
Yoko seikkailee parhaillaan Spirou-lehdessä.
Tässä kansi.
(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=3469.0;attach=17441)

Yokon naamasta on tosiaan pyöreys
kadonnut jonnekin matkan varrelle.
Tosin tässä kansikuvassa ei muutosta juuri huomaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Brushman67 - 09.09.2010 klo 20:57:34
Mainittu linkki siirtyi muuanne moderoinnin myötä. Tässä (http://yokotsuno.50webs.com/en/albums/a25.htm) se on.
Kyllä nuo ihan Leloupilta mun mielestä näyttää. Herra vanhenee. Voihan hällä joku apulainenkin jo olla. Tussaamassa tai jotain.

Timo

Näyttää vakuuttavasti Leloupin itsensä taatulta laadulta ja kynän jäljeltä. Katsoin tuon linkin mukana olevat toisetkin sivut ja kyllä minusta niissä esitellyt kuvat jo näyttävät niin lupaavilta, että minä tässä odottelen tuota albumia entistäkin suuremmalla innolla ja mielenkiinnolla. Eipä silti, onpa sitä tässä jo odoteltukin, uunituoretta suomenkielistä painosta; toivottavasti se ilmestyy pian!
Otsikko: Vs: Re: Yoko Tsuno
Kirjoitti: myyry - 07.02.2011 klo 12:12:22
Leloupia löytyy myös Nasta no. 5/1960. Sivun sarjan nimi on Seikkailuja tieteen maailmassa-Syvyyksien sankarit, III. Uhkaavia vaaroja.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno-La servante de Lucifer
Kirjoitti: Tsunoja tarjolla - 15.03.2011 klo 00:50:51
Näyttää vakuuttavasti Leloupin itsensä taatulta laadulta ja kynän jäljeltä. Katsoin tuon linkin mukana olevat toisetkin sivut ja kyllä minusta niissä esitellyt kuvat jo näyttävät niin lupaavilta, että minä tässä odottelen tuota albumia entistäkin suuremmalla innolla ja mielenkiinnolla. Eipä silti, onpa sitä tässä jo odoteltukin, uunituoretta suomenkielistä painosta; toivottavasti se ilmestyy pian!
Uutta Yoko Tsuno alpparia odottelee monet monet muutkin  ;D
Mutta sitä odotellessa Tiksin kirjasto on tehnyt hienon kultuuriteon ja tuonut
saataville lainattavaksi ja luettavaksi uusimman Tsunon: :laugh:
La servante de Lucifer / Roger Leloup

Julkaisutiedot    [Paris] : Dupuis, 2010
Pysyvä linkki http://www.helmet.fi/record=b1984337~S9*fin



Ja tarjolla on  myös muita suomentamattomia Yoko Tsunoja.!!
kts.alla.

Nyt ei muutakuin lainaamaan....    :laugh:

Die Vulkanschmiede    / Leloup, Roger

Reinbek bei Hamburg : Carlsen, cop. 1983


   

The prey and the ghost    / Leloup, Roger

Canterbury : Cinebook, 2008

   

The time spiral    / Leloup, Roger

Canterbury : Cinebook, 2008


https://www.helmet.fi/search*fin/X?SEARCH=yoko+tsuno&searchscope=9&Submit.x=0&Submit.y=0&m=&l=&b=&Da=&Db=
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 21.04.2011 klo 18:11:23
Viesti ikuisuuteen tuli luettua uudestaan. Ensin ranskaksi, ja tarkastin sitten epäselvyydet Non Stopista suomeksi.

Eläinjuttuja olen valittanut ennenkin täällä esim. Yakari-ketjussa. Paviaanit olivat alunperin kuljetettu keskiaasialaiseen kraateriin, oikeasti kaikki paviaanilajit elävät Afrikassa. Mutta lajikäyttäytyminen oli tehty ihan päin paviaanin punaista persettä. Simpsoneissakin tiedettiin asia oikein.

No, uskon ettei Leloup tiennyt paviaanien lauma- tai lajikäyttäytymisestä 70-luvulla. En silloin tiennyt minäkään, vaikka olin silloin jo lukenut kaikki kirjaston apinakirjat.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 21.04.2011 klo 18:18:08
No, uskon ettei Leloup tiennyt paviaanien lauma- tai lajikäyttäytymisestä 70-luvulla. En silloin tiennyt minäkään, vaikka olin silloin jo lukenut kaikki kirjaston apinakirjat.
Agh! Onkos siis tuokin loistava seikkailu vain tuulesta temmattuja ideoita, vailla todellisuuspohjaa.   :-\
Minusta viesti ikuisuuteen on paras Yoko Tsuno ikinä!!



Tieto lisää tuskaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 21.04.2011 klo 18:21:03
Seuraavaksi saat kuulla että tuolla koneella ei laskeutuminen kraaterin pohjalle onnistu. Se oli selvää jo 70-luvun tekniikan tuntemuksella.

Tai ainakin sitä kelattiin jo silloin asiantuntemuksella.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 21.04.2011 klo 19:34:34
Katselin Berliinissä viimeviikolla että ainakin siellä on julkaistu kohtuu kookas teos jossa on mukana juuri tuo Viesti Ikuisuuteen-tarina. Mukana oli myös huomattavasti kaikkea taustatietoa lentokoneista, sun muusta. Niitähän Leloup tykkää ja osaakin piirtää. Tämä Viesti Ikuisuuteen on kyllä sellainen, että voisi tulla uudestaan suomialbuminakin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 21.04.2011 klo 19:55:40
Jotain sotilaallisen epämiellyttävää tuossa on, josta en pitänyt. Olisikohan tuo Mylord pitänyt jättää ihan pois? Ei siitä ole sen jälkeen mitään kuulunutkaan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno-Haloo eggmont!
Kirjoitti: Paholaisen palvelija - 17.06.2011 klo 12:24:42
Katselin Berliinissä viimeviikolla että ainakin siellä on julkaistu kohtuu kookas teos jossa on mukana juuri tuo Viesti Ikuisuuteen-tarina. Mukana oli myös huomattavasti kaikkea taustatietoa lentokoneista, sun muusta. Niitähän Leloup tykkää ja osaakin piirtää. Tämä Viesti Ikuisuuteen on kyllä sellainen, että voisi tulla uudestaan suomialbuminakin.

Samaa mieltä. Hieno tarina. Mutta missä viipyy uuden Yoko Tsunon paholaisen palvelijan julkaisu? Suomeksi siis. Muuallahan se on ollut jo vuosia.

Haloo egmont!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 17.06.2011 klo 14:46:34
Jos ei heti tullut, niin mahdollisesti ei enää tulekaan, koska yhteispainatusjuna meni jo.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 21.06.2011 klo 21:43:30
... missä viipyy uuden Yoko Tsunon paholaisen palvelijan julkaisu? Suomeksi siis...
... mahdollisesti ei enää tulekaan, koska yhteispainatusjuna meni jo.

Kyllä se minulle annettiin kesätyöksi. En usko puhuvani ohi suuni, koska käännöksellä on aikataulu, ja se antaa luvan olettaa, että myös painatukselle olisi aikataulu.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 21.06.2011 klo 22:43:16
Tämäpä mukava uutinen. Jäämme odottamaan, vaihtaako Yokokin koviin kansiin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Victoria - 28.06.2011 klo 16:14:35
Kyllä se minulle annettiin kesätyöksi. En usko puhuvani ohi suuni, koska käännöksellä on aikataulu, ja se antaa luvan olettaa, että myös painatukselle olisi aikataulu.
Ja kiiiitoos Anssille täältäkin. Kaipaamme jo kovasti uutta Tsunoa.
Toivottavasti tulee nyt joulumyyntiin,niin sitä voi ostella sitten useampia pukinkonttiin :laugh:

Ja kovakantinen, kuten fransuversio, olisi vielä makeampi.

Tämän voi muuten nyt lainata hesassa Kallion kirjastosta. Ranskankielinen tietty.
Mutta kyllä siitä jyvälle pääsee.

PS. Anssi, voitko mitenkään vaikuttaa siiheen ,että Suomessa julkaistaisiin myös nuo puuttuvat Tsunot. Esim. ne mitkä on nyt julkaistu enkunkielellä.

Time Spiral ym.

Niin ja tietty myös uusinta painokset jo julkaistuista Tsunon alkupään albuista 1-3.!!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 28.06.2011 klo 16:38:11
PS. Anssi, voitko mitenkään vaikuttaa siiheen ,että Suomessa julkaistaisiin myös nuo puuttuvat Tsunot. Esim. ne mitkä on nyt julkaistu enkunkielellä.

Time Spiral ym.

Niin ja tietty myös uusinta painokset jo julkaistuista Tsunon alkupään albuista 1-3.!!

Arvelenpa, ettei minun sanomisillani ole konsernitasolla mitään painoa.

Sitäpaitsi kun tuo Paholaisen Palvelijatar tuli pöydälle, oivalsin myös, että se aikaisempi La Proie et L'Ombre, jossa olisi esitelty tapahtumapaikat ja osa henkilöistä, on suomentamati tykkänään. Ikävä juttu kronologian kannalta. No, kumminkin tarina on itsenäisenäkin ihan toimivaa perus- Yoko Tsunoa.

Kallion kirjaston sarjakuvahyllyt ovat tosiaan aika hyvät. En tiedä, kuka siellä hankinnoista vastaa, mutta nostan kesähattuani kunnioittaen!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno ja luuseri egmont
Kirjoitti: Katja sanoo - 30.06.2011 klo 12:52:20
Ihan samaa mieltä siinä,että kaikki kunnia suuremmoiselle Leloupille. Kuitenkin,
netti näyttää olevan pullollaan Yokotorrenteja, joten ymmärsin tuon Emilian
mielipiteen olevan lähinnä "kritiikkiä"' julkaisuja pantaavaa Egmonttia kohtaan.
Tietysti täällä hilluvat eggmontin toimittajat saavat siitä herneen nenäänsä.
Suuriman kerman se Egmont kuorii julkaisuoikeuksista kuin Leloup.
Täällä on näemmä useasti ehdotettu,että Egmont antaisi julkaisuoikeudet jollekin toiselle kustantamolle. Tämä olisi loistava idea, sillä Egmont tuskin julkaisee
koskaan niitä alpparimuodossa suomentamattomia Yoko-tarinoita. Valitettavasti.

Anssille kannustusta myös täältä  :laugh:

Odotamme jo malttamattomina uutta Yokoa.

Egmontilla tuntuu vaan olevan aika omituinen julkaisupolitiikka eli hemmetin tyhmä johto Suomen egmontilla. Julkaisematta on aika monta Yokoa ja sitten harvoin,vuosien viiveellä, kun jotain julkaistaan,niin ne myydän tukkukönttänä pilkkahinnalla jollekin trokarille,joka kuorii sitten "kermat".

Nykyään on todellakin jo ns. kirja kerrallaan kustantamoja ym. joten on aivan turha itkeä eli väittää syyksi jotain tilan puutetta. Parituhatta Yokoa pinossa pahvilaatikossa
mahtuu vaikka egun toimitusjohtajan huoneeseen jos ei muualle. Ja sitten vaan myisi normihinnalla niitä netissä. Näin saisi itse niistä täyden hinnan ja halukkaat saisivat ko. sarjiksen halutessaan ympäri Suomenmaata. Tällä samalla periaateella voisi julkaista nuo julkaisemattomat Yokot. Puhumattakaan,että egu julkaisisi nuo täälläkin aiemmin mainitut integraalit jotka olisivat aivan huippua ja aivan varmasti kävisivät pienenä painoksena kaupaksi.

Joten, tässäpä terveiset egmontin Suomen johtajille ja julkaisuista päättäville:

Julkaiskaa noita Yoko-integraaleja vaikka yksi per vuosi ja aloittakaa sellaisesta
jossa puuttuvia Yokoja eli ei aiemmin julkaistuja yksi kpl.
Aivan kuten täällä on aiemminkin mainittu.

Tai jos Yokon julkaiseminen on niin vastenmielistä kuin miltä se näyttää,niin luovuttakaa ne julkaisuoikeudet jollekin muulle kustantajalle esim. Like,Arktinen Banaani tms.   >:D

Vie Anssi viestiä sinne suuntaan,kiitos
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 30.06.2011 klo 15:29:01
Asia taitaa mennä perille jo näinkin. Mutta kerron eteenpäin, kun näen niitä lomaltapalaajia.

Itsehän en ole oikeasti koko talossa töissä, vaan freelancena vain pyörittelen keikka kerrallaan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Suno - 01.07.2011 klo 00:14:22
Ja kiiiitoos Anssille täältäkin. Kaipaamme jo kovasti uutta Tsunoa.
Toivottavasti tulee nyt joulumyyntiin,niin sitä voi ostella sitten useampia pukinkonttiin :laugh:

Ja kovakantinen, kuten fransuversio, olisi vielä makeampi.

Tämän voi muuten nyt lainata hesassa Kallion kirjastosta. Ranskankielinen tietty.
Mutta kyllä siitä jyvälle pääsee.

PS. Anssi, voitko mitenkään vaikuttaa siiheen ,että Suomessa julkaistaisiin myös nuo puuttuvat Tsunot. Esim. ne mitkä on nyt julkaistu enkunkielellä.

Time Spiral ym.

Niin ja tietty myös uusinta painokset jo julkaistuista Tsunon alkupään albuista 1-3.!!

Noihin integraaleihin voi tutustua täältä..

http://haku.helmet.fi/iii/encore/search?formids=target&lang=fin&suite=def&reservedids=lang%2Csuite&submitmode=&submitname=&target=yoko+tsuno&submit.x=0&submit.y=0


Ja muissa maissahan Tsunot on kyllä julkaistu....  :(


http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&rh=n%3A3151551%2Cp_lbr_two_browse-bin%3AYoko%20Tsuno&page=1


http://comicwiki.dk/wiki/Yoko_Tsuno
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 03.07.2011 klo 00:50:56
Ja muissa maissahan Tsunot on kyllä julkaistu....  :(

Ei kai nyt ihan kaikissa. Kummaa, kuinka happamia kommentteja heti, kun saatiin tieto uudesta Yoko-julkaisusta.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Brushman67 - 12.07.2011 klo 18:51:36
Ei kai nyt ihan kaikissa. Kummaa, kuinka happamia kommentteja heti, kun saatiin tieto uudesta Yoko-julkaisusta.

Olen minäkin tässä hieman ihmetellyt Yoko Tsuno -sarjojen kohdalla esiintynyttä, ehkäpä varauksellistakin, julkaisupolitiikkaa. Liekö se kuitenkin vain johtuvan siitä, että ko. julkaisijan taholta toivotaan painosten saavuttavan mahdollisimman hyvän menekin ja siten katsotaan, mitä täällä meillä päin kannattaa julkaista. Onko myöskin niin, että tällaisten, jo omakohtaisesti nostalgistenkin sarjakuvien kohdalla, meitä varsinaisia tietystä sarjakuvasta kiinnostuneita lukijoita, täällä Suomessa, ei enää voida huomioida tämän saman asian kohdalla.

