Kirjoittaja Aihe: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari  (Luettu 173251 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

pappa-sami

  • Bedevore
  • Jäsen
  • Viestejä: 845
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #75 : 02.04.2008 klo 07:56:20 »
Ilmoittakaapa arvioitu julkaisupäivä, että tajuan sitten kysellä tuotetta paikallisesta kirjakaupasta.

Tavoitteena on saada albumit painosta ennen Helsingin sarjakuvafestivaaleja.

Kai te ainakin sen "Kirottu saari" albumin julkaisette, kun se on niin hankala löytää?

En uskalla luvata vielä tässä vaiheessa. Jos hyvin käy niin sitten harkitaan asiaa.

jonecky

  • Jäsen
  • Viestejä: 70
  • Kvaak!
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #76 : 04.04.2008 klo 13:47:58 »
Kiitokset Apollolle kulttuuriteosta, nyt voinkin siis haudata suunnitelmani Alixien kustantamisesta suomen kielellä, joka on siis ollut jo pari kolme vuotta tähtäimessä ja johon edelleenkään ei ole vielä ollut mahdollisuutta.

Kun aika on sopiva, niin ei varmaan ketään haittaa, mikäli kohdistankin kustantamisintoni Thorgaliin ja Blake & Mortimeriin, etenkin ensimainittuun, sehän toki on jo suomeksi suurin osa julkaistukin Egmontin kautta Mustiksen kakkossarjana, mutta kun kyseessä on mielestäni yksi kaikkien aikojen parhaita sarjakuvia niin loistavalta jatkuvalta kerronnaltaan kuin myös jäljeltään, niin pakkohan se on saada albumeina ulos :)

Ile Ruokola

  • kuvittelija
  • Jäsen
  • Viestejä: 96
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #77 : 04.04.2008 klo 14:01:35 »
kohdistankin kustantamisintoni Thorgaliin

No hemmetti! Jiptsiduidaa  ;D ja  kolminkertainen voltti!

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 170
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #78 : 04.04.2008 klo 15:03:57 »
Blake ja Mortimer olisi tietysti asiaa. Vierailla kielillä sen lukeminen on vähän raskasta.

Sen lukeminen on vähän raskasta ihan äidinkielelläkin.  ;)

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 376
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #79 : 04.04.2008 klo 15:16:15 »
Uudemmat ei-Jacobsin Blaket ja Mortimerit ei ole ihan niin raskaita. Selittävää tekstiä on paljon vähemmän. Ruotsiksi noita Jacobsin alppareita lukiessani huomasin että 99% niistä tekstilaatikoista pystyi ignoroimaan täysin ja lukeminen helpottui  ;D. Turhia tekstejä siis. Silti oiva vanhan ajan sarja. Tyylikäs.

Timo

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 091
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #80 : 04.04.2008 klo 15:17:35 »
Thorgalit alkoivat jo Mustiksessa uusintana.

Ja kaiken lisäksi ne julkaistaan kokonaisina seikkailuina, ei jatkokertomuksina.  Joten nyt on kyllä mahdollisimman huono ajankohta ruveta Thorgalia julkaisemaan.

Blake & Mortimer sen sijaan, kiitos, jos valita saa. Naisen kanssa -sarjakuva on lisäksi tehnyt sarjan jo "tutuksi" suomalaisille, heh heh.

jonecky

  • Jäsen
  • Viestejä: 70
  • Kvaak!
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #81 : 07.04.2008 klo 16:08:42 »
Joo, katsellaan sitten mitä ja milloin kunhan aika koittaa... Onhan noita mistä valita :D

pappa-sami

  • Bedevore
  • Jäsen
  • Viestejä: 845
Vs: Re: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #82 : 23.06.2008 klo 16:18:03 »
Näin huimaa oli meininki Spartacuksen poika -alpparissa:

Jep, huimaa se on. Albumi on yksi Alix-sarjan uskalletuimpia. Sillä varauksella, että muiden kuin Martinin piirtämiä en ole lukenut. Ihme kun meni Tintin-lehdessä 70-luvulla läpi. Tosin ligne claire -hengen mukaisesti kuvat ovat siistejä ja mitäänhän ei tietenkään näytetä suoraan.

Tässäkin albumissa Alixilla on naispuolinen ihalilja. Trendi alkoi Viimeisestä Spartalaisesta, jossa vanhemman naisen retkahtaminen Alixiin aiheutti aikanaan kohua. Moiseen ei oltu 60-luvulla totuttu ja kuuluisa vuoden 1949 laki oli vielä voimissaan. Sen avulla ranskikset kampittivat, paitsi amerikkalaisia, myös belgejä ja toisiaankin.

Sain juhannuksena oikoluettua Spartacuksen pojan käännöksen. 46-sivuisen albumin tekstit veivät tulostettuna 29 A4-sivua. Dialogia on siis paljon, mutta selityslaatikoita ei minun mielestäni ole kiusaksi asti. Mukavan imun on kääntäjä Kirsi Kinnunen saanut aikaan, vaikka ei sarjan faneihin lukeudu.
« Viimeksi muokattu: 23.06.2008 klo 16:20:59 kirjoittanut pappa-sami »

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #83 : 05.09.2008 klo 01:22:35 »
Alix luettu.
Hiukan aiemmasta poikkeava Alix, mutta näin se kehitys kehittyy.
Tuupatkaapa vaan uusia albumeja markkinoille, täältä löytyy ainakin yksi varma ostaja.

Huomio kiinnittyy erityisesti huolelliseen suomalaiseen toteutukseen: viivan sakrppiuteen, kirkkaisiin väreihin, hyvään paperiin jne...
Fonttikin toimii tosi hyvin. (Tämmöinen piirtäjän tekstauksen matkiminen ei aina välttämättä toimi, esim Asterixeissa fontti "Uderzo". Mutta Alixissa on siis onnistuttu)

Kiitoksia, Apollo.
« Viimeksi muokattu: 05.09.2008 klo 10:41:43 kirjoittanut Tertsi »

PurPur

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #84 : 06.09.2008 klo 16:19:51 »
Fonttikin toimii tosi hyvin. (Tämmöinen piirtäjän tekstauksen matkiminen ei aina välttämättä toimi, esim Asterixeissa fontti "Uderzo". Mutta Alixissa on siis onnistuttu)

Menee pahasti offiin, mutta Päälliköiden Ottelun uusintapainoksen pienempi fontti on mielestäni suht OK. Muuten olen minäkin sitä mieltä että ennemmin Aaltonen kuin Ronkainen. Sorry.


Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 376
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #85 : 06.09.2008 klo 19:02:43 »
Menee pahasti offiin, mutta Päälliköiden Ottelun uusintapainoksen pienempi fontti on mielestäni suht OK. Muuten olen minäkin sitä mieltä että ennemmin Aaltonen kuin Ronkainen. Sorry.

Ei oo enää Ronkainen. Vaihtoivat Uderzoksi, vai mikä se on. Laatua en kommentoi.  :-[

Timo

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #86 : 06.09.2008 klo 20:23:06 »
Eräs henkilö, joka osti lapsilleen Asterixeja, kommentoi Uderzo-fonttia spontaanisti: "Eihän sitä pysty edes kunnolla lukemaan!"  Eikä hän ole mikään sarjakuva-ihminen/puritanisti.
Ranskan ja suomen sanat järjestyvät niin eri lailla, että se mikä toimii alkuperäisissä Asterixeissa, ei toimikaan suomen kielen pitkissä sanoissa.
« Viimeksi muokattu: 06.09.2008 klo 21:46:25 kirjoittanut Tertsi »

Hamilkar

  • Jäsen
  • Viestejä: 485
  • "ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhta"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #87 : 07.09.2008 klo 16:23:25 »
Tosiaankin poikkesi perinteisestä Alix-linjasta. Hyytävän kylmä tarina. Kuitenkin ne sikamaisuudet, joita Martin tässä kuvaa, pohjautuvat kyllä historiallisiin faktoihin. Nykyäänhän on historiallisessa fiktiossa hyvin yleistä se, että muokataan tapahtumia ja entisaikojen arvomaailmaa, asenteita, maailmankuvaa yms. sellaiseksi, että nykyihmisen olisi helpompi niellä ne ja samaistua (TV-sarja Rooma oli tästä virkistävä poikkeus). Mielestäni tämä on kuitenkin melko typerää. Joten tekijälle täytyy nostaa hattua, että ei esitä aikakautta liian siloittelevassa valossa ja pyrkii tuomaan esiin myös noita varjopuolia.

Yhdyn aiempiin mielipiteisiin albumin laadusta. Tosin pari alaviitteiden puuttumista jäi harmittamaan. Tiedän kyllä mikä on latifundia (jättiläismäinen orjatyövoimaan perustuva suurtila, joka ajoi pienviljelijät ahdinkoon. "Rome: Total Warissa" siitä saa parhaan mahdollisen viljatuotannon...), mutta mikä on tämä "ihmisen" poika -juttu? tietääkö kukaan?

Albumin luettuani jäi mieltä vaivaamaan ajatus
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)
Mitä mieltä olette? Joka tapauksessa, innolla odotan seuraavaa osaa!!!

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #88 : 07.09.2008 klo 16:32:49 »
Wikipedia sanoo noin:

(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)

Mutta lieneekö tuosta apua?

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 376
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #89 : 07.09.2008 klo 16:44:16 »
Tosin pari alaviitteiden puuttumista jäi harmittamaan. Tiedän kyllä mikä on latifundia (jättiläismäinen orjatyövoimaan perustuva suurtila, joka ajoi pienviljelijät ahdinkoon.
[...]mutta mikä on tämä "ihmisen" poika -juttu? tietääkö kukaan?

En tajua, minne alaviitteet lipsahtivat. Näin kertoi käännös Ihmisen Pojasta:
(2) Spartacuksen kannattajien tälle antama lisänimi. Edit: käyllä tämä ihmisen poika -alaviite on ainakin omassa albumissani.