Luin juhannuksen kunniaksi ensimmäisiä Helmiä sioille -strippejä yhteen kokovan treasury collectionin "Sgt. Piggy's Lonely Hearts Club Comic", josta myös ainoan suomennetun albumin sarjat taisivat olla koottuja. Näitä kokoelmia kannattaa tosiaan hankkia itselleen, sillä kuten Esuli tuossa yllä totesikin, ne ovat hinta-laatusuhteeltaan erinomaisia ja lisäksi sarjakuva on parhaimmillaan alkuperäiskielellä. Kaikkien sanaleikkien kääntäminen tuskin onnistuu edes hyvällä tahdolla.
Rat: I wish I had a purpose.
Pig: Me too.
Rat: Really, Pig? Why?
Pig: Because then I could sit on his back and ride through the ocean and sing...
Rat: I said "purpose".
Pig: ... Flipper, Flipper, faster than liiiiiiiightning...
Myös vajakkipossun golfia harrastavan treffiseuralaisen kadottama "Virginia tee" mahtaa olla suomentajalle hauskaa käännettävää.
Pastis on parhaimmillaan (lue: ilkeimmillään?) silkkaa neroutta, jossa Tenavat kohtaa Dilbertin, mutta oli kokoelmaan mahtunut muutama vanha ja väljähtänyt vitsikin. En usko, että kukaan jaksaa edes hymähtää taidemuseoon unohtuneelle mopille, jota pidetään erehdyksessä nykytaiteena.
Strippien alla kulkeva kommenttiraita on myös hauskaa luettavaa. Kaikenlaisista asioista sitä sarjakuvantekijä voikin saada palautetta!