Ihmettelen myös sitä, että vaikka muualla Euroopassa julkaistaan näitä hienoja kokoelmiakin Yoko Tsuno -aiheen kohdalla, tai esim. juhlapainoksia uusilla hienoilla kansikuvilla ja aihekirjoja, minkä takia niiden julkaisua ei todellakaan voi ulottaa myös tänne meille, sillä kyllä varmasti kiinnostusta löytyisi !! Vai onko siis kuitenkin tässä takana tuo 'maksimaalisen' hyödyn saavuttaminen ??

No niin, nyt alkoi pinna kiristymään, vaikka ei tässä ollut tarkoitus alkaa mitään parjausviestä kirjoittamaan :-P. Siis, oikeasti, on todella hyvä kun tuo uusi tarina on kuitenkin tulossa ja annetaan kääntäjälle työrauhaa, jotta saamme sitten aikanaan ahmia silmillämme tuota tarinaa :-)! Myöskin, että jos muualla Euroopassa julkaistaan uudelleen meillä vielä julkaisemattomia albumeja, tai muutenkin, toivotaan, että ne löytävät myös meille tänne Suomeen ja tietenkin, tällä sangen vaikealla suomenkielellä  :-P  :-)!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lönkka - 12.07.2011 klo 19:47:21
Ihmettelen myös sitä, että vaikka muualla Euroopassa julkaistaan näitä hienoja kokoelmiakin Yoko Tsuno -aiheen kohdalla, tai esim. juhlapainoksia uusilla hienoilla kansikuvilla ja aihekirjoja, minkä takia niiden julkaisua ei todellakaan voi ulottaa myös tänne meille, sillä kyllä varmasti kiinnostusta löytyisi !!
Mistään mitään oikeasti tiemättä epäilisin kyllä että kylmä totuus on se että esmes Yokoja ei kuitenkaan niin kauheasti myydä eli aikamoista kulttuurityötä monien vastaavien sarjojen kanssa taidetaan jo nyt tehdä. Markkinat ovat kuitenkin hieman pienemmät täällä Härmässä kuin tuolla etelämpänä.

Ja kuinka moni noista "kiinnostuneista" sitten ostaisi kokooman jonka sisällön pahimmillaan omistaa jo kahdesti (alkuperäiset Ruudut/Non-Stopit sekä Yoko alpparit)? Epäilen että saatettaisiin jopa päästä kolminumeroisiin lukuihin eli kustantajan kannalta ei varmaan ihmeemmin napanne.

Myöskin, että jos muualla Euroopassa julkaistaan uudelleen meillä vielä julkaisemattomia albumeja, tai muutenkin, toivotaan, että ne löytävät myös meille tänne Suomeen ja tietenkin, tällä sangen vaikealla suomenkielellä  :-P  :-)!
Ehdotomasti!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 29.07.2011 klo 12:55:57
Yoko Tsunokin on saanut oman freskonsa (http://www.archiurbain.be/parcours-bd-yoko-tsuno-rue-terre-neuve/) Brysseliin. La rue Terre-Neuvelle.

Skrollatkaa linkistä avautuvaa sivua alas päin, siellä se on.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 29.07.2011 klo 13:09:31
Täällä parempi (http://bdmurales.skynetblogs.be/archive/2011/07/05/leloup.html) kuva freskosta ja miljööstä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 01.09.2011 klo 20:20:53
SS Libriconilta tuli asiakasposti@. Lainaan:
Lainaus
Yoko Tsuno osa 18 Paholaisen palvelijatar 13,50€ (Roger Leloup)
Kovakantinen, 4-värinen.
Onko tämä se uusi osa josta on ollut puhetta?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 01.09.2011 klo 20:30:09
Onko tämä se uusi osa josta on ollut puhetta?

On (http://blogi.egmontkustannus.fi/wp-content/uploads/2011/08/yoko-tsuno-18-paholaisen-palvelijatar.jpg).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 02.09.2011 klo 22:10:52
On (http://blogi.egmontkustannus.fi/wp-content/uploads/2011/08/yoko-tsuno-18-paholaisen-palvelijatar.jpg).
2-päinen lohikäärme... Senkin arvoitus ratkeaa. Pittääpä lukaista Sumujen pagodi uudelleen ennen tuota.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Petteri Oja - 07.09.2011 klo 16:28:33
Iloksenne/suruksenne kerron, että Yoko Tsunokin on uudella albumillaan muuntunut kovakantiseen, suurikokoiseen formaattiin. Valitus/ylistys alkaa... nyt!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 07.09.2011 klo 16:41:54
suurikokoiseen formaattiin. Valitus/ylistys alkaa... nyt!
Jos itse sarjakuvakin eikä vain albumin ulkomitat on suurentunut, niin ei haittaa.
Leloupin viimeisteltyä grafiikkaa kelpaa katsella isommassakin koossa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Petteri Oja - 07.09.2011 klo 16:44:49
Jos itse sarjakuvakin eikä vain albumin ulkomitat on suurentunut, niin ei haittaa.
Leloupin viimeisteltyä grafiikkaa kelpaa katsella isommassakin koossa.

On kyllä, ja ainakaan minun silmäni eivät löydä painojäljestä valittamista.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 08.09.2011 klo 22:39:27
Paholaisen palvelija luettu.
Huh huh!

edit:
Ah, tämä on siis alkukielelläkin uusin Yoko Tsuno -albumi.
Olisin ehkä suhtautunut ymmärtäväisemmin lennokkaimpiin "ideoihin", jos tämä olisi ollut vanhempaa matskua. En tiä miks.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 30.09.2011 klo 06:42:18
Mistä saisi uusimman osan? Egmont Shopista ei löydy eikä näy paikallisissa marketeissakaan :(
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kain1 - 30.09.2011 klo 12:01:19
Mistä saisi uusimman osan? Egmont Shopista ei löydy eikä näy paikallisissa marketeissakaan :(

Tilaamalla löytyy ainakin tuolta:

http://www.bookplus.fi/kirjat/leloup%2c_roger/paholaisen_palvelijatar-15175205
http://www.adlibris.com/fi/product.aspx?isbn=9522334995
http://www.sarjakuvakauppa.com/kauppa/index.php?act=viewProd&productId=3258
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Brushman67 - 01.10.2011 klo 17:17:13
2-päinen lohikäärme... Senkin arvoitus ratkeaa. Pittääpä lukaista Sumujen pagodi uudelleen ennen tuota.

Tilasin oman kylän kirjakauppaan tämän uutuuden, kun sinne voi tilata vähän monenlaisia mielenkiintoisia juttuja. Tällaiset uudet sarjakuvajulkaisutkin voi kätevästi ostaa sieltä, eikä siis tarvitse mennä kovin kauaksi niitä hakemaan :-). No niin, se tästä asiasta kun joku olikin sanonut tuolla aiemmin, mistä ko. albumin voisi hankkia itselleen. Minä sain sen tuolta.

Siirtykäämme asioissa itse kirjaan. Totesin, että kooltaan tämä albumi on selvästi isompi kuin aiemmat pehmeäkantiset julkaisut. Itse olen tyytyväinen noihin kansiin. Se vähäsen kyllä ihmetytti, että minkä takia tuo albumi tuntui niin ohuelta, jotenka tarkistin kuinka monta sivua siinä tarinassa oikein on ja löytyihän siitä tuo vajaa 50 sivua kuitenkin. Tahdon antaa suuret kiitokset ja kumarrukset kirjan kääntäjälle (siis suomentajalle) ripeästä työstä, kun tarinaa ei tarvinnut enää odottaa ilmestyväksi vasta loppuvuodesta :-D.

Tuosta 'Sumujen pakodi' -tarinan kaksipäisestä lohikäärmeestä aloin itsekin kiinnostumaan ja tämä uusi tarina jo vähäsen selvitti ko. asiaa, vaikka paljon jäi kuitenkin epäselväksi. Mielestäni se olisi ollut hienoa, jos tässä tarinassa Yoko olisi maininnut tuosta aiemmasta seikkailustaan ja kohtaamisesta tuon lohikäärmeen kanssa, mutta saamme ehkäpä lukea aiheesta lisää myöhemmin.

Itsekin huomasin, että nämä Yokon ystävät Vic Video ja Pol jäivät lähes taka-alalle kun naiset eri sukupolvessa ja rodussa valtasivat esiintymislavan ja muutamassa kuvassa piti katsoa, kumpi samalla kertaa kuvattu punahiuksinen hahmo on Pol ja kumpi Emilia, koska jossain kuvassa Pol itse näytti jo niin paljon naiselta :-o! Hänellähän on enemmän pyöreä nenä ja kasvoissa on pyöreyttä, tai on siis aiemmissa tarinoissa ollut, tai sitten hän on mennyt vanhanaikaiseen ja päättänyt turvautua plastiikkakirurgiin parantaakseen omaa viehätysvoimaansa runsaaseen naiskatraaseen ja Yokollahan näitä ystävättäriä tuntuukin riitävän ;-P.

Myös tuo jo oikeasti laittoi ajattelemaan, että mitenkä Poky voi pysyä aina vain niin pienenä tyttönä, vaikka onhan tässä jo mennyt niin paljon aikaa siitä, kun Yoko ja Poky ovat tavanneet ensimmäisen kerran. No, mikä minä olen tässä sanomaan ja antamaan ohjetta, mutta että edes pientä varttumista pitäisi voida näkyä, vaikka Leloup tahtoisikin Pokyn pysyvän lapsen hahmossa. Ruusun kohdalla ei vielä tarvitse näin ajatella.

No niin, tähän lopuksi tahdon sanoa, että piirrosjälki, väritys ja itse tarinan kekseliäisyys saavat minulta myönteistä palautetta. Oli hienoa huomata, mitenkä Emilia sai tärkeän aseman ja häntä tullaan varmasti näkemään myöhemminkin. Odotankin mielenkiinnolla Leloupin seuraavaa tarinaa. Mikä se on ja mihin aiheeseen tai aikakauteen se sijoittuukaan, sitähän me emme voi tietää, vaikka kyllähän minä tästä tarinasta tahtoisin lukea jatkoa ja...jollain tavalla se loppuikin mielestäni hieman kesken. Olen myös miettinyt, miten nämä muutamat aiemmat tarinat voisi kytkeä yhteen ja saattaa ne loogiseen ja palaset yhteen liittävään, tietynlaiseen selkeään loppuratkaisuun ja mikä siinä voisi olla Yokon osa...no niin, se jääköön nähtäväksi :-).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 01.10.2011 klo 18:58:14
No Poky ei ole ihminen, ehkä vinealaiset pysyvät kauemmin lapsina.

Pitää tuo varmaan hankkia, vaikka tarvitsen uuden hyllyn suurempikokoisille albumeille. En ole vielä vaan keksinyt mihin sellaisen saisi mahtumaan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lönkka - 03.10.2011 klo 16:17:02
Säädettävyyden takia Lundian hyllyt, sekä vastaavat kopiot vaikkapa Ikeasta, ovat näppäriä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kuokkanen - 07.10.2011 klo 23:08:08
No Poky ei ole ihminen, ehkä vinealaiset pysyvät kauemmin lapsina.
Ei, kyllä eräs 14½-vuotias vinealainen näyttää ihan sen ikäiseltä (Vulkanuksen ahjo)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 08.10.2011 klo 06:30:22
Vinean kierron mukaan.

Luin ulkomaan kielellä tuon suomeksi julkaisemattoman kummitusjutun. Eipä ollut erikoinen, lapsille suunnattu. Vaikka ovathan muutkin Yokot sitä.

Scooby-Doota Leloupin tyyliin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 15.01.2012 klo 15:30:27
Luin albumit 11-13 putkeen. Olipa kauhia kontrasti albumien välillä. Kaksi ensimmäistä ihan alkupään numeroa ja 13 vuodelta 2005. Ensimmäisissä tarinoissaa miss Tsuno on kieltämättä melkoisen hottis, jolta löytyy luonnettakin. Albumissa 13 ei ollut mitään jäljellä alkuaikojen räväkkyyestä kuvituksellisesti tai tekstillisesti. Todella pliisu.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 15.01.2012 klo 19:16:05
Nimenomaan suomalainen numerointi.

Vielä olen melkoinen noviisi sarjan parissa mutta on näitä jo useita tullut luettua. Nyt vasta oikein tosissaan särähti tämä albumisarjan epätasaisuus ja ennenkaikkea kuvitustason laskeminen. Jatkan kyllä tutkimuksia sarjan parissa... :)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 15.01.2012 klo 19:18:22
Joko olet lukenut Elämän rajoilla?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Petteri Oja - 15.01.2012 klo 20:27:40
Yritin lukea uusinta Yoko Tsunoa, mutta luovutin puolivälissä. Liian hapokasta, en tajunnut siitä mitään.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 15.01.2012 klo 23:17:19
Joko olet lukenut Elämän rajoilla?

Se oli toinen albumi, jonka luin. Ei ole tullut yhtä hyvää vielä vastaan, vaikka juuri lukemani Matka maan uumeniin pääsi aika lähelle.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.01.2012 klo 00:00:37
Olen tässä mietiskellyt, että pitäisi parin-kolmen vuoden sisällä päästä käymään Rothenburg-am-Tauberissa. Jos se nyt oli tuon kaupungin nimi.

Samalla voisi yrittää risteillä Reinillä Katzin linnan liepeillä. Jos vaikka kuulisi Paholaisen urut. Huu.

edit:
Pitäisi olla: Rothenburg ob der Tauber kuten J. Laine tuolla myöhemmin linkittää.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 16.01.2012 klo 09:34:16
Rothenburgeja on useampi. En nyt muista mikä niistä oli tuossa albumissa.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.01.2012 klo 12:29:33
http://fi.wikipedia.org/wiki/Rothenburg_ob_der_Tauber
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.01.2012 klo 20:06:25
Luonnollisestikin Köln Dusseldorferilla !
http://www.k-d.de/english/home/

Ilman muuta!!!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: seppo-setä - 17.01.2012 klo 22:54:03
Kävin Rothenburgissa (ob der Tauber) muutama vuosi sitten. Hieno kaupunki, johon antoi tietysti lisäsäväyksen albumista tuttujen yksityiskohtien bongailu. Suosittelen :)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 18.01.2012 klo 09:29:02
Menitkö julkisilla?
Lento Müncheniin? Juna? Bussi?

Saksaanhan lentää  halvalla. Katselin rothenburgilasten hotellien hintoja, joukosta löytyi melko edullisiakin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 27.03.2012 klo 15:25:52
Joskus olen ihmetellyt Yoko Tsunon Hunajainen juttu -tarinaa (suom. Non Stop 1/75). Casanovahtavan konnan nimi on Timo Reenpään suomennoksessa Dammit. Kenen nimi on muka Dammit?

Alkukielisessä nimi on Karensky. Eli itäblokin vakoilija on kyseessä. Suomennoksessa ei asia käy selville.

Polin uusi Honda 500 on sentään seuraavan lyhärin (Hämähäkki joka varasti, suom. Ruutu 18/75) alkuruudussa. Tosin Suomessa ne julkaistiin väärin päin. Spiroussakin Paholaisen urut olivat välissä, vaikka kyseessä oli selvästi siirtymä lyhäristä toiseen. Albumissa Aventures electroniques ne ovat peräkkäin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 27.03.2012 klo 16:53:24
Kenen nimi on muka Dammit?

Alkukielisessä nimi on Karensky. Eli itäblokin vakoilija on kyseessä. Suomennoksessa ei asia käy selville.
Aiaiaiaiaaiai.
Kääntäjä tekee politiikkaa. Oi noita aikoja.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 27.03.2012 klo 17:05:03
Siksi rupesin tutkimaan tuota, kun minusta alkoi tuntumaan että Karenskyn eli Dammitin ulkomuoto saattoi olla kopsattu joltakin tuon ajan leffatähdeltä. En ainakaan keksinyt keneltä.

Lainasiko Leloup julkkiksien lärvejä? AInakin Karpan Matka maan uumeniin -albumista ja Viesti ikuisuuteen -tarinan Mylord vaikuttaisivat tutuilta naamoilta, mutta keiltä?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Curtvile - 27.03.2012 klo 21:35:21
Joskus olen ihmetellyt Yoko Tsunon Hunajainen juttu -tarinaa (suom. Non Stop 1/75). Casanovahtavan konnan nimi on Timo Reenpään suomennoksessa Dammit. Kenen nimi on muka Dammit?

lempinimi.
Lyhenne" Dammit, Woman!"ista.
Muuta Turkuun, meillä on tatuoituja donnia.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: J Lehto - 28.03.2012 klo 12:51:31
Tai sitten komean slaavilaistutkijan täydellinen nimi on
"Dammit Ah M. from Texas!"
tai kenties jopa
"Dammit, taas pomo uhkaili että lopettaa koko lehden, jos siitä löytyy jotain poliittisesti epäilyttävää"
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 28.03.2012 klo 14:59:44
En sitten tiedä onko asialla poliittista merkitystä, mutta Reenpää on Otavamedian omistajasukua. Tuolloinen Non Stopin julkaisija Yhtyneet Kuvalehdet on nykyisin osa Otavamediaa, tai olihan jo silloinkin vaikka oli eri firman nimellä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 28.03.2012 klo 19:36:00
Juhani Härmä oli Archie Cashin kääntäjä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: J Lehto - 29.03.2012 klo 16:24:55
En sitten tiedä onko asialla poliittista merkitystä, mutta Reenpää on Otavamedian omistajasukua. Tuolloinen Non Stopin julkaisija Yhtyneet Kuvalehdet on nykyisin osa Otavamediaa, tai olihan jo silloinkin vaikka oli eri firman nimellä.

Vaikka lupasin pyhästi itselleni että jätän topiccien raiteiltaan suistamisen vähemmälle niin...
Kemppisen blogin (http://kemppinen.blogspot.com/2012/03/tintti-i.html) mukaan Ruudun ja Non Stopin linjausten takana oli... Paavo Haavikko!  :o
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.06.2012 klo 12:04:39
Lainaus käyttäjältä: Curtvile link=topic=3469.msg368619#msg368619 date
Muuta Turkuun, meillä on tatuoituja donnia.

On täälläkin. Missä ei olisi?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Curtvile - 16.06.2012 klo 18:06:46
On täälläkin. Missä ei olisi?

kaikkialla toki on, mutta laadukkaita sellaisia ei.
Dammit on yksi näistä.

Ehkä kuitenkin jatketaan Yoko Tsunosta?
Miksei Leloup muuten käräjöi vinealaisista Cameronin kanssa? Ai niin, vinealaiset ovat na'veihin verrattuna ihan päteviäkin....
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 18.02.2013 klo 09:25:15
Mikä tämä on ?
http://www.dupuis.com/catalogue/FR/al/30928/le_malefice_de_l_amethyste.html


Viime marraskuussa ilmestynyt uusin albumi. Varmaan tänä vuonna tulee suomeksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 18.02.2013 klo 16:35:57
Viime marraskuussa ilmestynyt uusin albumi. Varmaan tänä vuonna tulee suomeksi.

Hyvin toivottavaa! On Leloup piirrustellut komeasti tuon Sukhoi-27:n ja pikkukone Tsar:n. Liitelevät esimerkkisivuissa näköjään Suomenlahdelle päin Pietarista.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 20.02.2013 klo 19:18:51
Mitä, mitä mitä !
Miten tämä näin puun takaa tuli ?

No piti mun kertoa, että kääntäminen on kesken. Mutta kyllä tuo tuosta työpöydältä vielä menee vastustamattomaan koneistoon, ja alppari on tulvillaan tyylikkäitä kulkupelejä, joilla matkataan maalla, merellä ja ilmassa. Muun muassa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 25.02.2013 klo 16:37:45
Onkos kannessa oleva kone Short S17 ?
Onko Leloup palaamassa "Viesti ikuisuuteen" aiheeseen.
Lentoyhtiökin mahdollisesti sama, Imperial airways ?

Kyllä, ei ja tavallaan. Croydonin lentokentällä tapahtuu 1930-luvulla, mukana kuviossa on niin brittiläistä, saksalaista kuin myös neuvostolentokalustoa. Ja jalokivi on kirottu! ;)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kumara - 12.03.2013 klo 08:57:33
Kyllä, ei ja tavallaan. Croydonin lentokentällä tapahtuu 1930-luvulla, mukana kuviossa on niin brittiläistä, saksalaista kuin myös neuvostolentokalustoa. Ja jalokivi on kirottu! ;)

Odotetaan vesi kielellä. Pidän enemmän nykyisin Yokon perinteisistä tai historiallisista seikkailuista. En niinkään avaruusmatkailusta. Toivottavasti uutuus on minun makuuni.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 09.05.2013 klo 10:04:16
Suomessa julkaisemattomia albumeita löytyy edullisesti myös
www.bookplus.fi hakusana yoko tsuno
http://www.bookplus.fi/search?q=yoko+tsuno
esim. Yoko Tsuno 2
The Time Spiral
jossa yoko tapaa monyan? ensikerran
ja Yoko Tsuno 3
The Prey and the Ghost

Hommasin nuo albumit itselleni varmaan yli vuosi sitten. Nyt vasta ehdin lukea. Olen tosi tyytyväinen, että tuli hommattua. Ensinnäkin tuo The Time Spiral on ihan oleellinen kokonaisuuden kannalta. The Prey and the Ghost on ilman suurempaa kontekstia, mutta aivan erinomaisen jännittävä. Molemmat albumit ovat hienosti kirjoitettuja, oikeastaan ihan parasta Tsunoa. Tuskin noita enää bookplussasta saa mutta varmaankin esim. amazonilta löytyy. Suosittelen!

Olisi hieno tempaus Egmontilta julkaista kaikki Tsunot integraaleina!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 09.05.2013 klo 11:10:06
Olisi hieno tempaus Egmontilta julkaista kaikki Tsunot integraaleina!
Ehdottomasti samaa mieltä.
Moinen taitaa vain olla taloudellinen itsmurha.
 
Pitää olla Moebiuksen tai Uderzon/Goscinnyn tasoinen legenda, jotta isokokoiset julkaisut myisivät meillä tarpeeksi.
Esim. Natashan tupla-albumi ei ilmeisesti ollut todellakaan mikään myyntimenestys.

Integraalit ovat, ainakin Ranskassa, edullinen tapa saada klassikkoalbumit itselleen. Myisiköhän Wolinskin ja Pichardin "Paulette" integraalina Suomessa? Omasta mielestäni se olisi todellinen jytky!  :)    Tapiirissahan tuli jo pikku maistiasia.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 09.05.2013 klo 12:24:57
Noita välissä olevia albumeita olen jonkin verran ranskaksi punnertanut ja sen perusteella mitä olen ymmärtänyt niin kelpaisivat kyllä suomeksikin, minusta toimivat paremmin kuin pari uusinta...(La feu de Wotan juuri aloitettu, katsotaan millainen tämä on)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 09.05.2013 klo 12:35:51
Kelvollinen tarina. Vulcanuksen ahjoko se oli suomeksi Non Stopissa?

Yoko Tsunot toimivat varmaan paremmin jatkosarjoina, kun aina kukin pätkä tuli luettua moneen kertaan ennen kuin taas parin viikon päästä uusi lehti tupsahti postiluukusta. Putkeen luettuna dramatiikka ja jännitys kärsivät pienen inflaation.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Clavia Z - 09.05.2013 klo 12:45:13
La feu de Wotan on suomentamaton albumi. Minulla ei ole sitä millään kielellä, toivon hartaasti englanninkielistä painosta.

Joo, The Time Spiral ja The Prey and the Ghost hankin minäkin englanniksi, Turun Sarjakuvakaupasta. Rupesin sitten väijymään Cinebookin julkaisuohjelmaa siinä toivossa, että heiltä tulisi lisää euroherkkuja.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 09.05.2013 klo 12:53:44
Ups!
Sekoitin albumit keskenään.  :-[

En ole minäkään tuota Feu de wotania lukenut.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 09.05.2013 klo 16:01:32
Joo, suomentamaton. Ingrid on löytänyt Koblenzin lähistöllä olevasta linnasta oudon laitteen, kuolemansäteestä on jo ollut puhetta...
Kallion kirjastossa on iso kasa näitä ranskankielisiä Yoko Tsunoja jota nyt olen tavaillut vaikka nämä meneekin kielitaitoni rajoilla (onneksi Leloup ei harrasta sanaleikkejä ja kuvitus on aina nättiä).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 09.05.2013 klo 16:23:55
Itsellä kanssa ajat sitten jostain divarista ulkomaan kielellä napattuina nuo Wotanit ja Aikaspiraalit. Ei ole voinut kuin ihmetellä ettei niitä ole vieläkään tullut suomeksi. Sitten on kanssa tuo Aikaspiraalin jälkeen tullut La Proie Et L'ombre kummitusjuttu, joka on todella heikko albumi. Sitäkään ei ole suomennettu.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 09.05.2013 klo 16:32:31
Vaikka viesti ikuisuuteen on tullut Nonarissa, niin olishan se ihan kiva omistaa albuminakin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Kumara - 15.05.2013 klo 22:59:33
Ehdottomasti !
Kuin myös !
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 11.08.2013 klo 17:06:12
Onkos Ametistista kuulunut mitään ?


Kirjapainovedokset tarkastettiin just loppuviikosta. Eiköpä ne koneetkin käynnisty tuotapikaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Maldon - 14.08.2013 klo 11:41:22
Brysselissä käydessäni huomasin tuon uusimman albumin ranskaksi ja tuli se sitten
ostettua, vaikka suomalainenkin kohta ilmestyy. Kieltä en ymmärrä, mutta kyllä
siitä jotenkin sai tolkkua. Suomikin siellä vilahtaa. Emilia on noussut näköjään
aika tarkeään rooliin. Ruusu ja robottityttö tuntuivat aivan turhalta painolastilta.

Leloup on hyvä piirtäjä, mutta jotenkin konemainen. Esim. kaikki naiset ovat
niin samannäköisiä, ettei henkilöitä erota kuin kampauksesta ja ihonväristä.

Jos oikein muistan, ostin albumin Yoko Tsunon kadulta (Yoko Tsuno straat).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 14.08.2013 klo 12:13:09
(Joillakin) Brysselin kaduilla on "oikean" nimen lisäksi myös "sarjakuvanimi"
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 12.09.2013 klo 00:54:59
Olisi kiva tietää, paljonko Leloup piirtää itse ja paljonko jää avustajille ?

Tämä taitaa olla aika varjeltu salaisuus. Yoko-foorumilla vaikuttaa varsin aktiivinen yhteyshenkilö Leloup'n studion ja keskustelijoiden rajapintana, ja hän saattaa (ilmeisesti?) olla talon ainoa assistentti. Leloup piirsi vielä Ametistiin vähintään lyijäykset kokonaan,  etteikö vain tekisi tussauksetkin? Assarin tehtäväksi jäisi originaalien puhtaaksi kumittaminen ja skannaaminen siistimisineen, sitten photariväritys (ja niihinkin saa varmasti menemään paljon täysiä työpäiviä). Minen ole päässyt näistä selville.

Tässä belgialaisen uutislähetyksen insertti Ametistin viimevuotisen julkistuksen kunniaksi: https://www.youtube.com/watch?v=2yXWx42IKWY
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 12.09.2013 klo 11:56:36
Värit tekee edelleen Studio Leonardo:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vittorio_Leonardo

Lewis Trondheimiakin alkoi taannoin kiinnostaa mitä hänen lapsuuden sankareilleen tapahtui, ja hän sai asiassa paljon apua silloin vielä virkeän Yves Delporten sähköposteista. Melkein kaikilla Spiroun artisteilla oli ollut päihdeongelmia, mutta ei Leloupilla, joka kuitenkin meni ihan tutkalle muutoin jo Hergén studiolla työskennellessään. Hän on niin herkkä, että alkaa itkemään, jos on asettanut Yoko Tsunon vaaratilanteeseen eikä heti keksi miten Yoko siitä selviää.

Trompan sarjakuvamuotoinen tutkielma julkaistiin jatkosarjana nimellä "At loose ends" Fantagraphicsin Mome-antologioissa 7 - 10.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 12.09.2013 klo 18:58:09
Ruudussa olleessa haastattelussa Leloup kertoi tekevänsä kaiken itse väritystä lukuunottamatta.

Tietenkin haastattelu oli tehty 40 vuotta sitten.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 20.09.2013 klo 09:09:23
Ja Yokon arvostellu olisi etusivulla luettavissa.
http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=1997

Oli mielenkiintoista arvostella uusi Natasha ja Yoko Tsuno putkeen. Molemmat ovat sarjakuvan klassikoita, joissa molemmissa on käytännössä sama vaiva: käsikirjoitusten taso ailahtelee. Nyt ne olivat näissä molemmissa melko lailla kunnossa, Natashassa jopa pari pykälää paremmin. Molempia sarjoja kuvaa myös se, että niissä kuvitus on ollut alkujaan erinomaista, mutta iän tuoma vaikutus on ollut näkyvissä etenkin tällä uudella vuosituhannella kummassakin sarjassa. Edelleen kuvitus on kuitenkin riittävän hyvää, jotta uusistakin albumeista pystyy nauttimaan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 20.09.2013 klo 12:34:34
Nataša ja Yoko alkoivat ilmestyä Spiroussa samaan aikaan, joten yhtäläisyys on siinäkin. Molempia piirtäjiä painaa ikä.

(http://www.bd-best.com/bgfiles/250r-leloup1.jpg)
Leloup täyttää marraskuussa 80 vuotta.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 20.09.2013 klo 12:59:59
Walthery on aina ollut tauteilija ja Leloup "vain" sarjakuvantekijä. Mielestäni.

edit
siis: taiteilija.  ;D
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jyrki Vainio - 20.09.2013 klo 18:08:11
Walthery on aina ollut tauteilija ja Leloup "vain" sarjakuvantekijä. Mielestäni.

Kiintoisaa... Minä sanoisin melkein päinvastoin. Waltheryllä on aina ollut tiettyä taipumusta piirroksen löysyyteen ja huolimattomuuteen. Leloupin tyyli on jäykähköä, mutta jotenkin niin loppuun saakka vietyä, että siitä tulee semmoinen tietynlainen "kokonaisnäkemys" sarjalle.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 20.09.2013 klo 18:52:22
Leloup piirtää kuin jokin kone. Ihan hyvin piirtää, mutta ainakin minun on vaikea moisesta kliinisyydestä kauheasti innostua. Waltheryn piirrosjälki  on huomattavasti persoonallisempi.

Waltheryn piirroksissa alkoi näkymään huonontumisen merkkejä niihin aikoihin kun Natasha siirtyi Marsu productionsille. Waltheryllä taisi olla käsileikkaus tuolloin.

edit
Leloup piirtää ikäisekseen todella ilmiömäisen skarpisti.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 20.09.2013 klo 20:44:18
Minä vuonna tuo Waltheryn käsileikkaus oli?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 20.09.2013 klo 20:46:19
Minä vuonna tuo Waltheryn käsileikkaus oli?
En muista.  :(
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 20.09.2013 klo 22:06:22
Silmä- ja käsileikkaukset ovat sarjakuvantekijöillä aika yleisiä... selkävaivoista puhumattakaan. Hunt Emersoninkin käsi leikattiin hiljattain, mutta ei se näy hänen piirroksissaan.

Ikämiehiä kaikki. Emerson 58, Walthery 67 ja Leloup täyttää tasan 80 kohta eli 17.11.!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 21.09.2013 klo 19:48:58
Arvostelun lopussa oleva vertailukuva on aivan loistava veto Jannelta ja kertoo enemmän kuin tuhat sanaa sarjan nykyisestä "ongelmasta".

Arvaappa kenen viesteistä täällä kvaakissa moinen ajatus juolahti mieleen?  ;)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 23.09.2013 klo 09:16:55
En muista.  :(

Aikaisempi arviosi siitä, että Waltheryn käsileikkaus sijoittui niille main, kun Natasha siirtyi Marsulle, saattaa osua oikeaa. Selailin noita albumeita nyt vähän ns. sillä silmällä, ja omaan silmään näyttää siltä, että tupla-albumissa Suuri vedonlyönti/Rautaiset polvihousut kuvitus on vielä täysin moitteetonta. Näistä jälkimmäinen ilmestyi Ranskassa 1986. Albumissa Taivaan vaeltajat, julkaistu Ranskassa 1988, on jo mukana muutamia rumasti piirrettyjä ruutuja. Jos en ihan väärin muista, niin tätä seurannut albumi, vuoden 1989 Kangastuksia taivaalla, oli Marsun julkaisema.

Joku joka osaa, voisi siirtää nämä Natasha-jutut oikeaan ketjuun.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lmmz - 28.12.2013 klo 03:14:48
27. albumi on työn alla, nimenä ilmeisesti hieman latteasti "Le secret de Khâny". Kuten voi arvata, vinealaiset ovat jälleen mukana kuvioissa. Ilmeisesti jonkinlaista oman aurinkokuntamme alueelle sijoittuvaa tutkimusretkeä on luvassa.

Luonnoksia: http://yokotsunonew.blogspot.be/
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 16.01.2014 klo 20:08:08
Olettehan huomanneet vähän viimeisen päälle tehdyn suomalaisen Yoko Tsuno -sivuston? (http://www.yokotsuno.fi/)

Löytyy myös linkkisivusto (http://www.yokotsuno.fi/links), jos haluaa lisää Yokoilua.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Clavia Z - 16.01.2014 klo 20:45:38
On vähän liiankin viimeisen päälle tehty. Montaako ihmistä kiinnostaa esim. ruutujen osuudet sisä- ja ulkotiloittain tai tapahtumapaikoittain, tai eri hahmojen puhekuplien määrä? No, hienoa että joillakin ihmisillä on runsaasti vapaa-aikaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 16.01.2014 klo 20:50:25
On vähän liiankin viimeisen päälle tehty. Montaako ihmistä kiinnostaa esim. ruutujen osuudet sisä- ja ulkotiloittain tai tapahtumapaikoittain, tai eri hahmojen puhekuplien määrä? No, hienoa että joillakin ihmisillä on runsaasti vapaa-aikaa.

Fan tulee sanasta fanatical... Sellaista se on, kun oikein uppoutuu johonkin aiheeseen. Hahmotkin (http://www.yokotsuno.fi/toon) on käyty läpi melkoisen tarkkaan tyyliin Tryak, Hegoran sarkofagihuonetta valvova robotti (Kifan pakolaiset). Hienoa työtä!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Clavia Z - 16.01.2014 klo 20:58:41
Löytyyhän sieltä toki roppakaupalla hyödyllistäkin infoa esim. eri kulkupeleistä ja koneista:

http://www.yokotsuno.fi/gadget/batyskafi

Pakko ihailla sivuston tekijän innostusta ja viitseliäisyyttä, kyllä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Anssi Rauhala - 16.01.2014 klo 22:40:46
Fan tulee sanasta fanatical... Sellaista se on, kun oikein uppoutuu johonkin aiheeseen.

On tuossa asiaan syvennytty, totta tosiaan. Rauhoituin, kun suomennoksia ei haukuttu, vaikka kirjoitusvirheet eivät välttäneet tarkkoja silmiä.

Ja hienoa on, että se Leloupin nuoruuden Jacky&Célestin -harjoituspala mainitaan: Vic ja Pol ovat kuin ovatkin ihan kuin J&C "siistimmin" piirrettyinä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 17.01.2014 klo 12:32:37
Harvinaista, että Suomessa tehdään yhteen sarjakuvaan keskittyvä fanisivusto tuommoisella pieteetillä. Loistokasta!

"Albumeissa on lukuisia viittauksia todellisiin paikkoihin maailmalla"
Todellakin... se kuuluisa ruutu Rothenburgin katunäkymästä on jostain syystä nähty useammassakin sarjakuvassa (Mustis, Rip Kirby, Taika-Jim ainakin).
Leloup visiteerasi usein itse (maanpäälllisillä) tapahtumapaikoilla, jonne Yokon lähetti.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Darzee - 17.01.2014 klo 12:53:19
Hieno sivusto! Olen samaa mieltä Timon kanssa siitä, että kertoo ihailtavasta omistautuneisuudesta asialleen pitää yllä näin yksityiskohtaista sivua yhteen sarjakuvaan liittyen. Tilastojen runsas määrä lyö kyllä ällikällä. Hetken ajattelin, että puhekuplien määrän ja ruutujen osuuksien läpikäynti on tekijän lempeää ironiaa yli-innokkaita faneja kohtaan, mutta ei se taida niin ollakaan...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 17.01.2014 klo 13:59:17
se kuuluisa ruutu Rothenburgin katunäkymästä on jostain syystä nähty useammassakin sarjakuvassa (Mustis, Rip Kirby, Taika-Jim ainakin).

Ja Ihmenelosissa siitä oli tehty Doomstadt, Latverian pääkaupunki. Doomin linna näkyi vuorella oikealla.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 17.01.2014 klo 14:04:11
Ja Ihmenelosissa siitä oli tehty Doomstadt, Latverian pääkaupunki. Doomin linna näkyi vuorella oikealla.

Aivan, tuon unohdin!.. Noista variaatioista pitäis tehdä kooste.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 17.01.2014 klo 14:10:17
Aivan, tuon unohdin!.. Noista variaatioista pitäis tehdä kooste.

Näin tismalleen saman näkymän valokuvana kielikurssijulisteessa jotain 30 vuotta sitten.

http://www.fodors.com/world/europe/itineraries/southern-germany-munich-to-frankfurt-30/rothenburg-ob-der-tauber-3/
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 17.01.2014 klo 14:18:33
Jos oikein muistan, tuo valokuva oli mun (vissiinkin) saksan kielen oppikirjassa, taisinpa repäistä jopa talteen. Lieneekö yhä Yoko Tsunon välissä..? Tarkistan, jahka pääsen kotio ja jos muistan sitten vielä..
Muinoisessa Sarjainfon kuvapariesimerkissä oli tuo kämmätty ja Yokosta oli otettu väärä ruutu.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 17.01.2014 klo 14:20:01
"Albumeissa on lukuisia viittauksia todellisiin paikkoihin maailmalla"
Todellakin... se kuuluisa ruutu Rothenburgin katunäkymästä on jostain syystä nähty useammassakin sarjakuvassa (Mustis, Rip Kirby, Taika-Jim ainakin).

Linkki ruutuihin ja valokuviin. (http://yokotsuno.50webs.com/en/real_07.htm)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 02.02.2014 klo 22:30:31
Tulee tästäkin sivusta Rothenburg mieleen, vaikka jos vuonna 1969 Rothenburg on ollut mallina, niin Jack Kirby on muuttanut sitä aika lailla.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.08.2014 klo 22:05:55
Jotain sotilaallisen epämiellyttävää tuossa on, josta en pitänyt. Olisikohan tuo Mylord pitänyt jättää ihan pois? Ei siitä ole sen jälkeen mitään kuulunutkaan.

Heh, sillehän Yoko soitti uusimmassa albumissa. Telepaattista!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 09.09.2014 klo 18:47:46
http://www.yokotsuno.fi/ (http://www.yokotsuno.fi/): Roger Leloup on valmistelemassa uutta Yoko Tsuno -albumia. Kevääksi 2015 kaavaillun seikkailun työnimi on "Khanyn salaisuus" ja se on jo 27. albumi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsuno - 19.12.2014 klo 19:25:54
Ohessa copypastaus Serieforum-keskustelusivustolla olevasta Mathon -nimimerkin kirjoituksesta tämän vuoden marraskuulta. Tanskalaisen Cobolt-kustantamon ja sen ruotsalaisen sivukonttorin kulttuuriteot sen kuin jatkuvat:

Har precis fått bekräftat från Cobolt förlag att de kommer att ge ut samlingsvolymerna av Yoko Tsuno på svenska med start nästa höst, vet man vad som ska stå på önskelistan nästa Jul

Olisikohan mahdollista, että suomalaiset hyppäisivät mukaan kelkkaan?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 19.02.2015 klo 22:33:45
Egmontin blogissa lupaillaan uutta Tsunoa kesäkuussa. Kuinka ollakaan, Leloupilta ilmestyy uusi tarina samoihin aikoihin. Mutta eivätkös nämä ole tulleet Suomeen yleensä pienellä viiveellä? Voisiko olla mahdollista, että nyt julkaistaan jotain vanhempaa, kauan kaivattua matskua?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 19.02.2015 klo 22:54:10
Luulempa, että tuo uusi tulee tuoreeltaan. Viesti ikuisuuteen kyllä kelpais  albumina...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 20.02.2015 klo 15:14:23
Joo, uusi on. Vastasivat Facebookissa kysymykseeni. Olisikin ollut kunnon riemunkiljahduksen paikka, jos kesällä olisi tullut jokin vanha suomentamaton ja loppuvuodesta tämä uusin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Tarsu - 21.02.2015 klo 16:29:50
Egmontin blogissa lupaillaan uutta Tsunoa kesäkuussa. Kuinka ollakaan, Leloupilta ilmestyy uusi tarina samoihin aikoihin. Mutta eivätkös nämä ole tulleet Suomeen yleensä pienellä viiveellä? Voisiko olla mahdollista, että nyt julkaistaan jotain vanhempaa, kauan kaivattua matskua?

Sepä olisikin pommi! ja fantastinen sellainen. Aika monta "vanhaa" Yokoa vielä julkaisematta. Voisivat aloittaa vaikka Vulkanuksen ahjosta,joka mielestäni yksi parhaita Tsunoja: http://www.akim.nl/afbeeldingen/72485-yoko-tsuno-3-vulcanus-smidse.jpg

Onkohan niitä 6kpl, joita ei ole julkaistu suomeksi albuna?

Kaikkein hienointa olisi kun joku alkaisi julkaista niitä integraaleja:
http://www.dupuis.com/seriebd/yoko-tsuno-l-integrale/1325

(voipi lainata Tikkurilan kirjastosta!) ;D
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 17.04.2015 klo 13:47:49
Kesäkuussa on siis tulossa uusi Yoko Tsuno: Khanyn salaisuus. Tiedote (http://www.egmontkustannus.fi/yritys/media-ja-yhteistyo/lehdistotiedotteet/).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: WonderWoman - 02.05.2015 klo 16:54:20
Kesäkuussa on siis tulossa uusi Yoko Tsuno: Khanyn salaisuus. Tiedote (http://www.egmontkustannus.fi/yritys/media-ja-yhteistyo/lehdistotiedotteet/).

Kiitos. Ostetaan  ;D
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 03.06.2015 klo 11:26:24
Olen vähän jälkijunassa näiden suomennosten kanssa ja nyt vasta luin Paholaisen palvelijattaren...
...josta tuli mieleen että ainahan Leloup on ekspositiosta pitänyt mutta onko sitä aikoinaan motivoitu näin runsaalla "kokeilenpa mitä tapahtuu kun teen näin"-touhulla, jotenkin kaikki hahmot ovat nyt yli-impulsiivisia hölmöyteen saakka.
Ensi ajattelin että tämä olisi nimenomaan Emilian (ärsyttävä) piirre mutta vaikka onkin pahin, myös Yoko ja muut sortuvat nykyään liikaa tällaiseen häsläämiseen.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 03.06.2015 klo 13:13:59
Leloup on alkanut munaamaan itseään. Sitä sattuu kun vanhenee.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: J Lehto - 03.06.2015 klo 14:43:59

Yleensäkin eurosarjoissa kovankin luokan
tekijät muuttuvat säännöllisesti vanhemmiten
jotensakin löysän ylikypsiksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 03.06.2015 klo 18:22:05
Jep, mietin tuossa että eräänlainen "jumping the shark"-hetki minulle oli Taivaallisen dzonkin kohdalla jonka perusidea oli jotenkin niin älytön, mennään kaukaiseen menneisyyteen pelastamaan joku tyttö joka kuolisi...ilmeisesti toisin kuin historian kaikki muut miljardit ihmiset? Siinä kohtaa tuli sellainen olo että en enää tunne tätä Yokoa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 03.06.2015 klo 19:05:27
Älkääs nyt kuulkaas. Dupuisin sivu sanoo näin:

"Leloup is a pure perfectionist student of the Hergé school, taking the time to revise his new ideas a hundred times, developing one of his numerous spare ideas only when he considers it totally ready."

Tähän vähän vodkaa ja viulunsoittoa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 03.06.2015 klo 20:17:48
-- mennään kaukaiseen menneisyyteen pelastamaan joku tyttö joka kuolisi...ilmeisesti toisin kuin historian kaikki muut miljardit ihmiset? Siinä kohtaa tuli sellainen olo että en enää tunne tätä Yokoa.

Aikakone otetaan yleensä käyttöön silloin, kun ei enää keksitä mitään. Niin Tove Janssonkin muistaakseni sanoi, kun Muumeillekin tuo vempele siunaantui.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 03.06.2015 klo 20:22:20
Aikakoneen ensiesiintymistä ei ole suomeksi tullutkaan. Mulla on se ruotsiksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 03.06.2015 klo 22:54:05
Aikakone otetaan yleensä käyttöön silloin, kun ei enää keksitä mitään. Niin Tove Janssonkin muistaakseni sanoi, kun Muumeillekin tuo vempele siunaantui.

Vai Lars Jansson? Hänhän se vehkeen keksi ja toi muutenkin kaikenlaisia moderneja vempeleitä Muumilaaksoon.

