Äänestys

 Paras Texin talviaiheinen kansi

10/1971
1 (3.3%)
12/1971
0 (0%)
8/1975
6 (20%)
4/1978
1 (3.3%)
10/1985
0 (0%)
6/1987
0 (0%)
10/1987
0 (0%)
16/1990
0 (0%)
5/1991
1 (3.3%)
12/1994
1 (3.3%)
13/1994
2 (6.7%)
10/1995
2 (6.7%)
11/1995
1 (3.3%)
12/1995
0 (0%)
13/1995
1 (3.3%)
6/1998
0 (0%)
7/2001
1 (3.3%)
10/2002
1 (3.3%)
8/2006
3 (10%)
9/2006
9 (30%)

Äänestäjiä yhteensä: 26

Kirjoittaja Aihe: Paras Texin talviaiheinen kansi  (Luettu 23669 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

VilleM

  • Jäsen
  • Viestejä: 801
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #15 : 16.11.2006 klo 11:32:58 »
Tuli mieleen, että myös Maxi ykkösessä eli Läpi lyijytuulen ja luotituiskun on talviaiheinen kansi.

Sitten seikkaillessani Bonellin sivuilla törmäsin yhteen talvikanteen Almanacco del West sarjassa. Sitä ei tosin ole taidettu julkaista Suomessa.

http://www.sergiobonellieditore.it/auto/scheda_speciale?collana=2&numero=1&subnum=0

Ei näitä tarvitse äänestykseen lisätä, kunhan ajattelin vain mainita näistäkin kansista.
« Viimeksi muokattu: 16.11.2006 klo 11:34:33 kirjoittanut Cheyenne »

VilleM

  • Jäsen
  • Viestejä: 801
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #16 : 19.11.2006 klo 15:09:13 »
Ja tässä vielä yksi talviaiheinen kansi Villalta, tosin ei ole tätäkään vielä nähty Suomessa. Tunnelma kuvassa on kinoksineen ja tuiskuineen talvisen hyinen, tästähän saisi lähes täydellisen joulukortin.  :)


Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #17 : 19.11.2006 klo 15:14:40 »
Ja tässä vielä yksi talviaiheinen kansi Villalta, tosin ei ole tätäkään vielä nähty Suomessa.

Vuoden viimeinen numero: 16/2006.
Kuka päättelee nokkelasti, mitä nimi tarkoittaa.
Vastaava englanninkielinen ilmaisu kuulostaa melkein samalta.
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 164
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #18 : 19.11.2006 klo 16:08:34 »
Vuoden viimeinen numero: 16/2006.
Kuka päättelee nokkelasti, mitä nimi tarkoittaa.
Vastaava englanninkielinen ilmaisu kuulostaa melkein samalta.

Sotaoikeus? Ajankohtainen aihe nyt juuri täällä Suomessakin...

Mr. Font

  • Jäsen
  • Viestejä: 511
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #19 : 19.11.2006 klo 16:17:02 »
En päättele vaan käännän: Englanniksi martial court, suomeksi sotaoikeus/tuomioistuin. Ja tottahan täällä tiedettiin että tuo on nro. 16:sta kansi. Piirtäjä: Venturi, teksti: Nizzi. Päätösjakso kyseisten tekijöiden documento tarinaan.

Hannu

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 284
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #20 : 19.11.2006 klo 20:49:41 »
Näinhän se varmaan on. Paremmin tarinaa vielä tässä vaiheessa tuntematta esittäisin vaihtoehtoiseksi käännökseksi Lyhyeksi jäänyt maaliskuun alennusmyynti. Omatoiminen torikauppias saa Texiltä tuntuvan muistutuksen ettei armeijan tavaroita saa myydä intiaaneille, ei edes ale-hintaan.   ;D

Todella upea kansi jälleen kerran Villalta. Saivartelua: onkohan tuo revolveri Texin kädessä hieman pieni? Näyttää siltä ettei Tex kyllä saa tuohon sormeansa liipasimelle tungettua millään, vaikka sitten ottaisikin lapaset pois. Onkohan revolverille käynnissä (näin jälkikäteen) samansuuntainen tuotekehittely kuin kännyköille?
« Viimeksi muokattu: 19.11.2006 klo 20:54:26 kirjoittanut Hannu »
Kaikki on miltä se kulloinkin näyttää

Sika

  • Jäsen
  • Viestejä: 763
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #21 : 19.11.2006 klo 20:58:27 »
Tätä kysymystä on varmaan ennenkin täällä mietitty, mutta mikähän on yleisin revolveri malli, mitä tex käyttää. Kivääri, nyt on perinteinen winchester, mallia jotain.(sori ei varmaan kuulu tähän keskustelu alueelle)

Wade

  • Jäsen
  • Viestejä: 3 163
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #22 : 19.11.2006 klo 21:15:28 »
Tätä kysymystä on varmaan ennenkin täällä mietitty, mutta mikähän on yleisin revolveri malli, mitä tex käyttää. 

