Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
25.08.2019, klo 04:42:30

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
476389 viestiä 10579 aihetta kirjoittanut 7418 jäsentä. Uusin jäsen: Herra Tarkka
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Netti- ja mobiilisarjakuvat
| | |-+  FinnishComicsDA, ryhmällinen suomalaista sarjakuvaa
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 22 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: FinnishComicsDA, ryhmällinen suomalaista sarjakuvaa  (Luettu 58948 kertaa)
VesaK
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 591


Kuka mitä häh?


« Vastaus #15 : 26.05.2011, klo 10:24:47 »

Erikoista, että kun joku toinen taho päättää käyttää ryhmäni nimeä nettiosoitteenaan, sen sijaan että käyttäisi vaikkapa oman tuotteensa nimeä (Finnish Comics Annual), niin minua kritisoidaan asiasta. Hieman nurinkurista eikö?

Hieman on joo. Miksi kökköengelskanimen sijaan et voinut laittaa sivullesi nimeksi "SUOMI SARJAKUVA" ?  Grin

"Miten teet sarjakuvasi, lempi asentosi, teetkö strippejä vai jotain muuta, tussaatko etc."
« Viimeksi muokattu: 26.05.2011, klo 10:27:52 kirjoittanut VesaK » tallennettu

“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama
Orjan May
Galleriataiteilija
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 156



« Vastaus #16 : 26.05.2011, klo 11:54:26 »

Hei,
Ei kannata takertua liiaksi nimi asioihin. Pääasia unohtuu...että saimme hienon uuden yhteisön tekemään tunnetuksi sarjakuvaa Suomesta. Kun siinä on englanninkielinen nimi, se palvelee paremmin kuin jos siinä olisi vaan SUOMI SARJAKUVA.
Miettikää kuinka vaikeaa ei suomalaisen on lausua nimi SUOMI SARJAKUVA puhumattakaan siitä, että surffaillessaan netissä ulkomaista syntyperää oleva ihminen  tajuaisi, mitä tarkoittaa sana Suomi sarjakuva!
Ei tarkerruta nyt pikku-seikkoihin vaan tuetaan kaikki omalla panokselle hienoa uutta portaalia, joka palvelee varmasti monella tapaa sarjakuvista kiinnostuneita.
Englantia osataan jokaisessa maailman kolkassa ja englannin kielisenä tuon yhteisön nimi sopii kuin valettu Devianart portaalin sisään.
Ulkomaisten sarjakuva ihmisten on nyt paljon helpompi etsiä tietoja englanninkielisillä termneillä kuin Suomeksi kirjoitetuilla. Näin se vaan on!

Sitäpaitsi nyt ulkomailla ollaan kiinnostuneita kovastikkin Suomalaisesta sarjakuvasta, koska esimerkiksi ulkomaisissa sarjakuva-kilpauluissa on loppukilpailussa asti Suomalaisia osaajia. Ranskassa on julkaistu suomalaista sarjakuvaa jne. Tämä kaikki puhuu senpuolesta, että kyllä Suomi poika noteeratataan.
« Viimeksi muokattu: 27.05.2011, klo 09:10:46 kirjoittanut Orjan May » tallennettu
Hessu
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 77


« Vastaus #17 : 26.05.2011, klo 12:13:39 »

VesaK: Miksikö valitsin ryhmälle englanninkielisen nimen?

1. Ryhmä toimii DeviantArtissa, joka on englanninkielinen taideyhteisö - täten englanninkielinen nimi on looginen valinta.

2. Ryhmä on olemassa ei vain suomalaisille sarjakuvantekijöille ja sarjakuvista kiinnostuneille, vaan myös ulkomaisille sarjakuvista kiinnostuneille ihmisille. Ryhmän yksi tarkoitus on tuoda suomalaista sarjakuvaa esille kansainvälisesti. Siksi englanninkielinen nimi.

3. Nimi on aivan oikeaoppista englantia ja kuulostaa minun korvaani paremmalta kuin "SuomiSarjakuvat". Herää, ihminen! Emme elä seitsemänkymmentäluvulla, suomettuminen meni jo, ja maailma merkitsee muutakin kuin Neuvostoliittoa. Maailmassa myös puhutaan laajalti englantia.