Mutta Yokoon palatakseni, harmi kun esimerkiksi ""Viesti ikuisuuteen""-tarinaa ei ole saatu meillä albumiin. Vielä. Lewis Trondheimin selvityksen mukaan monilla muilla saman ikäluokan tekijöillä on ollut kaikenlaisia ongelmia mm. alkoholin kanssa, vaan ei Leloupilla. Hän ahdistuu itkun partaalle vain silloin, kun ei meinaa keksiä miten Yokon saisi pois pinteestä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Shunichiro - 17.06.2015 klo 11:56:09
Egmontin julkaisuaikataulun mukaan uusin Yoko Tsuno -seikkailu Khanyn salaisuus ilmestyy tänään (17.6). Onko kellään näköhavaintoa albumista helsinkiläisissä kirjakaupoissa?

- Jukka
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 17.06.2015 klo 19:06:54
Onko kellään näköhavaintoa albumista helsinkiläisissä kirjakaupoissa?

Jos ei Libriconissa ole niin Kulkukatissa näyttäisi (https://www.facebook.com/KulkukatinPoika/posts/798918223557306) olevan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsuno - 18.06.2015 klo 07:33:06
Jos ei Libriconissa ole niin Kulkukatissa näyttäisi (https://www.facebook.com/KulkukatinPoika/posts/798918223557306) olevan.

Myös Adlibris vaikuttaa ottaneen teoksen levitykseen.

https://www.adlibris.com/fi/kirja/khanyn-salaisuus-9789522337924

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: EetuT - 18.06.2015 klo 10:42:05
On muuten Adlibriksellä vallan mainion edullinen hinta. Egmontin listahinnoilla uusin Yoko maksaa jälleenmyyjille alveineen 13.09€ + toimituskulut.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Shunichiro - 18.06.2015 klo 12:10:48
Kiitoksia vastauksista! Päädyin tilaamaan Ad Libriksestä, on kyllä halpa siellä ja oli vielä sen verran huono ilmakin tänään, että en viitsinyt lähteä seikkailemaan kaupungille.

- Jukka
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsuno - 27.06.2015 klo 09:36:44
Näköjään Adlibrikseltä saa ensimmäisen osan Yoko Tsuno -integraaleista eli Från Jorden Till Vinea jo syyskuusta lähtien. 176-sivuisen integraalin hintakaan 30,20 egua ei karkota pois. Hip hei!

https://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-fran-jorden-till-vinea-9789187861154
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Dennis - 27.06.2015 klo 16:34:47
Kyllä svedujen taas kelpaa......Menee hankintalistalle. Iloinen yllätys että Tsunon integraaleja aletaan samaan jollain sellaisella kielellä jota meikäkin osaa ;D
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 15.07.2015 klo 15:16:04
Khanyn salaisuus oli miellyttävä yllätys. Tarina oli mukavan jänskä! Mutta tuo kuvituspuoli mietityttää. Taustat ja kaikki tekniset vempeleet ovat yhtä pikkutarkkoja kuin aina ennenkin. Siis täyttä timanttia. Mutta henkilöiden kasvot, kuten ovat jo pitkään olleet, tuntuvat ihan sutaistuilta ja jopa vääristyneiltä: suu on tipahtanut lähelle leuan kärkeä ja silmät ovat joskus ihan eri paria. Muutama onnistunutkin pärstävärkki albumista toki löytyy. Tämä seikka häiritsi ainakin minun lukunautintoa. Tuntuu kuin ihmisten (ja vinealaisten) kasvot olisivat jonkun muun piirtämät.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsuno - 18.08.2015 klo 07:04:34
Bokuksella on näköjään eilisestä alkaen Från Jorden till Vinea jo myynnissä. Adlibris toitottaa vielä, että tämä integraali on tulossa. Jaksan kuitenkin vielä odottaa. Ohessa linkkiä....

http://www.bokus.com/bok/9789187861154/yoko-tsuno-fran-jorden-till-vinea/
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 18.08.2015 klo 07:13:53
Tuntuu kuin ihmisten (ja vinealaisten) kasvot olisivat jonkun muun piirtämät.
Jospa ne kasvot onkin Leloupin piirtämiä ja kaikki muu assistenttien kätten työtä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 18.08.2015 klo 15:13:14
Sekin kävi mielessä. Leloup on halunnut antaa albumille herkän loppusilauksen  :).
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 18.08.2015 klo 16:26:14
Leloup voisi jo joko lopettaa Yokon seikkailut kokonaan tai antaa sen piirtämisen nuorempien hoteisiin. En enää pysty lukemaan Yoko-albumeita, niin kummallisen näköisiksi ovat henkilöt muuttuneet.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: bentzel - 23.08.2015 klo 22:40:37
En tiedä kuinka paljon tuosta oli Leloupin itse piirtämää mutta omaan silmään ei ainakaan osunut mitään häiritsevän suuria eroja piirrosjäljessä aiempiin yokotsunoihin verrattuna. Hahmojen piirrokset eivät ehkä aina olleet yhtä huoliteltuja kuin taustat, mutta yleisesti ottaen  sanoisin kuvituksen olleen tasaisen ja totutun hienoa. Ja koska myös itse tarinassa pysyi mielenkiinto loppuunsaakka niin tämä oli ilman muuta hyvä lukukokemus.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Clavia Z - 24.08.2015 klo 16:00:46
Hahmojen piirrokset eivät ehkä aina olleet yhtä huoliteltuja kuin taustat

Lievästi ilmaistu.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jari Lehtinen - 24.08.2015 klo 18:07:15
Vahvemmat prillit.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 25.08.2015 klo 22:32:30
Lievästi ilmaistu.

Joo, on aika vahvaa argumentointia. Ja jos rinnalle pistäisi (minä en jaksa ainakaan...) kuvia pikkutarkoista taustoista ja vempeleistä, niin kontrasti olisi todella hätkähdyttävä. Alan kallistua Tertsin uumoileman vaihtoehdon kannalle, että Leloup piirtää ne kasvot. Miksi hän olisi jättänyt kasvot jollekin muulle, jos tämä ei niitä osaa piirtää, ja jos kerran itse hallitsee noin hienosti  kaiken muun piirtämisen. Saisi Leloup herätä todellisuuteen ja piirrättää ainakin viimeisen kymmenen albumin kasvokuvat uusiksi (minkä jälkeen ne albumit voitaisiin Suomessa julkaista integraaleina).

Onko muuten ranskalaisilla keskustelupalstoilla tästä asiasta puhuttu mitään? Aika ihme, jos jossain vaiheessa avustajan nimi ei lipsahda julkisuuteen.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: tertsi - 16.10.2015 klo 00:21:11
Luin Paholaisen urut -albumin. Tarinassa ei paljon suvantokohtia ollut, mutta sehän nyt ei oikeastaan ole huono juttu ollenkaan. Paikoitellen pohdiskelin, että onkohan Ruudussa ilmestyneen tarinan käännöksessä minkälaisia eroja verrattuna tähän albumin käännökseen. Joitakin kökköyksiä näet oli eksynyt matkaan, mielestäni, (en kylläkään tiedä, vaikka ne olisivat jo alkukielisessä versiossakin) mutta onneksi ei kuitenkaan mitään sellaista, että se olisi haitannut tarinan ymmärtämistä.

Ruudussa jatkosarjanahan tämä oli kovinkin piinaavaa jännitystä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsuno - 27.07.2016 klo 14:27:03
Leloup voisi jo joko lopettaa Yokon seikkailut kokonaan tai antaa sen piirtämisen nuorempien hoteisiin. En enää pysty lukemaan Yoko-albumeita, niin kummallisen näköisiksi ovat henkilöt muuttuneet.


Onneksi ruotsalainen Cobolt Förlag jaksaa. Elokuussa julkaistaan toinen osa Yoko Tsuno -integraaleja "I mittens rike" eli kyseisen sankarin kiinalaiset seikkailut. Näitä ei ole julkaistu aikaisemmin toisella kotimaisella kielellä. Ohessa linkkiä Adlibriksen sivustolle.

http://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-i-mittens-rike-9789187861291
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 27.07.2016 klo 16:25:34
Täytyy todeta, että Egmontilla nyt nukutaan. Näille olisi tilausta ja yhteispainatuskin olisi mahdollista.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsuno - 30.07.2016 klo 10:39:34
On mielenkiintoista, miten Cobolt Forlag AS -kustantamon ja Cobolt Förlagin Yoko Tsuno -integraalien julkaisurytmi poikkeaa toisistaan. Tanskan maalla sankarittaren kiinalaisseikkailut ilmestyvät vasta numerolla 4 kun taas Ruotsissa saman (?) integraalin numero on 2. Vastaavat tarinat on puolestaan ilmeisesti julkaistu Dupuisin toimesta numerolla 5 Ranskassa, jolloin kaikilla riittää miettimistä. Linkkejä Tanskan ja Ranskan maille.

http://www.cobolt.dk/shop/yoko-tsuno-under-449p.html

http://www.dupuis.com/yoko-tsuno-l-integrale/bd/yoko-tsuno-l-integrale-tome-5-sous-le-ciel-de-chine/9948
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: ekku - 30.07.2016 klo 11:53:52
Löytyykö tietoa, onko suomeksi tulossa Yokoa missään muodossa tänä vuonna?

Ekku
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: peppi_ - 06.08.2016 klo 15:03:22
Täytyy todeta, että Egmontilla nyt nukutaan. Näille olisi tilausta ja yhteispainatuskin olisi mahdollista.
Juuri noin.On todella kummallista että näitä ihania integraaleja
ei julkaista suomeksi. Kysyntää varmasti olisi.

Yoko Tsunoahan on suomeksi julkaisematta vielä 6-7 albumia.

http://www.yokotsuno.com/fr/album03.html
http://www.yokotsuno.com/fr/album04.html
http://www.yokotsuno.com/fr/album05.html
http://www.yokotsuno.com/fr/album11.html
http://www.yokotsuno.com/fr/album12.html
http://www.yokotsuno.com/fr/album14.html

Integraalit menisivät varmasti kaupaksi kun ensipainos joka kirjasta
olisi n. 500 kpl ja numeroituna 1-500.
Jo kirjastot koko maassa ottaisivat niistä 100-200kpl.
Ja ensimmäisistä 1-10 numeroista tulisi haluttuja keräilykohteita
joiden arvo minttinä vain nousisi :)

Joka vuosi voisi julkaista yhden ,kohtuu hinnalla tietenkin,
ja aloittaa julkaisemisen sellaisesta
kappaleesta jossa on ennestään suomessa julkaisematon tarina esim...

http://www.bedetheque.com/serie-13798-BD-Yoko-Tsuno-Integrale.html
http://www.dupuis.com/seriebd/yoko-tsuno-l-integrale/1325

Julkaiseeko Tanskan egmont tänä vuonna Tsunoa?



http://www.yokotsuno.com/fr/albums.html

Tänäkin vuonna egmont ois voinu julkaista edes yhden uuden albun,
vaikka superhyvän Vulkanuksen ahjon. Mutta ei.Eikö niitä julkaisuoikeuksia
voisi antaa jollekin muulle kustantamolle?






http://www.yokotsuno.fi/
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: xml - 06.08.2016 klo 21:26:35
Julkaiseeko Tanskan egmont tänä vuonna Tsunoa?

Ei, koska Yoko Tsunon julkaisuoikeudet Tanskassa ovat Cobolt Förlagetilla.
Egmontilla on julkaisuoikeudet vain Suomessa.

http://mfr.mediatoon.com/en/serie.php?ID=697
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: peppi_ - 23.08.2016 klo 18:38:36
Ei, koska Yoko Tsunon julkaisuoikeudet Tanskassa ovat Cobolt Förlagetilla.
Egmontilla on julkaisuoikeudet vain Suomessa.

http://mfr.mediatoon.com/en/serie.php?ID=697
Ai niinkö se meni  ???

 Noissa integraaleissa olisi myös vähän extraakin mukana (alla kuvat)

ja painojälki sekä värityskin hyvä. Suomeksi julkaisija vain puuttuu :(


Yoko Tsuno : från Jorden till Vinea

http://www.cobolt.dk/shop/yoko-tsuno-jorden-363p.html

http://cdon.fi/kirjat/roger_leloup/yoko_tsuno_%3A_fr%C3%A5n_jorden_till_vinea-33885335

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 14.02.2017 klo 20:12:01
Ruotsalaisen kääntäjän (?) YokoTranslationGuy ‏@Yoko2SwedishGuy twitter-virrassa on kymmenittäin esimerkkejä värikorjauksista. Pikku animaatiot näyttävät hyvin korjaukset.

https://twitter.com/Yoko2SwedishGuy
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 15.02.2017 klo 16:14:05
Noissa esimerkeissä on se jännä puoli, että iso osa näyttäisi olevan vain kirjapainon kohdistusvirheitä. Niitäkö nyt on korjattu tietokoneella? Outoa.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: T.Kokkila - 15.02.2017 klo 23:18:50
Kun selasi tuon twitter-feedin alkuun, niin tekijä kertoo tekevänsä hommaa vain omaksi ja lastensa huviksi. On hankkinut ranskalaiset albumit, skannannut ne ja kääntänyt. Huvinsa kullakin, mutta tällä ei ole mitään tekemistä oikeiden julkaisujen kanssa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 16.02.2017 klo 01:10:13
Jahans no se selittääkin sen sitten.

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: VesaK - 16.02.2017 klo 15:36:01
Juuri noin.On todella kummallista että näitä ihania integraaleja
ei julkaista suomeksi. Kysyntää varmasti olisi.

Tänäkin vuonna egmont ois voinu julkaista edes yhden uuden albun,
vaikka superhyvän Vulkanuksen ahjon. Mutta ei.Eikö niitä julkaisuoikeuksia
voisi antaa jollekin muulle kustantamolle?

YHDEN integraali-kirjan tuotanto 500 kpl painoksella maksaisi noin 15000 euroa, sisältäen julkaisuoikeudet, käännös- ja toimitustyön, painatuksen ja levityksen. Ei markkinointikuluja.

Kun lisätään verot ja kaupan osuus, yhden kirjan kappalehinnaksi tulisi noin 80 - 100 euroa.

Eikä julkaisuoikeuksia noin vain "anneta" sinne ja tänne.   
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Dennis - 16.02.2017 klo 18:20:24
En usko että Egmont tulee julkaisemaan Tsuno-integraaleja tai ylipäätänsä mitään pitkää integraalisarjaa. Firma on säästöliekillä tai koomassa, miten nyt kukin tilannetta nimittää.

Riskejä ei enää oteta, se näki mm Punaparran julkaisujen jäämisenä yhteen kirjaan.

Ja tuo Vesan laskelma osoittaa että kallista hommaa olisi julkaiseminen.

Oikeuksiakaan tuskin myytäisiin kovin halvalla, ja täten ei ole muillekaan kustantajille kannattavaa bisnestä.

Ja Egmont myöhästyi tässäkin yhteispainatuksista.

Sori tämä nega, mutta näin se vaan on, minäkin haluaisin Tsunot integraaleina, mutta kun ei niin ei!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: xml - 18.02.2017 klo 21:43:37
YHDEN integraali-kirjan tuotanto 500 kpl painoksella maksaisi noin 15000 euroa, sisältäen julkaisuoikeudet, käännös- ja toimitustyön, painatuksen ja levityksen. Ei markkinointikuluja.

Kun lisätään verot ja kaupan osuus, yhden kirjan kappalehinnaksi tulisi noin 80 - 100 euroa.

Eikä julkaisuoikeuksia noin vain "anneta" sinne ja tänne.   