Eiköhän se aina ole ollut (ja tule olemaan) Colt kaliiberia 45. Ugh, tämä  kuuluisi varmaan ennemmin tuonne ihan normaali Tex- keskuteluun
Wade Koivurinne

pasoleati

  • Jäsen
  • Viestejä: 590
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #23 : 20.11.2006 klo 02:56:21 »
Mr. Font, saivartelen vähän: ei "martial court" vaan "court-martial" (mutta martial law). Mutta silti hieno kansi!

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #24 : 20.11.2006 klo 10:03:05 »
Mr. Font, saivartelen vähän: ei "martial court" vaan "court-martial" (mutta martial law). Mutta silti hieno kansi!

"Court-martial" on siis se oikea, mutta en vieläkään tiedä, onko kyseessä substantiivi (sotaoikeus) vai verbi (asettaa sotaoikeuteen) peräti jossain taivutusmuodossaan, kenties.

Minäkin tarkistelin kääntötapoja heti opuksen saatuani.
"Martial court" tankerokäännös syntyy "Babel Fish" korvassa eli Altavistan translaatiomoottorilla (jos joku ei tiedä, mistä ohjelman nimi tulee, laittakaa Googeli laulamaan...), jonka kanssa olen välillä konsultoinut ymmärtääkseni edes häivähdyksen joistakin italiankielisistä Tex-teksteistä. Välillä syntyy surrealistisen hauskoja lauserakenteita.

Voimasanoja sanasto ei tunne: "Per tutti i satanassi! Sarei un dannatissimo idiota..." kääntyi "For all the satanassi! I would be a dannatissimo idiot..."


Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

pasoleati

  • Jäsen
  • Viestejä: 590
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #25 : 20.11.2006 klo 11:59:34 »
Court-martial on sekä verbi (säännöllinen) että substantiivi.

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #26 : 20.11.2006 klo 12:36:54 »
Court-martial on sekä verbi (säännöllinen) että substantiivi.

Siis otsikosta en tiedä, kumpaa sen on.
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

Mr. Font

  • Jäsen
  • Viestejä: 511
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #27 : 20.11.2006 klo 14:45:07 »
Näinhän se varmaan on. Paremmin tarinaa vielä tässä vaiheessa tuntematta esittäisin vaihtoehtoiseksi käännökseksi Lyhyeksi jäänyt maaliskuun alennusmyynti. Omatoiminen torikauppias saa Texiltä tuntuvan muistutuksen ettei armeijan tavaroita saa myydä intiaaneille, ei edes ale-hintaan.   ;D
Loistava heitto! Naurahdin ääneen  :D

"Court-martial" on siis se oikea, mutta en vieläkään tiedä, onko kyseessä substantiivi (sotaoikeus) vai verbi (asettaa sotaoikeuteen) peräti jossain taivutusmuodossaan, kenties.

Minäkin tarkistelin kääntötapoja heti opuksen saatuani.
"Martial court" tankerokäännös syntyy "Babel Fish" korvassa eli Altavistan translaatiomoottorilla (jos joku ei tiedä, mistä ohjelman nimi tulee, laittakaa Googeli laulamaan...), jonka kanssa olen välillä konsultoinut ymmärtääkseni edes häivähdyksen joistakin italiankielisistä Tex-teksteistä. Välillä syntyy surrealistisen hauskoja lauserakenteita.

Voimasanoja sanasto ei tunne: "Per tutti i satanassi! Sarei un dannatissimo idiota..." kääntyi "For all the satanassi! I would be a dannatissimo idiot..."
Aivan pahoittelen virhettä suuresti. Vaikkakin virhe onkin fishin, kuten Asko jo mainitsi.

Ja kyllähän se Texin rivolli on Colt 45.

Kulmalan kaveri

  • Jäsen
  • Viestejä: 91
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #28 : 20.11.2006 klo 21:41:58 »
Onkohan ollut muita kaupunkiin sijoittuvia talvitarinoita kuin Civitellin piirtämä hyytävän jäätävä Tehtävä Bostonissa? Itselle ei ainakaan muistu mieleen.

Hannu

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 284
Re: Paras Texin talviaiheinen kansi
« Vastaus #29 : 20.11.2006 klo 22:02:29 »
Tuohan riippuu aika pitkälle siitä, millainen taajama kaupungiksi hyväsytään. Jonkinlaisen kaupungin näköistä ympäristöä on ainakin tuossa vuoden 2003 klassikkoseikkailussa (alunperin suomessa siis 1958), muistelisin että olisi muutama muukin, olisko joku Ticcin piirtämä. 
Kaikki on miltä se kulloinkin näyttää