0 jäsentä ja 2 Vierasta katselee tätä aihetta.
Hei, etsin apuja erääseen projektiin, joten saadaanko palstaa heräteltyä sen verran, että voisin kysellä tietäjiltä Sandmanista? Lähinnä kiinnostaa erilaiset suomennokset, joista löytyy huonosti tietoa netistä. Osasta on taas liikkeellä useampia käännöksiä. Aloitan yhdellä kysymyksellä: Miten on käännetty The Dreaming (Unten ja painajaisten valtakunta)? Mikäli joku tulee kuulolle niin kyselen lisää myöhemmin.
Hei, etsin apuja erääseen projektiin, joten saadaanko palstaa heräteltyä sen verran, että voisin kysellä tietäjiltä Sandmanista? Lähinnä kiinnostaa erilaiset suomennokset, joista löytyy huonosti tietoa netistä. Osasta on taas liikkeellä useampia käännöksiä.
OK, mielenkiintoista! Onkohan sille tarinassa joku syy, miksi portinvartija viittaa puutarhuriin... itselle tuo yhteys ei ihan avaudu. Kiitos tästä!
Kyseinen Gaimanin keksimä olento tekee muutakin kuin vartioi porttia, koska häntä puhutellaan myös lordiksi. Puutarhassa tarhuri hoitaa kasvillisuutta, mutta Helvetissä tarhuri huolehtii savusta. Ei kai tuossa sen kummempaa. Alkuperäistä nimeä on mahdoton kääntää mielekkäästi, joten tuossa on pitänyt keksiä suomeksi jotakin sujuvaa Helvettiin liittyvää. (Kirjoitin Helvetin tietoisesti isolla, koska Sandmanissa se on konkreettinen paikka eikä tietoisuudentila.)