Tuotanto siis olisi 15000/500=30 euroa per kirja. Arvonlisävero kirjoilla on 10%. Eli jos tuotanto+kaupanosuus+verot=100, saadaan kaupan osuudeksi n. 60%.

Pikaisella googletuksella kaupan osuudeksi kirjan hintarakenteessa löytyisikin 25% (vuodelta 2005). Oikea hinta tuolle integraalille olisi siis alle 50 euroa, mikä ei ole paljoa, jos siihen mahtuu 4-5 albumia.

Eli tuo Vesan laskelma on väärin, ellei siitä puutu jokin merkittävä osuus. Lisäksi laskelma kannattaisim tehdä yhteispainoksen mukaan, mihin lienee realistisinta pyrkiä integraalin julkaisemisessa.

(Oletetaan tässä myös, että ko. integraalin julkaisija ei olisi Banaani, joten markkinointikulu olisi minimaalinen. Banaanillahan ainakin aiemmin on ollut hyvin näkyvää mainontaa.)

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 18.02.2017 klo 22:08:03
Jos halutaan käyttää nyt ranskaksi ilmestyviä Yoko-integraaleja suomenkielisten laitosten malleina tjms., niin niissä on kolme normialbumia kussakin. Reilut 170 sivua.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Curtvile - 19.02.2017 klo 11:00:06
Tuotanto siis olisi 15000/500=30 euroa per kirja. Arvonlisävero kirjoilla on 10%. Eli jos tuotanto+kaupanosuus+verot=100, saadaan kaupan osuudeksi n. 60%.

Pikaisella googletuksella kaupan osuudeksi kirjan hintarakenteessa löytyisikin 25% (vuodelta 2005). Oikea hinta tuolle integraalille olisi siis alle 50 euroa, mikä ei ole paljoa, jos siihen mahtuu 4-5 albumia.

Eli tuo Vesan laskelma on väärin, ellei siitä puutu jokin merkittävä osuus. Lisäksi laskelma kannattaisim tehdä yhteispainoksen mukaan, mihin lienee realistisinta pyrkiä integraalin julkaisemisessa.

(Oletetaan tässä myös, että ko. integraalin julkaisija ei olisi Banaani, joten markkinointikulu olisi minimaalinen. Banaanillahan ainakin aiemmin on ollut hyvin näkyvää mainontaa.)

Pahoittelut, mutta jos jommankumman laskelma on väärin tässä asiayhteydessä se on tämä, ei kustannusalan ihmisen versio.

Yoko Tsuno intgraali olisi tietty tervetullut, mutta on syynsä miksei esimerkiksi Punapartaa ole yhtä teosta enemmän. Kyse ei ole laadullinen vaan taloudellinen.
Apollo kustannuksen tapaista kulttuuri edellä toimintaa voi tehdä vain tiettyyn rajaan asti.

Ja tuon markkinoinnin merkitys unohtuu niiltä jotka aktiivisesti seuraavat Kvaakia tai Sarjainfoa. Puskaradio on hyvä, maan kattava lähetysverkko parempi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: xml - 19.02.2017 klo 18:54:22
Pahoittelut, mutta jos jommankumman laskelma on väärin tässä asiayhteydessä se on tämä, ei kustannusalan ihmisen versio.

Tuossa Vesan laskelmassahan kaupan osuudeksi tuli 60%, sekö on siis oikein? Tuo vuodelta 2005 oleva 25% voi tosiaan olla liian alhainen, voisiko se olla nyt jopa 35%, yleisestihän kaupan osuus tuoteiden hinnoissa on kasvanut. Kirjan hinnassa kaupan osuutta voi myös kasvattaa, kun muutama vuosi sitten siirryttiin näytevarastojärjestelmästä näytevalikoimajärjestelmään, jossa kirjan hinta on kirjakaupalle kolme euroa. Mutta Yoko Tsuno -integraalia ei varmaan sinne näytevalikoimaan kannattasi laittaa, siihen menisi jo iso osa painoksesta.

Kustannusalan ihmiseltä nimen omaan odottaisi asiallista ja analyyttistä vastausta, eikä lukuja jotka vähän pyörittämällä osoittautuvat vääriksi. Vai puuttuiko laskelmasta jokin osuus, esim. kustantajan marginaali.

Ja tuon markkinoinnin merkitys unohtuu niiltä jotka aktiivisesti seuraavat Kvaakia tai Sarjainfoa. Puskaradio on hyvä, maan kattava lähetysverkko parempi.

Jos tavoitteena olisi myydä 500 kappalen painos Yoko Tsuno -integraalia, miten markkinointi kannattaisi hoitaa, mihin kohdentaa mainointa niin, että se tavoittaisi potentiaaliset ostajat? (Oletetaan tässä, että julkaisija ei olisi Egmont, koska sen kannattaisi laittaa mainoksia omiin lehtiinsä). Eikö oikea paikka mainonnalle olisi nimenomaan "Puskaradio", johon sosiaalinen media voidaan laskea. Laajat mainoskampanjat, lehtimainonta tai isot messuosastot, olisivat kyllä hukkaan heitettyä rahaa.

Ohessa vielä linkki mielenkiintoiseen kirjan markkinointiin liittyvä artikkeliin: http://www.kirjailijaliitto.fi/kirjailija-lehti-artikkeli/kirjakauppa-murroksessa-kay-kirjan/
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Curtvile - 19.02.2017 klo 19:25:50
Tuossa Vesan laskelmassahan kaupan osuudeksi tuli 60%, sekö on siis oikein? Tuo vuodelta 2005 oleva 25% voi tosiaan olla liian alhainen, voisiko se olla nyt jopa 35%, yleisestihän kaupan osuus tuoteiden hinnoissa on kasvanut. Kirjan hinnassa kaupan osuutta voi myös kasvattaa, kun muutama vuosi sitten siirryttiin näytevarastojärjestelmästä näytevalikoimajärjestelmään, jossa kirjan hinta on kirjakaupalle kolme euroa. Mutta Yoko Tsuno -integraalia ei varmaan sinne näytevalikoimaan kannattasi laittaa, siihen menisi jo iso osa painoksesta.

Juurikin. Veikkaan että reaalinen luku on 35% ja 60% välistä ja siinä olet oikeassa että yksi pääasiallisista myyntitavoista ei ole fyysinen kirjakauppa, vaan erinäisten nettikauppojen kautta tapahtuva myynti.
Se että moinen metodi tappaa kivijalkakirjakauppoja ja kaventaa uusien kuluttajien määrää ei enää lukeudu Yoko Tsuno-ketjuun.

Some ja sen ratkaisut on varmasti olennainen myyntiväylä§, etsiä bande dessineelle nuoruutensa antaneet Non Stop/Zoom/Ruutu ikäpolvi ja ehkä flaksilla osa näiden jälkikasvusta.
Lehtimainonta tietyssä mielin kuollut formaatti mutta kotimaisen sarjakuvan myyntiartikkeleista vain Kiroileva Siili on Helsingin Sanomain strippisivujen ulkopuolelta.
Mainonta on haastavin osuus koska ilman sitä minusta toistetaan vain Jysäys ja Punaparta integraalin kohtalo.
Siinä olet oikeassa että turhan usein mainonta on se varmin tapa heivata iso osa rahallisesta panostuksesta sinne hohtimien viereen kaivon pohjalle.

Yoko Tsuno ja eritoten juuri ne kaksi Non Stop albumia, Titaanit ja Elämän rajoilla ovat parhautta ilman nostalgian tuomaa lisää. Hyviä tarinoita ilman hekumointia niissä päivissä jolloin saattoi laiskasti lueskella sarjakuvaa mummolan välihuoneessa tai oman huoneen sängyllä.

Ainoa kysymys on onko kyseessä enemmän jo koukussa olevien sarjakuvan harrastajien elvytystoiminta koko sarjakuvakentän kustannuksella.
Totta kai itsekin vastaanottaisin Khena ja Skrahilpari integraaleja, täydet setit Archie Cashia, Benjaminia, Pieniä miehiä, Haikaralaivuetta....
mutta vaikka nämä ja Yokot ovat hyvää sarjakuvaa myykö se? enemmän kuin sen 500 kpl.

Minusta olisi oikeasti upeaa jos olisi uutta tuotantoa, vastine Ruudulle, Non Stopille, Zoomille ja siinä mielessä jokainen Apollo kustannus ja Zoom Teufel on tervetullut tuulahdus kaupallista hulluutta joka ruokkii sarjakuvakenttää tarjoamalla uusiakin juttuja.
Minä kun toivoisin että nämä toimijat pärjäsiivät ja jaksaisivat jatkaa.

Jos omaisin valmiin ratkasiumallin sanoisin sen heti, mutta siihen tarvittaisiin sarjakuva-alan rakennemuutosta. Isoin ongelma on että vähittäismyynnin saralla yleinen kannattavuusnäkymä ei ole kvartaali vaan se 5-7 vuotta että kuluttajat löytävät tuotteen ja kassavirta takaa sen että homma pyörii omillaan.
EI siis mikään rikastuminen vaan ihan se että saa peruselannon kulujen jälkeen.

se 5-7 vuotta on pitkä aika. Toivotaan että on joku sarjakuvamesenaatti jolla on ylimääräiset miljoona pari polttamassa reikää taskuihin ja rakkaus eurooppalaista sarjakuvaa kohden jotta tämäkin sarja saataisiin pidettyä jatkuvasti tavoitettavissa kirjakauppa ja ostarimyynneissä sekä kirjastoissa.

Yokolla kun olisi vielä annettavaa monillekin sukupolville, niillekin joiden ulottumattomissa on ~50-70€ integraalit.

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Toni - 19.02.2017 klo 21:07:52
Tuossa Vesan laskelmassahan kaupan osuudeksi tuli 60%, sekö on siis oikein? Tuo vuodelta 2005 oleva 25% voi tosiaan olla liian alhainen, voisiko se olla nyt jopa 35%, yleisestihän kaupan osuus tuoteiden hinnoissa on kasvanut.


No tuo 25% on kyllä niin pieni kaupan kate, etten ole moiseen törmännyt kertaakaan yli 30 vuoden aikana, kun olen kauppoihin painotuotteita kaupitellut. Pienin on tainnut vuosien mittaan olla 35%, mutta yleisemmin 40-50% - nykyisin joillain liikkeillä jo yli 50%.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: xml - 19.02.2017 klo 23:06:47
No tuo 25% on kyllä niin pieni kaupan kate, etten ole moiseen törmännyt kertaakaan yli 30 vuoden aikana, kun olen kauppoihin painotuotteita kaupitellut. Pienin on tainnut vuosien mittaan olla 35%, mutta yleisemmin 40-50% - nykyisin joillain liikkeillä jo yli 50%.

Olisiko noissa prosenteissa mukana jokin muukin osuus kuin vain kaupan osuus? Oliko veron osuus tuossa vaiheessa jo huomiotu.

Mikäli kaupan osuus hinnasta olisi noin suurta, yli 50%, suoramyynti kustantamoista olisi varmasti nykyistä yleisempää (omasta nettikaupasta) ja hinta niissä selvästi kirjakauppoja alempana.

Täällä kvaakissahan on valiteltu, että adlibris myy tappiolla, mutta jos kaupan osuus olisi tuota luokkaa, kyllä siinä on varaa alentaa hintaa roimasti ja silti tulisi voittoa.

Tässä vielä lähteitä:

Laurila: Bittejä paperilla, Kirjan hinta ja kaunokirjallisuuden tuotannon murros 2000-luvun alussa, Tampereen yliopisto, 2005 (Tämä on PDF, löytyy googlella, mutta linkkiä en onnistu kopiomaan). Sivulla 34, kaupan osuudeksi on mainittu 25%, lähteeksi mainittu Suomen Kustannusyhdistys

Virtuaali ammattikorkeakoulu: Julkaisutuontanto ( http://www2.amk.fi/digma.fi/www.amk.fi/opintojaksot/030307/1136204264003/1136278385308/1149002844542/1172044785738.html ) Tässä kaupan osuudeksi on mainittu 31%.

Valitettavasti kumpikin lähde on yli kymmenen vuotta vanha.

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: JJalonen - 20.02.2017 klo 08:03:16
Kun viimeksi tein tukkuhintakauppoja, niin ovh:sta lähti 38 %. Kun tuohon sitten lisää kustantajan katteen noin 25%, niin päästään 63%.

30 : 0,37 = 81,08   +vero

Jos kustantaja haluaisi vielä mainos- ja juoksevat kulut katetuksi, niin tuolla Vesan luvuissa pyöritään.

Ja ettei ihmeteltäisi kaupan "suurta" katetta, niin ei sovi unohtaa, että verottaja ottaa sieltäkin omansa.

Suomeksi käännetyn sarjakuvan ongelmahan on tuo pikkuisen lukijakunnan pieni painosmäärä, mikä heijastuu hintoihin. Paljon suurempien kotimarkkinoiden lisäksi saksa, ranska ja englanti jylläävät sitten vielä sillä, että painokset leviävät ympäri Eurooppaa (maailmaa).

Jotain Watchmen -albumia löytyy Suomesta varmaan aika tasan käännöksenä ja alkuperäisenä.

Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 20.02.2017 klo 10:13:23
Ja laskelmissa on taidettu olettaa että jokaikinen kappale myydään täysihintaisena, eli ei vapaakappaleita, tekijäkappaleita, hävikkiä...ja markkinoinnin puolesta ei lähetetä edes arvostelukappaletta millekään julkaisulle, eihän julkaisun olemassaolosta haluta kertoa edes Sarjainfossa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Dennis - 20.02.2017 klo 11:46:06
Näihin Egmontin tuotteisiin liittyviin  integraali-juttuihin olisi hyvä saada Egmontin mielipide, mm kyssään tuleeko näitä vai ei?

Olen kysynyt muutaman kerran Egmontilta, ja aina vastaus on ollut suunnilleen tämä: "Ei ole tulossa lähiaikoina, mutta laitetaan harkintaan", tämä siis jo n viisi vuotta sitten ekan kerran!!!!

Parempi kerta pettymys kuin se, että osa ihmisistä "roikkuu löysässä hirressä", toivoen ja pettyen jatkuvasti!

Itse oletan että nämä ns. pitkät integraalisarjat on kuopattu, jos jotain julkaistaan niin tulee sarjiksista joista ei tarvitse julkaista montaa osaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Petteri Oja - 20.02.2017 klo 21:17:26
Tipahdin viimeistään tuossa Jalosen viestissä kärryiltä näissä tukkuhintajutuissa.  :D

Mutta sarjakuvakauppaa ja -tukkua kymmenisen vuotta pyörittäneenä voin kertoa faktana, että kaupan osuus on yleensä 40-50 % ovh:sta. Jossain lehtipistemyynnissä se voi olla 25 %, mutta niillä tuotteilla on yleensä palautusoikeus. Kai sieltä jotain rahaakin kustantajalle tulee mutta ei todellakaan 75 prosenttia. Ja tulee myös iso nippu myymättömiä lehtiä makkeliksi.

Jos kustantajan ja kirjakaupan välissä on tukku, saattaa kustantajan saama osuus jäädä 50 % pienemmäksikin. Ja tietysti monet kustantajat myyvät myös normialennuksia halvemmalla saadakseen tavaraa liikkumaan ja/tai jonkun ison ketjun ottamaan ison määrän kirjoja tms.

Suoramyynti ei mun nähdäkseni ole ratkaisu. Aika harva asiakas haluaa tilata jokaista kirjaa erikseen kustantajalta, vaan kyllä kirjojen looginen keskitetty ostopaikka on niiden myymiseen erikoistunut kauppa, josta saa kaiken haluamansa kerralla.

Mutta siitä siis kannattaa lähteä, että alle puolet ovh:sta jää kustantajlle käteen ja sekin vain jos painos myydään loppuun. Yleensä loppupainoksia joutuu dumppaamaan halvemmalla kun sopimus käännösoikeuksista päättyy tai myynti muuten tyrehtyy.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 20.02.2017 klo 21:23:15
On kirjakaupan albumeilla ollut ennen palautusoikeus, eikös enää ole millään kustantajalla?

Hiirimäellä kirjakaupan rouva sanoi syyksi palautusoikeuden poistumisen, kun ei ole enää Egmontin julkaisuja myynnissä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Petteri Oja - 20.02.2017 klo 23:30:41
Kirjavälityksellä oli aiemmin näytevarastosysteemi asiakaskaupoilleen.

http://www.kirjailijaliitto.fi/kirjailija-lehti-artikkeli/kirjakauppa-murroksessa-kay-kirjan/
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: JJalonen - 21.02.2017 klo 00:12:18
Tipahdin viimeistään tuossa Jalosen viestissä kärryiltä näissä tukkuhintajutuissa.  :D

Eipä kai tuossa muuta kärryä ollut kuin että Vesan 100 euron ovh YT-integraalille on valitettavan todellinen.

Tuostakin, jos yhden kirjan kulut on noin 30 euroa, niin kustantajan ja kaupan osuudet jäävät 35 % tienoille.

Yhteispainatus kai hieman pudottaa kustantajan kuluja.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 21.02.2017 klo 19:43:31
Näihin Egmontin tuotteisiin liittyviin  integraali-juttuihin olisi hyvä saada Egmontin mielipide, mm kyssään tuleeko näitä vai ei?

Olen kysynyt muutaman kerran Egmontilta, ja aina vastaus on ollut suunnilleen tämä: "Ei ole tulossa lähiaikoina, mutta laitetaan harkintaan", tämä siis jo n viisi vuotta sitten ekan kerran!!!!

Hauskaa, että Egmontin motto Twitterissä on "Haluamme synnyttää uusia ajatuksia ja kehittää uusia tuotteita."

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 21.02.2017 klo 22:39:41
Haluaminen ja tekeminen on kaksi eri asiaa. Varmasti siellä toimituspuolella olisi halua tehdä vaikka mitä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 21.03.2017 klo 21:10:28
Onneksi ruotsalainen Cobolt Förlag jaksaa. Elokuussa julkaistaan toinen osa Yoko Tsuno -integraaleja "I mittens rike" eli kyseisen sankarin kiinalaiset seikkailut.
http://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-i-mittens-rike-9789187861291

Joo, ”kiinalaiset seikkailut”. Yoko Tsunon integraalit eivät siis julkaise albumeita ilmestymisjärjestyksessään, vaan rakennettuina tiettyjen teemojen ympärille. Miksiköhän näin on valittu?

Ruotsalaisella sarjisfoorumilla kommentoitiin (http://serieforum.se/phpbb3/viewtopic.php?f=33&t=3624&p=200359#p199431), että teemavalinta on huono, koska siinä jotkin hahmot näkyvät seikkailuissa ilman että heitä ihmetellään, mutta myöhemmin integraaleissa tuleekin eteen heidän alkuperäinen ensiesiintymisensä. Ja samantapaiset aikamatkajutut voivat puuduttaa luettuina peräkkäin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 21.03.2017 klo 21:22:11
Hmm, Vinea-jutuissa tuo varmaan toimiikin että ovat yhdessä mutta muissa voi olla ongelmallisempaa...
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: YokoTsuno - 14.04.2017 klo 12:58:11
Joo, ”kiinalaiset seikkailut”. Yoko Tsunon integraalit eivät siis julkaise albumeita ilmestymisjärjestyksessään, vaan rakennettuina tiettyjen teemojen ympärille. Miksiköhän näin on valittu?

Ruotsalaisella sarjisfoorumilla kommentoitiin (http://serieforum.se/phpbb3/viewtopic.php?f=33&t=3624&p=200359#p199431), että teemavalinta on huono, koska siinä jotkin hahmot näkyvät seikkailuissa ilman että heitä ihmetellään, mutta myöhemmin integraaleissa tuleekin eteen heidän alkuperäinen ensiesiintymisensä. Ja samantapaiset aikamatkajutut voivat puuduttaa luettuina peräkkäin.

Jep, voi aiheuttaa Yokoon ja kumppaneihin tutustuville ensilukemalla ongelmia. Todennäköinen kohderyhmä meillä on kuitenkin lukenut kaikki mahdolliset suomeksi julkaistut Yokot, joten ei haittaa. Viime vuoden puolella ilmestyi ruotsiksi toinen osa (kiinalaiset tarinat) ja kolmas osa on tulossa toukokuussa. Linkkejä Adlibrikseen.

http://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-i-mittens-rike-9789187861291

http://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-vinea-i-fara-9789187861468

 
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Dennis - 14.04.2017 klo 22:04:41
Täytyy alkaa ostamaan noita svärre-Tsunoja kun ei suomenkielellä saada näitä integraaleja, Suomen Egmont jäi junasta jo alkuvaiheissa. >:(
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 26.06.2017 klo 21:39:30
Ennakkotietoja.

Lainaus
Roger Leloup: Yoko Tsuno 21 - Kuolemattomien temppeli (https://blogi.egmontkustannus.fi/julkaisukalenteri/julkaisukalenteri-heinakuu-ja-elokuu-2017/) (Le temple des immortels (http://www.bedetheque.com/BD-Yoko-Tsuno-Tome-28-Le-temple-des-immortels-305186.html))
48 sivua. Tulossa elokuussa 2017.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 03.11.2017 klo 10:07:08
Kuolemattomien temppeli on nyt luettu. On se hienoa, että Leloup jaksaa paahtaa noita albumeja edelleen kiitettävää tahtia. Mutta nyt oli aika sekava kokonaisuus kyseessä. Perusidea on ihan hieno, mutta sitten Leloup alkaa marssittaa ruutuihin koko ajan tyyppejä, jotka pitäisi olla tuttuja edellisistä albumeista, sekä viittailemaan tiuhaan tahtiin aikaisempiin tarinoihin. Olen kertaalleen lukenut jokaisen albumin, muutaman useampaakin, mutta ei noita vaan muista. Tietenkin auttaisi, jos lukisin ne kaikki uusiksi. Mutta kyllä tässä sarjassa on nyt mielestäni suurena ongelmana se, että tekijä on kasvattanut henkilögallerian aivan liian massiivisiin mittoihin. Tuntuu, että sarjaa tehdään vaan pienelle, vannoutuneelle sisäpiirille ellei peräti tekijälleen itselleen. Tuskin tämä albumi uusia lukijoita sarjan pariin houkuttelee. Ja entistä enemmän kyrsii se, että Leloup katsoo edelleen olevansa se ainut, joka osaa piirtää henkilöhahmojen naamat. Antaisi vaan avustajilleen senkin homman, kuten on näköjään antanut kaiken muunkin, sillä jälki on siltä osin todella kehnoa. Mutta taustat on täyttä timangia edelleen, tarinan perusjuoni oikein mainio ja fantasiaelementitkin varmasti kiehtovat sen alan faneja. Kaiken kaikkiaan aika hailea lukunautinto tästä jäi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 21.12.2017 klo 23:23:57
Khanyn salaisuus luettu. Aikamoista sivuhenkilökatrasta Yoko raahaa perässään. Albumin alku oli tosi raivostuttava, kun jokaisen frendin on saatava "ruutuaikaa". Tuloksena on löysää ja sekavaa kerrontaa.

Tarinan pyörteissä en pysynyt enää lopussa mukana. Kerronta kaipaisi rytmiä, nyt kaikki on samaa tasasta puuroa.
Sinänsä on hienoa, että Leloup pystyy edelleen tekemään sarjakuvia, mutta ei niistä ainakaan tämän perusteella ole lukijalle paljonkaan iloa.

Häiritsevää oli myös päähenkilöiden kummalliset, uudet ulkonäöt. Varsinkaan Yoko ei pysy samannäköisenä vaan hänen naamansa venyy jos mihinkin suuntaan ruudusta toiseen siirryttäessä.

Varsinkin albumin alussa avaruusalukset tekivät vaikutuksen. EDIT: Positiivisen vaikutuksen.


 
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 29.03.2019 klo 13:30:11
Ennakkotietoja. Alkuteos on arvattu nimestä.

Lainaus
Roger Leloup: Yoko Tsuno 22: Odinin tuli (https://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-22-9789523342026) (Le feu de Wotan (https://www.bedetheque.com/BD-Yoko-Tsuno-Tome-14-Le-feu-de-Wotan-4641.html))
Rikollisjoukko saa haltuunsa pelottavan, salamasta voimansa saavan aseen piirustukset. Pystyykö Yoko Tsuno ystävineen pelastamaan kohteena olevan supertankkerin ennen kuin roistot iskevät? 48 sivua. Tulossa elokuussa 2019.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 29.03.2019 klo 13:48:10
Uutta ja samalla vanhaa Yokoa, tämä oli ilouutinen!!
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 18.06.2019 klo 20:33:26
Yoko Tsuno -sivuston ylläpitäjä lahjoitti pinon ranskankielisiä Yoko Tsuno sarjakuva-albumeita Suomessa toimivalle Ranskan instituutin kirjastolle. (https://mattimattila.fi/sarjakuvalahjoitus.html?fbclid=IwAR0ttPOK3Y1eIc4yDjWDA6o9vbPRsmDqJUh73Ai2eyuKk7r2heS0tVI3ris)

(https://pbs.twimg.com/card_img/1139192168126586880/tBTA764I?format=jpg&name=386x202)


Jos nyt sivut eivät vielä ole tutut niin https://yokotsuno.fi/ (https://yokotsuno.fi/)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 26.08.2019 klo 19:35:27
Keskiviikkona eli 28.8.2019 julki.
 (https://twitter.com/egmontkustannus/status/1165970294500200449)
(https://pbs.twimg.com/media/EC5by00XoAMRxqX?format=jpg&name=900x900)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 27.08.2019 klo 09:47:00
Tämä on kyllä mahtavaa. Tosin tarinan sisällöstä en osaa sanoa vielä mitään, mutta kuvitus taatusti ainakin pelittää. Ei taida olla noita vanhoja tarinoita enää kääntämättä kuin vissiin kaksi, ja nekin saa englanniksi, mikäli ei malta odottaa mahdollista suomijulkaisua.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: ekku - 27.08.2019 klo 15:27:52
Tämä on kyllä mahtavaa. Tosin tarinan sisällöstä en osaa sanoa vielä mitään, mutta kuvitus taatusti ainakin pelittää. Ei taida olla noita vanhoja tarinoita enää kääntämättä kuin vissiin kaksi, ja nekin saa englanniksi, mikäli ei malta odottaa mahdollista suomijulkaisua.

Onko se The morning of the world näitä alkupään tarinoita?

Ekku
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 27.08.2019 klo 16:22:49
Numéro 17.
Kifan pakolaisten ja Hongkongin lohikäärmeen välissä.

Ja Morning of the world on tullut suomeksi, Matka halki aikojen.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: ekku - 27.08.2019 klo 17:29:44
Numéro 17.
Kifan pakolaisten ja Hongkongin lohikäärmeen välissä.

Ja Morning of the world on tullut suomeksi, Matka halki aikojen.


No höh. Ja kiitokset.

Ekku
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 22.09.2019 klo 21:53:30
ANGES ET FAUCONS
 (https://www.dupuis.com/yoko-tsuno/bd/yoko-tsuno-tome-29-anges-et-faucons/83400)
(https://pbs.twimg.com/media/EDtlb80XsAUD7gA?format=jpg&name=4096x4096)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 22.09.2019 klo 22:24:50
Tulipa mieleeni kiinnostava julkaisu:
https://www.amazon.fr/tsuno-terre-vinea-coulisses-oeuvre/dp/2800157046/ref=sr_1_51?__mk_fr_FR=ÅMÅŽÕÑ&keywords=Yoko+tsuno&qid=1569180158&sr=8-51

Taustatietoa ensimmäisten Yoko Tsuno -albumien teosta. Eräänlainen making of.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 03.11.2019 klo 14:15:24
Odinin tuli nyt vihdoin luettu. Olipa riemastuttavaa lukea vanhaa kunnon Tsunoa.Tarinahan on vuodelta 1984. Ei se ehkä ihan parhita ole tarinaltaan, mutta ei huonoimpiakaan. Hieno retroretki
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)
. Parasta oli tietenkin se, että kuvitus etenkin kasvojen osalta toimi täydellisesti. Nykyäänhän ihmiskasvot ovat Leloupin piirtäminä ihan kauheita. Mutta värityksestä pitää antaa piiskaa. Itse Yoko Tsuno oli koko albumin ajan ihon väriltään häiritsevän keltainen. Muutamia albumeja selailin taaksepäin ja ihan eri ihoväriä on hänellä niissä käytetty. Kaikkein vanhimpiin en nyt jaksanut palata. Mutta kyllä tuo väritys varmaan alkuperäinen oli.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: smaxx - 18.11.2019 klo 23:11:33
Luin myöskin Odinin tulen. Sehän oli kuin matka ajassa sinne Non Stop -aikaan. Ei tosiaan parasta Tsunoa ( Paholaisen urut on ), mutta nostalgiatripin se antoi. Tykkään ylipäänsä yleensä näistä ei-avaruus Tsunoista yleensä enemmän. En ole pahemmin tullut seurailleeksi, mitä Yokoja on viime vuosina julkaistu, jos tällaista 80 -luvun herkkua on lisää, niin pitääpä poimia talteen.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Reijo Valta - 17.02.2020 klo 23:45:24
Blogiin kirjoitin Odinin tulesta.

Odinin lasersäde (https://poistyopoydalta.blogspot.com/2020/01/odinin-lasersade.html)

Alppari voisi olla myös Eltzin linnan matkailumainos.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 17.02.2020 klo 23:51:16
Ihan pakko on kysyä:
Selostat juonta loppuratkaisua myöten 2/3 tekstistä.

Ketä olet ajatellut sen palvelevan tai kiinnostavan? Spoilaat niille, jotka eivät ole sarjakuvaa lukeneet ja ne, jotka ovat sen lukeneet, tietävät jo tuon kaiken.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 27.03.2020 klo 16:11:22
Ennakkotietoja.