4. Kuinka monta suomenkielisen nimen omaavaa palvelua tiedät, joita myös suomen kieltä osaamattomat seuraavat? Vain muumio estäisi tarkoituksella ryhmäänsä olemasta kansainvälinen valitsemalla suomenkielisen nimen. Kuten Orjan May aiemmin sanoi, ryhmä ei ole tarkoitettu vain suomalaisten luettavaksi.
« Viimeksi muokattu: 26.05.2011, klo 12:17:41 kirjoittanut Hessu » tallennettu
Orjan May
Galleriataiteilija
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 156



« Vastaus #18 : 26.05.2011, klo 12:23:40 »


Hyvä ja perusteltu kommentointi Hessulta.

Ja tottahan se on, uskallan sanoa ääneen- KVAAK on täynnä muinaisuudesta olevia muumioita, jotka ovat jämähtäneet vuosituhansia vanhoihin perinteisiin. Ikävää! Wink  Tongue Evil
« Viimeksi muokattu: 26.05.2011, klo 12:25:14 kirjoittanut Orjan May » tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 060



« Vastaus #19 : 26.05.2011, klo 12:36:42 »

Hyvä ja perusteltu kommentointi Hessulta.

Ja tottahan se on, uskallan sanoa ääneen- KVAAK on täynnä muinaisuudesta olevia muumioita, jotka ovat jämähtäneet vuosituhansia vanhoihin perinteisiin. Ikävää! Wink  Tongue Evil

Varo muumion kostoa...


* Muumio.png (181.22 kilotavua, 640x480 - tarkasteltu 1013 kertaa.)
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #20 : 26.05.2011, klo 12:51:54 »

Ostakaa ja lukekaa Mumiens blod!!!
tallennettu
Jetta
Vieras
« Vastaus #21 : 26.05.2011, klo 14:00:59 »

4. Kuinka monta suomenkielisen nimen omaavaa palvelua tiedät, joita myös suomen kieltä osaamattomat seuraavat? Vain muumio estäisi tarkoituksella ryhmäänsä olemasta kansainvälinen valitsemalla suomenkielisen nimen. Kuten Orjan May aiemmin sanoi, ryhmä ei ole tarkoitettu vain suomalaisten luettavaksi.
Vastaavasti se kyllä ihmetyttää, että jos halutaan, että yhteisöä voidaan noteerataan kansainvälisesti, foorumin kieleksi valitaan sellainen, jota puhuu korkeintaan promille maailman väestöstä. Sen takia saa pistellä tikulla, koska se vain vaikuttaa päälisin puolin sellaiselta "hei jee, me ollaan kansainvälisellä asialla, vaikka olemme täysin paikallisuuteen rajoittunut yhtiö/yhteisö syystä X", missä tässä tilanteessa X on nyt tuo foorumin kieli.

Brändäyksestä sinänsä on monet mediatietoisemmat ottaneet onkeensa; ihmeellisiltä kuulostavat nimet kuten Destia ja Itella olevan vaan kummallinen veto noteerata kansainvälisesti, missä taas Nokia ja Iittala ovat ihan käypää brändiä muailmalla, vaikka ne olisivatkin vaikeita ulkomaisille sanoa. Kansainvälisyys on enemmän kommunikoinnissa kuin siinä, minkä niminen paikka on kyseessä. Ja jos suomenkielisellä foorumilla jatkaa, on jotenkin turhaa odottaa kansainvälistä kiinnostusta sen saralta (siis foorumin).

Ja sanonpa tämän nyt vain sellaisena ihmisenä, joka on joutunut juuri tällaisten kielipelureiden kanssa käymään asiaa useammin läpi.
tallennettu
Orjan May
Galleriataiteilija
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 156



« Vastaus #22 : 26.05.2011, klo 14:20:57 »

Tehdäänpä pieni koe.

