Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Manga ja anime => : Laura Sivonen 07.11.2007 klo 23:36:54
-
Japan Popin kotisivut uutisoivat (http://www.japanpop.fi/uutiset/trinity-blood-sangatsulta):
"Sangatsu Manga julkaisee suomeksi Sunao Yoshidan romaaneihin perustuvan ja Kiyo Kujon piirtämän mangasarjan Trinity Blood. Sarja sijoittuu synkkään tulevaisuuteen, jossa ihmisten ja vampyyrien välillä riehuu leppymätön sota. Leppoisa ja kömpelö pappi Abel Nightroad on yksi ihmiskuntaa suojelevan Vatikaanin roomalaiskatolisen kirkon agenteista, mutta hänen harmittoman ulkokuorensa alla piilee vaarallisia voimia... Joka toinen kuukausi ilmestyvän sarjan ensimmäinen osa ilmestyy ensi vuoden alussa ja sen kääntää japanista suomeksi Antti Kokkonen.
Lähde: Sangatsu Manga
Kirjoitettu 07.11.2007 - 11:31"
Sarjan perustiedot löytyvät ANN:stä (http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=5145) ja lisätietoa tarjoaa Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Trinity_Blood).
-
Itse tykästyin sarjaan animea katseltuani. Ehdottelin jo toimittajanurani alussa Trinityä pomolleni. Ei ihan heti tärpännyt, mutta myöhemmin sitten, seuraavalla yrittämällä...
Sangatsuman
-
Kuulostaa ihan kivalta, animekin oli ihan hyvä.. siinä puoleen väliin. Tuntui että pallo tipahti, mutta toisaalta en katsellut sarjaa ihan loppuun.
Toivottavasti tämä pysyy paremmin koossa. Tosin huvittaisi joskus että sen sijaan että suomennettaisiin "sarjakuvaversio piirrossarjasta" tai "sarjakuvaversio tietokonepelistä" tai "sarjakuvaversio romaanista" niin voisi harkita sen piirrosarjan, romaanin tai tietokonepelin tuomista Suomeen. Nämä lisenssimangat tuntuvat vähän köyhänmiehen korvikkeilta. Ei ollut varaa elokuvalippuun joten ostin sarjakuvan R:ltä.
-
Hyvä juttu, ja tärkeää on että tulee Japanin-versio, jenkkiversiot on aina enemmän tai vähemmän sensuroitu.
-
Mitä tulee vaikkapa pelien maahantuontiin, juu, asianosaiset tahot käyköön toimeen. Annamme mieluusti apuamme sisältökysymyksissä.
Sensuurista taas: Me aiomme panna vielä paremmaksikin kuin japanilaiset! Piirrän omakätisesti ruutuihin lisää verta ja ryntäitä!!
Sangatsuman
-
Hyvä juttu, ja tärkeää on että tulee Japanin-versio, jenkkiversiot on aina enemmän tai vähemmän sensuroitu.
Aika harvinaista tuo sensuuri on sarjispuolella. Tenjou Tengeä nyt kohdeltiin miten sattui, mutta muuten ei tule lähivuosien jenkkijulkaisuista vastaavia tapauksia mieleen. Laajentamalla hieman pidemmälle muistuu mieleen Vizin Pokémon, jossa oli Mistyn uimapuku piirretty vähemmän paljastavaksi ja todella absurdisti pienennetty joidenkin sivuhahmojen täysin peitettyjä rintoja.
EDIT: Tosin japanista kääntäminen on parempi ratkaisu siksi, ettei tule välikäännöksistä interferenssiä.
-
EDIT: Tosin japanista kääntäminen on parempi ratkaisu siksi, ettei tule välikäännöksistä interferenssiä.
Alkuperäisestä kääntäminen olisi minustakin aina paras tilanne.
Kaiketi englanninkielisiä käännöksiä käytetään Suomessa käännösapuna. Liekö sitten halua varmistaa kinkkisiä kohtoia käännöksessä jos oriinaalista muuten väännetään?
-
Englannin- tai muunkielisten käännösten käyttäminen apuna on huhujen mukaan todellisuutta. Itse olen jopa suositellut kääntäjillemme sitä. Japani on hankala kieli sikäli, että vaikka perusasiat, kielioppi ja sanasto olisivat hallussa, kulttuuri on sangen erilainen kuin "länsimainen" ja sellaisena vaikeasti sisäistettävä. Emme arjessa ole kovinkaan paljoa sen vaikutuksen alaisena... Viittauksien, sanojen normaalista poikkeavan käytön ja hienovaraisten sävyjen tulkinta voi joskus olla varsin hankalaa. Tosin mikään ei takaa, että enkkuversio olisi oikeassa. Eli siihen ei kannata sokeasti luottaa.
Meillä on muuten käytössä tarkistusluenta; tsekkaan jokaisen saapuvan käännöksen alkuteksti kourassa. Vaikka siihen kuluukin "ylimääräistä" aikaa, uskon systeemin olevan hyvä sekä lopputuloksen että kääntäjänkin kannalta. ihan yksiksensä on nääs hankalampi kehittää ammattitaitoaan.
Sangatsuman
-
Tosin mikään ei takaa, että enkkuversio olisi oikeassa.
Useammin kuitenkin kuin sen pohjalta tehdystä ranskannoksesta tehty saksannos...
-
Useammin kuitenkin kuin sen pohjalta tehdystä ranskannoksesta tehty saksannos...
;)
Touche!
-
Tosin tuossa vaiheessa ehkä jo ollaan niin pielessä, että lähestytään sitä alkuperäistä ihan vahingossa...?
-
Mikä ettei. Sirkka Ruotsalaisen vahingoista tuli klassikkoja.
-
Näytti ensimmäinen pokkari ilmestyneen lehtikioskeille. Onkos joku jo tätä ihan tosissaan kerinnyt lueskelemaan? Olisi kiva ainakin jonkinlaisia mielipiteitä kuulla ennen kuin tuon kiikutan hyllyyni.
-
Näytti ensimmäinen pokkari ilmestyneen lehtikioskeille. Onkos joku jo tätä ihan tosissaan kerinnyt lueskelemaan? Olisi kiva ainakin jonkinlaisia mielipiteitä kuulla ennen kuin tuon kiikutan hyllyyni.
Itse olen lukenut ensimmäisen englanniksi...
Ainakin alussa piirrostyyli vaikuttaa välillä hyvinkin epäselvältä, ainakin taistelukohtauksissa. Vaikeaa sanoa kehittyykö se siitä mihinkään, mutta ei se nyt koko kirjaa pilaa.
Itse tykästyin enemmän animeen, ainakin siitä sai selvää kuka tappoi ja ketä.
-
Itse olen lukenut ensimmäisen englanniksi...
Ainakin alussa piirrostyyli vaikuttaa välillä hyvinkin epäselvältä, ainakin taistelukohtauksissa. Vaikeaa sanoa kehittyykö se siitä mihinkään, mutta ei se nyt koko kirjaa pilaa.
Itse tykästyin enemmän animeen, ainakin siitä sai selvää kuka tappoi ja ketä.
Sama juttu minulla, anime oli kovaa goottista menoa, mutta manga turhan söpöstelevää ja paikon todella sekavaa. No, ostan seuraavankin osan ja katson miten homma kehittyy. Trinity Blood on sentään aina Trinity Blood...
(Alkuperäiskuvituksia diggaavalle tiettyjen hahmojen ulkonäkö voi olla kova pala)
-
Näytti ensimmäinen pokkari ilmestyneen lehtikioskeille. Onkos joku jo tätä ihan tosissaan kerinnyt lueskelemaan? Olisi kiva ainakin jonkinlaisia mielipiteitä kuulla ennen kuin tuon kiikutan hyllyyni.
En jaksa aloittaa muiden manga sarjojen seuraamista kun tuli tämä Narutokin..
-
Arvostelu Trinity Blood -mangan osista 1–6 (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1176) on nyt etusivulla.
Ellei sarja ole jo ehtinyt tulla tutuksi, suosittelen kahden ensimmäisen pokkarin sivuuttamista ja aloittamista kolmospokkarista. Vasta tuossa kolmannessa osassa suuret rattaat alkavat kääntyä, joten lukija voi huoletta unohtaa kangertelevan alun – mitään tärkeää ei jää väliin.
Lisäksi kaksi ensimmäistä pokkaria ovat jokseenkin huonoa sarjakuvakerrontaa, kuten arvostelussani totesin. Tekijän tyyli kuitenkin kehittyy varsin silmää miellyttävään suuntaan ja hän kehittyy myös perusteiden osalta merkittävästi sarjan aikana.
-
Tietääkö kukaan, mistä kannattaa yrittää etsiä näitä Trinity Bloodin mangoja? Nyt kait on menossa 7. osa ja sarja kiinnostaisi, mutta ei viitsisi aloitaa keskeltä eli mielellään haluaisin lukea aiemmatkin osat, niin suomeksi!
-
Tietääkö kukaan, mistä kannattaa yrittää etsiä näitä Trinity Bloodin mangoja? Nyt kait on menossa 7. osa ja sarja kiinnostaisi, mutta ei viitsisi aloitaa keskeltä eli mielellään haluaisin lukea aiemmatkin osat, niin suomeksi!
Vaihtoehtoja:
- kirjakaupat (Huom! Kysy myyjältä jos ei ole hyllyssä!)
- Tammen nettikauppa (http://www.tammi.fi/alue/965,966) - sieltä löytyvat kaikki Sangatsu Mangan ja Punaisen jättiläisen julkaisut.
- Conit joissa Sangatsu on mukana. (Näistä halvimmalla.)
-
Vaihtoehtoja:
- kirjakaupat (Huom! Kysy myyjältä jos ei ole hyllyssä!)
- Tammen nettikauppa (http://www.tammi.fi/alue/965,966) - sieltä löytyvat kaikki Sangatsu Mangan ja Punaisen jättiläisen julkaisut.
- Conit joissa Sangatsu on mukana. (Näistä halvimmalla.)
Öö, sen verran uusi olen, etten tiedä mitä tarkoittaa conit? Missä sellaisia on? ???
-
Animecon, Desucon, Tampere kuplii, Sarjisfestarit, Tsukicon... Näitä googlettamalla selviää aikoja ja paikkoja. Tällaisissa tapahtumissa on yleensä mangakustantajien myyntipöytiä.
-
Hyvä sarja, kun vampyyreistä tykkään ja muutenkin. Ei ole mennyt yhtään yli ja on pysynyt ihan mielenkiintoisena.
Hahmot ovat hauskoja ja tarina omalaatuinen.
-
Tykkään ihan kuumeisesti (vieläkin). Kun mangan suomijulkaisulla on ollut näinkin pitkä julkaisutauko (odotan ja ihmettelen, josko sitä Suomessa enää edes käännetään, Saksassa ainakin näyttää 13. osa ilmestyneen), piti vieroitusoireiden takia etsiä vaihtoehtomuotoja.
TB anime näytti ihan ok:lta, mutta juoni oli vähän ...kollaasimainen. Alkuperäisjuonesta oltiin mukaan liitelty sopivia palasia, mutta esim. pilottijaksoa en ymmärrä kovin hyvin, kun kokonaisjuoni olisi kipeästi vaatinut edes yhden jakson verran enemmän keskittymistä. Animessa piisasi mahtipontisuutta, välillä jopa hymyn puolelle asti. Mielestäni manga loistaa juuri siinä, että se uskaltaa ripotella huumoria myös vakavampiin kohtiin. Kun taas animen kaavalla "vakava mättö > tunteilua > vakava mättö > (hassu kohtaus väliin, koska päähenkilön kuului olla hassukin) > vakava mättö" toteutettu juonenkuljetus on vähän keinotekoinen. Jotkut ovat sanoneet, että manga on selvemmin suunnattu shoujokansalle, animessa taas haluttiin viedä tunnelmaa synkemmille poluille. Omasta mielestäni tuo synkkyys ja huumorin pakonomainen päälle liimailu vain ei tuo sarjan parhaita puolia esiin.
Tunnusmusiikin alkutekstit myös ihmetyttivät. Ihan kuin siellä olisi vilahtanut amerikkalaisia ääninäyttelijöitä, vaikka hahmot taatusti puhuivat japania ::) ...mutta näistä kauneusvirheistä ei viitsi edes nipottaa, pääasia että tavaraa saadaan rantautettua Suomeen.
Sitten on myös näitä light novel/ranobe-sarjoja: Rage Against the Moons & Reborn on Mars. Tällä hetkellä olen tutustunut RAM:in kahteen ensimmäiseen, kolmas menossa ja neljäs odottamassa. Täytyy sanoa, että alkuperäisversioiden luku on ollut ehdottomasti vaivan arvoista. Valottavat taustoja & hahmoja herkullisen yksityiskohtaisesti, eikä kuvituksenkaan suhteen mitään valittamista.
Ikävä hidaste ranobe-puolellekin tosin on tuo Tokyopopin kaatuminen. Mahtaako kukaan kääntää englanniksi loppuun? Olisi muuten mielenkiintoista kuulla, onko täällä Suomen maalla muita kyseisistä ranobesarjoista kiinnostuneita.
Tässä tällaista ketjun lämmittelyä. Olisi siis mielenkiintoista kuulla edes hataria huhuja mangan 13. osan suomijulkaisun kohtalosta. Mieluusti ostaisin jo!
-
Osa 13 on nyt ladottu ja oikoluettu, menee ensi viikolla painoon. Marraskuun lopussa kai myyntiin.
-
Ok! Kiitoksia upeasta tiedosta ^^] Olemme tainneet saavuttaa Japanin julkaisutahdissa?
-
Jep, mutta osa 13 viipyi paljon myös ihan meitin omista syistä. Eli elän toivossa, että osaa 14 ei tarvi odottaa ihan älyttömästi.
-
Osa 14 julkaistaan ensi viikolla saksaksi. Milloin suunnilleen voidaan odottaa suomeksi?
-
Ravistelen taas tätä ketjua ja tiedustelen, onko mitään arviota, tuleeko Trinity Bloodia vielä ja jos tulee, milloin suunnilleen?
-
Tarkoitus olisi julkaista kolme peräkkäin, alkaen ensi vuoden helmi-maaliskuun kieppeillä. Olettaen että arvaukseni uuden japaniosan julkaisuajasta pitää paikkansa.
-
Kiitos! Tuo kuulostaa jopa paremmalta kuin saksankielisen version arvioitu ilmestyminen, joten enää ei tee edes mieli vaihtaa kieltä. Toivottavasti sarjalla on Suomessa vielä edes sen verran ostajia, että se ei tuota tappiota.
-
Sitä minäkin toivoin... Nyt toivon enää että sarja saapuu päätökseensä suhteellisen pian.
-
Osan 17 löytyminen kaupasta oli iloinen yllätys. Tämäkin pokkari oli taas erittäin viihdyttävää luettavaa ja meno on joka osan myötä entistä kiinnostavampaa. Pitäisi ottaa urakaksi lukea kaikki aiemmat osat uudestaan, sillä en enää yhtään muista, mitä niissä tapahtui.
Tämä nykyinen juonikaari tuntuu siltä, että loppu lähenee, sillä tämän eeppisemmäksi tarinan on vaikea enää mennä. Vaikka tykkäänkin tästä, toivottavasti ei ole tulossa enää kauhean montaa pokkaria.
-
Viimeinen osa ostettu ja luettu. Jätti jotenkin laimean jälkimaun, mutta ehkä pitäisi lukea koko sarja alusta, jotta muistaa kaikki hahmot ja tapahtumat paremmin. Kuitenkin iso kiitos Sangatsulle, että tämä julkaistiin loppuun!
-
Eipä kestä, ankeaa olisi ollut jättää keskenkään. Taloudelliselta kannalta ilmestymistahti oli ihan hyvä, sillä jo aikaa sitten tämä on tuottanut vain tappiota. Mutta kyllä minäkin jo ehdin odottaa, että koska tämä pääsee loppuunsa...
Minustakin lopetus oli laimea. Toisaalta se ei jättänyt varsinaisesti pahaa makua suuhun, vain toiveen vähän tymäkämmästä meiningistä. Onneksi lopussa vielä hiukan koottiin juttuja ja nähtiin hahmoja, sillä taisteluun "kliimaksiin" päättäminen olisi ollut erittäin ankeaa. Nyt ei jäänyt niin suuresti kaihertamaan se että mites tästä eteenpäin.