Lainaus
Roger Leloup: Yoko Tsuno 23: Haukkoja ja enkeleitä (https://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-23-9789523343030) (Anges et faucons (https://www.bedetheque.com/BD-Yoko-Tsuno-Tome-29-Anges-et-faucons-375004.html))
Roger Leloup tekee tieteisviihdettä aikuiseen ja teknisiä vimpaimia arvostavaan makuun. Tässä tuoreessa albumissa Yoko Tsuno tovereineen seikkailee Skotlannin jylhissä maisemissa. Luvassa on sarjakuvataiteen juhlaa eritoten lentokoneiden ystäville, mutta esimerkiksi höyryveturien tai klassikkoautojen arvostajia ei todellakaan unohdeta. Mausteena on myös aikamatkustusta. Tulossa elokuussa 2020.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Duckula - 29.03.2020 klo 22:24:14
Kuvittelenkohan vain, vai onko kukaan muu pannut merkille, että Yokon ns. "kultakauden" seikkailuissa (Viesti ikuisuuteen, Paholaisen urut) kuva- ja tarinankerronta on hyvin elokuvamaista?

Olikohan Leloup ottanut mallia elokuvien/televisiosarjojen rakenteesta vai oliko hänellä mahdollisesti mielessä sankarittarensa seikkailujen siirtäminen valkokankaalle tai animaatiosarjaksi?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 30.03.2020 klo 11:10:04
Yokon alkaessa oltiin juuri siirtymässä ranskisbelgialaisissa sarjoissa tilanteeseen jossa albumikokonaisuus oli tärkeämpi kuin jatkosarjana toimiminen. Jotkut vanhemmat sarjat jatkuivat vielä läpi 70-luvunkin jatkismaiseen tyyliin, vaikka joskus tekijä vaihtuikin.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Lurker - 29.08.2020 klo 20:56:23
Ennakkotietoja.


Vaikka kasvot venyvät diagonaalisesti niin vehkeet ja vermeet Leloup osaa piirtää yhä hienosti.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=3469.0;attach=41163;image)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 24.09.2020 klo 18:35:59
Onnittelut nuorekkaalle viiskymppiselle!
Ensimmäiset Yoko Tsuno -sivut julkaistiin Spiroussa tasan viisikymmentä vuotta sitten.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 10.10.2020 klo 15:27:22
Mitäs Yokoja on vielä suomeksi tulematta? Ostin juuri kaikki puuttuvat suomennokset, olin osan lukenut kirjastolainana, osan ulkomaan kielillä.

Ainakaan suomeksi ei ole näkynyt ensimmäistä aikakonejuttua eikä sitä skottilaista kummitusjuttua. Molempiin on viitattu myöhemmissä albumeissa useampaan kertaan.

Non Stopissa ja Ruudussa olleita ei myöskään kaikkia ole albumeina.

Kärryiltä putoaa jos ei ole koko sarja tuttu.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Darth Mika - 10.10.2020 klo 16:51:43
Mitäs Yokoja on vielä suomeksi tulematta? Ostin juuri kaikki puuttuvat suomennokset, olin osan lukenut kirjastolainana, osan ulkomaan kielillä.

Ainakaan suomeksi ei ole näkynyt ensimmäistä aikakonejuttua eikä sitä skottilaista kummitusjuttua. Molempiin on viitattu myöhemmissä albumeissa useampaan kertaan.

Non Stopissa ja Ruudussa olleita ei myöskään kaikkia ole albumeina.

Kärryiltä putoaa jos ei ole koko sarja tuttu.
Oletko katsonut tätä sivua

https://yokotsuno.fi/album (https://yokotsuno.fi/album)

En kyllä huomannut, että tuolla olisi mainittu niitä Suomessa julkaisematttomia! Yoko Tsuno-sarjakuvia on kaiketi tehty se 29 ja tätä viimeisintä "Haukkoja ja enkelitä" tarina sanotaan olevan 23. albumi Suomessa. Tolta nettisivulta näkee, että 4 kpl Ruutu-lehden Yoko Tsunoa ei ole tehty albumiksi. Neljä albumeista on uusintoja Non Stop ja Ruutu-lehdistä.

Itse vähän laskin tuolta sivulta ja luultavasti "La Spirale du temps" 1981 ja "La Proie et l'ombre" 1982 eivät olisi julkaistu Suomessa.

Edit: Olihan siellä nettisivulla sanottuna myös noi julkaisemattomat, mutta niitä Ruutu-lehden sarjakuvia ei oltu huomioitu siinä. Siis numerot 11. "La Spirale du temps" 1981 ja 12. "La Proie et l'ombre" 1982  ei ole koskaan julkastu missään Suomen julkaisussa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 10.10.2020 klo 19:45:45
Joo, mulla on Tidspiralen ruotsiksi. Tuo kummitusalbumi 12 on tullut englanniksikin, mutta ei suomeksi.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 10.10.2020 klo 20:07:55
Mukava paikka tuo Yokon suomalainen fanisivu!

Lakoman Kimmon sivusto kertoo (http://sarjakuvat.eurocomics.info/yoko_tsuno.html) samat kaksi puutetta eli alkuperäissarjan albumit 11 ja 12 vuosilta 1981 ja 1982. Tosin ihan uusimmat albumit sen listauksesta puuttuvat tällä hetkellä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: hdc - 10.10.2020 klo 22:38:30
Joo, välistä puuttuvat nuo kaksi ja Vulcanuksen ahjoa, Viestiä ikuisuuteen ja Sähköisiä seikkailuja ei ole tullut albumeina (ja Elämän rajoilla Nonari-albumina, ei nykyisessä sarjassa)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 12.10.2020 klo 14:07:26
Kumpaakin suomentamatonta albumia on myynnissä englanninkielisenä.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 16.10.2020 klo 18:37:58
En nyt muista, olenko jo sanonut, mutta Semic harkitsi Yokon julkaisua 80-luvun alussa. Päätös oli että ei julkaista, koska kohdeyleisö eli pikkupojat eivät tykkää jos tyttö on sankari. Sarjainfossa on mainittu.

Ruotsalaisessa sarjassa nämä kaksi tulivat, ja suomeksikin olisivat tulleet jos päätös olisi mennyt toisin.

Jos sarjassa olisi ollut edes pikkuisen erotiikkaa,olisi mennyt hyvin läpi silloisille pojille.

Englanninkielinen varhainen kokeilu nosti otsikkoon Vicin ja Polinkin.

EDIT: Taisi olla joko Dupuisin tai Leloupin suunnitelma, että koko kolmikko on nimikkosankareina. En tiedä kumman idea oli ja kumpi halusi vain Yokon nimikkosankariksi. Veikkaan että Dupuis sanoi viimeisen sanan.

Matka maan uumeniin -tarinan ensimmäisen jatkisversion sankareina on ”Trio”. Ja tätä Pol ehdottaa viimeisellä sivulla.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.10.2020 klo 10:13:20
Kai nyt jotain hienompaa sentää olis annettu. Vois kuvitella ainakin.
Eikös Tekniikan Maailmalla ja Nonarilla ollut sama kustantaja? Että samassa talossa kun ollaan, niin jonkun toimittajan olis voinut kuvitella hoksanneen, että toihan oli Non Stopissa.

Timo

Tekniikan maailman arkisto, eli numerot vuodesta 1953 asti ovat nykyisin netissä. Arkisto on tietysti vain tilaajille, mutta sain valita ilmaisen digilehden kuukaudeksi kun tilasin Suomen kuvalehden.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.10.2020 klo 15:05:59
Luin Non Stopista pitkästä aikaa Vulkanuksen Ahjon ja Viestin ikuisuuteen.

Ensinmainittu on vähän vähemmän hölmö kuin jotkut muut vinealaisseikkailut, mutta Viesti ikuisuuteen on tekniikaltaan tosi jälkeenjäänyt, ja virheitä siinä oli alunperinkin.

Paviaaneista olen maininnutkin, ei niitä ole Keski-Aasiassa ja laumakäyttäytyminen on toisenlaista. On joko vanha uros haaremeineen, ja sitten nuorten urosten laumat. Tässä oli laumassa sekä nuoria uroksia että naaraita. Eivätkä ne taida niin älykkäitäkään oikeasti olla kuin tässä.

Enkä keksi mitään syytä miksi vakoilusatelliitti ei olisi voinut kuvata kraaterin pohjaa. Ja nykyään se olisi tehty dronella. Vaikka olihan tekniikka siinä silloin jotain tosi hienoa kun se ilmestyi Non Stopissa 1976.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: STD - 26.10.2020 klo 15:24:48
Miksi 1970-luvulla tapahtuva tarina pitäisi sisältää nykypäivän teknologiaa?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.10.2020 klo 20:04:29
Siksi että jos nyt tulisi nykypäivänä siitä albumi, taas pilkataan setämiehiä.

Tällaisia uudelleenjulkaisuja vältellään. Aikakone on taas aina hyvä. Se keksitään vasta vuonna 2346.
Otsikko: Vs: Yoko Tsun
Kirjoitti: Jukka Laine - 27.10.2020 klo 12:33:19
Kuka arvaa miksi Tintin kuuseikkailut eivät tulleet ensimmäisenä suomeksi, vaikka ne olivat ihan parhaita?

Tai ainakin osa tuli 50-luvulla Uudessa Maailmassa.

Otsikko: Vs: Yoko Tsun
Kirjoitti: Darth Mika - 27.10.2020 klo 13:28:33
Kuka arvaa miksi Tintin kuuseikkailut eivät tulleet ensimmäisenä suomeksi, vaikka ne olivat ihan parhaita?

Tai ainakin osa tuli 50-luvulla Uudessa Maailmassa.
Oliskohan kyse ollut juuri tuo, että ne olivat tulleet jo aikaisemmin Uudessa kuvalehdessä, Uudessa maailmassa ja Zoom-lehdessä.
Muistaakseni ne ensimmäiset kovakantiset albumit (WSOY), joita tehtiin vain se neljä kappaletta, niin julkaistiin samalla lailla kuin Ruotsissa.
Mitä näihin Otavan albumeihin tulee, niin niihin en osaa sanoa miksi ne alkoi "Seikkailu Punaisella merellä" tarinasta.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 28.10.2020 klo 08:26:15
Ruotsalaisten valinta vaikutti asiaan. Mutta kun sarja tuli Zoomissakin, kuussa oli jo käyty oikeastikin. Samoin vanhentunutta tekniikkaa. Ei Tintin kohdeyleisö mitään Uutta kuvalehteä muistanut. Minäkin kuulin siitä vasta Kvaakissa. Zoomin aikaan meidän pikkukollien puheenaihe oli että ei tuommoisella purkilla kuuhun mennä.

Ja kyllähän tämä Yoko oli todella jännittävä silloin aikanaan. Vaikka paviaaneista tiesin jotain jo silloin.

Vastaavasti Tintin ranskankieliset lukijat kokivat asian samoin vuonna 1953.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Antti Peltola - 30.10.2020 klo 15:12:51
Ennakkotietoja.

Lainaus
Roger Leloup: BD-sarja 1: Yoko Tsuno: Ajan pyörre (https://www.adlibris.com/fi/kirja/yoko-tsuno-ajan-pyorre-9789523343856) (La spirale du temps (https://www.bedetheque.com/BD-Yoko-Tsuno-Tome-11-La-spirale-du-temps-494.html))
Roger Leloupin luoma Yoko Tsuno on terävä ja rohkea sankaritar, jonka seikkailut ovat viihdyttäneet suomalaisia lukijoita 1970-luvulta lähtien. Ajan pyörre on aiemmin julkaisematon seikkailu, jossa Yoko ystävineen tutustuu ensi kertaa aikamatkailuun. Lomaillessaan Indonesiassa serkkunsa kanssa Yoko löytää vanhan temppelin rauniot, joita koristaa salaperäinen tanssijapatsas. Seuraavana yönä paikalla ilmaantuu aikamatkustaja kaukaisen tulevaisuuden avaruusasemalta. Hänen tarkoituksensa on pelastaa maailma sitä uhkaavalta antimateriatuholta. Estääkseen katastrofin Yokon on matkustettava 1940-luvulle... 48 sivua. Tulossa maaliskuussa 2021.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 30.10.2020 klo 16:18:48
"BD-sarja"? Mitäs ny? Jotain brändäystä?

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 30.10.2020 klo 17:12:07
Ja pehmeäkantinen. Mitäs ny?
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Curtvile - 30.10.2020 klo 19:54:06
Tervetulleita asioita molemmat. Askelia oikeaan suuntaan.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Janne - 31.10.2020 klo 20:25:40
Tämähän on mainiota! :)
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Reijo Valta - 31.10.2020 klo 21:26:59
"BD-sarja"? Mitäs ny?

Bande dessinee -sarja eli sarjakuvasarja.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 01.11.2020 klo 14:22:41
Bande dessinee -sarja eli sarjakuvasarja.

heh heh...  ;D

Timo
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Spip-orava - 05.11.2020 klo 21:19:04
Kokeilin miten vinealainen alus onnistuu Legoilla. Vielä on parantamisen varaa. Ja olisi mukavaa löytää nuo pallot samoilla väreillä kuin on albumissa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 19.12.2020 klo 21:21:08
Kala on japanilaisessa keittiössä tärkeä aines. Tuulen tyttären lopussa Pol epäili että kalasalaatti sätkii vielä. Ei ollut sushi oikein lyönyt läpi lännessä.

Isoisäni piilotteli graavisiikaa meiltä mukuloilta 70-luvulla. En usko että raakaa kalaa oltaisiin syöty. Muuten kyllä Vesijärvestä tuli hyvää kalaa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.12.2020 klo 23:07:52
Ostin Odinin tulen vasta tänä syksynä, ja siinähän vasta vanhaa arkipäivän tekniikkaa onkin. Vuoden 1984 tietokoneet kyllä muistan, ei siinä mitään.

Jonnet varmaan ihmettelevät radiopuhelimia ja kasettinauhuria.

Miksi muuten Le feu de Wotan ei ole suomeksi Wotanin tuli? Saksalainen Odinin vastine on Wotan, ja albumi tapahtuu Länsi-Saksassa.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Jukka Laine - 28.12.2020 klo 14:14:04
Viimeisimmässä Yokossa on 62 sarjakuvasivua, kun aikaisemmin on ollut muistaakseni aina 44. Korjatkaa jos olen väärässä.

Mutta siinä on oikeastaan kaksi tarinaa, jotka yhdistyvät kevyellä aasinsillalla. Ehkä sitten sivumäärällä pyrittiin kompensoimaan tarinoiden köykäisyys.
Otsikko: Vs: Yoko Tsuno
Kirjoitti: Matti Karjalainen - 11.01.2021 klo 15:50:49
Luinpas viimein "Haukkoja ja enkeleitä". Lentokoneet on taas kerran piirretty hienosti, vaan ovathan nämä tarinoina ihan kamalan kömpelöitä ja sekavia.

Viimeisimmässä Yokossa on 62 sarjakuvasivua, kun aikaisemmin on ollut muistaakseni aina 44. Korjatkaa jos olen väärässä. Mutta siinä on oikeastaan kaksi tarinaa, jotka yhdistyvät kevyellä aasinsillalla. Ehkä sitten sivumäärällä pyrittiin kompensoimaan tarinoiden köykäisyys.

Sarjakuvan suomentaneen Mirka Ulannon mukaan "kaksijakoisen rakenteen syynä oli ilmeisesti kustantajan huoli siitä, estääkö käsikirjoittaja-piirtäjä Roger Leloup’n terveydentila normaalipituisen tarinan saattamisen loppuun asti."

EDIT: Tarkoittaneeko siis sitä, että kaksi normaalipituiseksi tarkoitettua albumia olisi näin julkaistu yhtenä vähän pidempänä tarinana?