Olet ulkomainen syntyperältäsi ja puhut esmes englantia. Haluaisit etsiä netistä tietoa Suomalaisesta sarjakuvasta. On vaikea uskoa, että monetkaan osaavat Suomeksi etsiä sarjakuvaa...siis muualla kuin Suomessa. Kuinka helppoa se onkaan, kun laittaa hakusanaksi Finnish Comics. Tämä tälläinen yksinkertainen esimerkki. Ja mitä tulee noihin Nokia ja Iittala juttuihin, niin ne ovat nyt kaksi ääri esimerkkiä. Useat Suomalaiset yritykset ovat muuttaneet imagoaan tai jopa nimeään juuri sen takia, että tunnettavuus ulkomaisille sijoittajille ja yrityksille olisi helpompaa ja sitä kautta saadaan luotua markkinointia ja vientiä. Se tuo lisää työpaikkoja jne. Mutta nuo ovat talous asioita.
Jos ymmärsin oikein, englantia puhuu maailmassa paljon enemmän kuin promille. Se on valta kieli ja sen avulla maailma pääasiassa kommunikoi bienesmaailmassa.

Täällä kvaakissakin on ollut joitakin englanninkielisiä sarjakuvia nähtävissä, joita kvaakkilaiset ovat tehneet. Ainakin minusta se, että kieleksi valitaan englanti lisää sarjakuvaan elementtejä, jolloin siitä tulee paljon kiinnostavampi  ja eheämpi kokonaisuus kuin käyttämällä tönkköä Suomea, joka on vaikea kieli.
Englanti ilmaisu kielenä on paljon monitahoisempi kuin sama Suomeksi. Kerronta sarjakuvissa englanniksi ....luulen, että se antaa enemmän vapauksia piirtäjälle tai ainaskin käsikirjoittajalle. Voin olla väärässäkin....!

Esimerkiksi kvaakin CURTVILE kirjoittaa blogissaan pääasiassa Englanniksi jos en ole väärin ymmärtänyt. Olen käynyt hänen blogissaan ja se ainakin oli Englanniksi. Ja useilla muillakin on pelkästään englanninkielinen blogi.
« Viimeksi muokattu: 26.05.2011, klo 14:22:51 kirjoittanut Orjan May » tallennettu
VesaK
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 591


Kuka mitä häh?


« Vastaus #23 : 26.05.2011, klo 14:27:01 »

Kyllähän siellä Finnishcomics-voorumilla näämmä englantia osataan, mutta suomea heikommin. Miksi ette vaihtaisi kieltä vaikka ruotsiksi, potentiaalinen lukijamäärä triplaantuisi.

"tähän kaiken laista keskustelua animesta ja mangasta"
tallennettu

“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama
Orjan May
Galleriataiteilija
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 156



« Vastaus #24 : 26.05.2011, klo 14:32:35 »

Miksi Vesa K kirjoitit monikossa " Miksi ette vaihda....". En minä ole misään jutuissa mukana. Minä vain kommentoin omalta osaltani tätä keskustelua.
En usko, että tarkoitus on se, että siellä pitäisi kirjoittaa vain englanniksi. Sitä ainakaan minä en tarkoita kommenteissani. Jos päätän rekisteröityä niin aion kirjoitella Suomeksi. Tosin olen aina ollut huono reksiteröitymään mihinkään.  Mutta tarkoitushan tässä on vaan sen toteaminen, että englanti toimii paremmin erilaisissa yhteyksissä, jos toivomme, että foorumi löydetään miljoonien netti saittien joukosta.  Tarjontaa on huikeat määrät. Mutta minä kirjoitan aina Suomeksi ja se siitä. Kukin saa kirjoittaa mitä haluaa, mutta tuosta ruotsin kielestä en osaa sanoa....onko se jotakin murretta? Tongue

ps. Ei unohdeta pääasiaa. Hienoa, että meillä on nyt ainakin kaksi varteenotettavaa sarjakuvaan erikoistunutta keskustelu-foorumia Finnish Comics ja Kvaak. Lisääkin varmasti tulee tulevaisuudessa. Se on jokaisesta meistä kiinni, kuinka aktiivisia me olemme käyttämään meille tarjottuja mayhdollisuuksia.
Ja ihan rehellisesti jos mietitään, kummassa foorumissa saat enemmän näkyvyyttä omille töillesi kvaakissa vai Finnich Comics sivustolla, niin totean että jälkimmäisessä. Ja sen  vuoksi, että Deviartissa on miljoonia kävijöitä. Siellä vierailevat myös kirjojen kustantajat ja muut julkaisu alan ihmiset. Kun he saattavat nähdä siellä sinun työsi Finnish Comis sivujen yhteydessä, tiedä, millaisia mahdollisuuksia se sinulle tarjoaa.  
Voisihan kvaak yhteisökin olla vaikkapa Devianartissa jollakin tavalla. Kait se teoriassa olisi mahdollista?
« Viimeksi muokattu: 27.05.2011, klo 09:13:10 kirjoittanut Orjan May » tallennettu
Jetta
Vieras
« Vastaus #25 : 26.05.2011, klo 14:37:01 »

Tarkoitin tässä tapauksessa foorumia, joka on pelkästään suomenkielellä, joka nyt ensisijaisesti täällä on näyttänyt herättävän silmien pyörittelemistä. En pistä pahaksi, millä kielellä kukakin lähtee sotkemaan, mutta jos yhden valitsee, kannattaisi siinä pitäytyä. Etenkin tuo kansainvälisyys aspekti foorumin puolesta on lievää suuruuden hulluutta juuri sen takia, että käyttöliittymää asti foorumi on aivan suomeksi.

Googlettamalla onneksi löytyy se paras suomalainen sarjakuvablogi, eli Finnish Comic Dissected.
tallennettu
Hessu
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 77


« Vastaus #26 : 26.05.2011, klo 14:40:00 »

VesaK: Kehotan tutustumaan ryhmään muutenkin kuin selailemalla uutta, kolme päivää pystyssä ollutta foorumia. Selaile vaikka puolitoista vuotta pystyssä ollutta DeviantArt-ryhmää. Siellä on englanninkieltäkin, hyvää kielioppia ja suomalaista sarjakuvaa. Jospa hautaisit pilkkakirveesi ja katselisit itse ryhmääkin vaihteeksi?

Jetta: Suosittelen myös sinua tutkimaan itse ryhmää, foorumi on uusi juttu ja se on tarkoitettu nimenomaan ryhmän suomalaisille jäsenille. Itse ryhmä taas on tarkoitettu yhtä lailla ryhmäläisten kansainväliseksi näyteikkunaksi. Myöskin suuri osa ryhmän sarjakuvista on englannin kielellä.

Ryhmän sivu

Ketjun ensimmäinen viesti kertoo itse ryhmästä ja ryhmän jatkosarjakuvasta, mutta kaikki kommentit liittyvät ryhmän foorumiin. Kaipaisin keskustelua myös itse ryhmästä. Ehkäpä tänne eksyy hieman asiallisempiakin kommentoijia, jotka osaavat keskustella itse ryhmästäkin, siis muitakin kuin Orjan May.
« Viimeksi muokattu: 26.05.2011, klo 14:42:30 kirjoittanut Hessu » tallennettu
Reima Mäkinen
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 8 987


Facts are meaningless. You can use facts to prove


« Vastaus #27 : 26.05.2011, klo 14:41:47 »

Ja taas ovat taidehiipparit ja fanipojat tukkanuottasilla. On tämä kauheaa.  Smiley
tallennettu

"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson
Hessu
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 77


« Vastaus #28 : 26.05.2011, klo 14:45:14 »

Ja taas ovat taidehiipparit ja fanipojat tukkanuottasilla. On tämä kauheaa.  Smiley

Kummat ovat kumpia? Itse en osaa asettaa itseäni tai muitakaan tässä keskustelussa kumpaankaan ryhmään. Cheesy
tallennettu
VesaK
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 591


Kuka mitä häh?


« Vastaus #29 : 26.05.2011, klo 14:46:36 »

Ja taas ovat taidehiipparit ja fanipojat tukkanuottasilla. On tämä kauheaa.  Smiley

Kauheeta on. Hirveetä kattoo. Suomen kieli vaikea kieli.

"Kun he saattavat nähdä siellä sinun työsi Finnish Comis sivujen yhteydessä, tiedä, millaisia mahdollisuuksia se sinulle tarjoaa. "

Ei minkäänlaisia. Yksikään kustantaja missään ei katsele nettiä julkaisuaikeissa. Paitsi ehkä ne, jotka eivät maksa mitään vaan tarjoavat "näkyvyyttä". Pitää tarjota teostaan suoraan ja mielellään mennä itse käymään kustantajan luona.
tallennettu

“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 22 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: