Pakko tähän on ammatin puolesta besserwisseröidä.
Hän juo kunnes sammuu...:
"He'll drink 'till he drops..." on vaihtoehto, jota käyttäisin itse. Jos haluaa käyttää wastedia, ei voi käyttää samaa rakennetta, silloin toimisi "He'll get wasted... until he passes out". "He'll drink his head off" menee vähän sivuun tarkoituksessa, mutta toimisi varmasti.
"Pahus, miekka on jumissa!":
Kuten Axus sanoi, Pahus=bloody, jos briteille, muutoin blasted tai damn (voimakkaampi, god damned voimakkain). Eli vaikka "The damn sword's stuck!". Jos kyseessä jonkun hamon oma miekka, voi olla myös "My damn sword's stuck!"
"No nyt se pahuksen miekka heltisi!":
Wilpurin ehdotus aivan hyvä. Freakin toimisi tässä "Well now the freakin' sword loosened".
"huh-huh":
Jos glottal stopilla haluaa tämän selvittää, niin sitten "uh-oh", jossa on viittaus siihen, että nyt ei ole pullat hyvin uunissa. Tai sitten "Oh...." tai esitetyistä whoa/oh boy.
Ja eikun töiden pariin, muutama tuhat sanaa pitäisi taas tänään kääntää.