Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
01.06.2020, klo 12:13:15

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
482683 viestiä 10468 aihetta kirjoittanut 3836 jäsentä. Uusin jäsen: jokiranta
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Galleria | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Manga ja anime
| | |-+  Kun jälleensynnyin hirviönä
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: [1] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Kun jälleensynnyin hirviönä  (Luettu 838 kertaa)
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 110


« : 04.05.2020, klo 18:23:49 »

Aloitan tässä oman ketjun äskettäin suomeksi alkaneelle mangasarjalle Kun jälleensynnyin hirviönä, jonka alkuperäinen nimi on Tensei shitara suraimu datta ken ja englanninkielinen nimi That Time I Got Reincarnated as a Slime. Sarjaan tulee kuulumaan suomeksi ainakin yli 12 pokkaria. Tämä manga perustuu suosittuun romaanisarjaan, ja mangasta on tehty myös animesarja. Tämä on etenkin pojille suunnattu sarjakuva.

Ensimmäisen suomennetun osan arviointi Kvaakissa on täällä.
tallennettu
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 110


« Vastaus #1 : 09.05.2020, klo 10:14:18 »

Arvostelin arvostelussa sarjan fantasiamaailman kliseisiä rotuja. Varmaan asia ei vaivaa lukijaa, jos hän ei ole aiemmin nähnyt tämäntapaista niin paljon romaaneissa, sarjakuvissa peleissä ja taiteessa. Ja tarinassa toki luodaan hupia siitä, että päähenkilö pärjää maailmassa osittain siksi että hän tuntee sitä ennestään populaarikulttuurin kautta.

Otan kuitenkin sanomaani vähän takaisin luettuani sarjan Wiki-sivulta selvennyksiä mangan ensimmäiseen osaan. ”Hirviö” tässä maailmassa ei tarkoita samaa kuin D&D:ssä eli muuta olentoa kuin humanoidia, vaan ”hirviöt” ovat jotenkin taikahiukkasissa (engl. magicules) eläviä olentoja. Tämä on selkeästi erilaista. Muutakin uutta todennäköisesti selviää tulevissa osissa. Tuo Wiki selvensi myös syitä miksi Mikami jälleensyntyi erikoiskykyiseksi limaksi. En halua lukea tuolta liikaa spoilerien pelossa.

Kummastelen edelleen sitä että maailman nimeä ei sanota lukijalle. Olisi luonnollista, että päähenkilö kysyisi heti millä nimellä paikkaa kutsutaan, miten laaja se on ja mitä maita siihen kuuluu ja hän myös saisi näihin kysymyksiin edes jonkinlaiset vastaukset. Heti tarinan alun lohikäärme osaisi kertoa näistä. Ehkä romaanisarja ottaa nämä paremmin huomioon.

Joka tapauksessa tsekkaan seuraavankin pokkarin erikoisen päähenkilön vuoksi.
tallennettu
Antti Valkama
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 792


« Vastaus #2 : 11.05.2020, klo 16:00:34 »

Maailman nimen puuttuminen voi toki johtua vaikka mistä, mutta ainakin se luo hivenen vähemmän pelimäisen vaikutelman. Eihän ole luultavaa, että kukaan "toisessa maailmassa" elävä oikeasti miettisi maailmansa nimeä, ihan kuin maailmoja kuuluisi olla vaikka kuinka paljon. Ja kun päähenkilökään ei kiinnitä siihen huomiota, niin lukijankaan ei tarvitse.

Toisaalta pelimäisyys voisi hyvin olla selvempää ilman, että homma välttämättä menisi pilalle. Tosin monessa isekai-sarjassa päähenkilö jopa saa halutessaan näkyviin ohjauspaneelin, josta voi tarkistaa oman tason ja erikoiskyvyt ja jakaa pisteitä eri ominaisuuksiin ym. Siihenkin kyllä sopeutuu lukiessa, mutta ei minusta hauskin ratkaisu. Eräässä lukemassani sarjassa päähenkilö vielä käytti yhä uudestaan lukutolkulla aikaa kaikkien uusien kykyjensä testaamiseen erilaisissa tilanteissa ja niiden pelitekniseen optimoimiseen...
tallennettu
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 110


« Vastaus #3 : 11.05.2020, klo 22:20:39 »

En tarkoittanut, että maailman nimessä näkyisi sen ero toisiin maailmoihin tai muiden maailmojen olemassaolon tietäminen. Pelkästään yhden maailman (sen, missä konkreettisesti eletään) hahmottaminen riittää. Tarkoitin vain yleistä nimeä, joka maailmalle on annettu ja jonka sen monet kieltä käyttävät asukkaat tietävät kuten esim. Galaksi, Oz tai Keski-Maa.

Joo, mainitsit noita joidenkin mangojen hyvin roolipelimäisiä valikoita myös pokkarin taustakirjoituksessa. Sellaiset valikot eivät olisi minusta viihdyttävintä luettavaa. Tosiaan tässä mangassa tästä pelimäisyydestä on viitteitä tekstilaatikoissa, mutta sitä ei onneksi vedetä kaakkoon.
tallennettu
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 110


« Vastaus #4 : 13.05.2020, klo 21:36:36 »

Maailman nimestä vielä, että joo, maailma voi olla pelkkä ”maailma”, jos ei tiedetä muista maailmoista.

Pelimäisyyttä tuo myös olentojen voimakkuuden luokittelu. Esim. jättilepakon sanotaan olevan C-luokan hirviö (ekan pokkarin s. 238). Sitä vahvempia A-luokan hirviöitä ovat myrskykäärme (s. 238) ja itse tarinan päähenkilö (s. 235). Ilmeisesti kaikki maailman olennot on luokiteltu tähän tapaan.

Sarjan luoja Fuse muuten kirjoitti sitä alkujaan romaanin harjoituksena nettisivustolle nimeltä ”Let’s Become Novelists” eli ”Tullaanpa romaanikirjailijoiksi” ja hän keksi juonta sitä mukaa kun kirjoitti, kerrotaan enkuksi täällä. Vasta kun nettiromaani sai julkaisusopimuksen painettuna romaanina, hän joutui miettimään tarinalle teeman. Ja kun Fuse osallistui animeversion tekoon, hän joutui muuttamaan siinä tarinan rytmitystä ja rakennetta.

Mikä muuten olisi hyvä suomenkielinen lyhenne tälle sarjalle? Lima? Hirviö? Vai pitäisikö käyttää enkunkielisillä sivustoilla näkyvää japanista otettua lyhennettä TenSura?
tallennettu
Antti Valkama
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 792


« Vastaus #5 : 14.05.2020, klo 10:19:23 »

Suomilyhenne on hankala tapaus... Ei siis siltä kantilta, etteikö niitä tai lempinimiä keksisi vaikka kuinka, mutta jonkin tietyn vakiinnuttaminen voi olla vaikeaa. Meillähän nimien lyhentely alkutavuja käyttämällä on vähemmän tuttu metodi. Japanissa ne nykyään miettivät jo moisen valmiiksi sarjaa suunniteltaessa, ja markkinoinnissa voidaan käyttää myös sitä koko nimen ohella.

Töissä käytän välillä kirjainlyhennettä KJH. (Fullmetal Alchemist on FMA, One Piece OP, Aron morsiamet AM jne.) Kun sarjoja on kymmeniä ja niistä pitää välillä puhua mangasta tietämättömienkin kanssa, niin epämääräiset lempinimet eivät toimi. Mutta Koojiihoo lienee lukijalle ankea. Mangafanit varmaan menevät Tensuralla, mutta jokin lima-versiokin toiminee.
tallennettu
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 110


« Vastaus #6 : 16.05.2020, klo 10:51:27 »

Ainakin KJH on helpompi lyhenne kuin englanninkielinen TTIGRAAS. Grin

Törmäsin muuten tämän sarjan kautta ensimmäisen kerran ”light novel”-sanaan genrenä. Sille ei ilmeisesti ole suomenkielistä nimeä, koska Wikipediakaan ei ole suomentanut sitä. Enkunkielinen Wikipedia kertoo tarkemmin mistä siinä on kyse.

Sarjan light noveleja oli painettu Japanissa maaliskuun lopussa jo 18 miljoonaa kappaletta, joten erittäin suositusta jutusta on kyse. Romaanisarja siis jatkuu yhä Japanissa samoin kuin manga ja anime.
tallennettu
Sivuja: [1] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: