Siitä on varmaankin noin kolme sivua aikaa kun "ajattelin" kirjoittaa mielipiteen tästäkin sarjasta, mutta nythän senkin viimein muistan.
Nämä nyt vain ovat ensivaikutelmia, eivät arvostelua mangan arvovaltaisuutta kohtaan sitten.
Ensimmäisenä pisti silmään nimi; Time Stranger Kyoko. Kannessa ei sitten paljoa muuta luekaan, aloin miettimään että myydäänkö eurosparissa muka englanniksi mangaa? Availen kirjaa ja hämmästyn (sarkasmia) suuresti kun huomaankin sen olevan suomeksi.
Käännöstyössä hämää aika lailla juuri tuo että englantia on ripoteltu mukaan miten sattuu. Voihan olla että alkuperäisversioonkin oli englantia ripoteltu mukaan "iskulauseiden" muodossa, mutta suomenkieliseen versioon se ei ainakaan soveltunut kovin, tuntui vain kuin kääntäjä olisi jättänyt hommat viimeistelemättä.
Englanti myöskin latisti aika tehokkaasti monia sujuvia vitsejä/sutkauksia, kuten kun sauveliini haluaa huomauttaa että hänellä on "aivan järkevä ja asiallinen nimikin, *englanninkielinen mahtipontinen rimpsu* jota voisi käyttää."
Mielipiteitä on, mutta yleisesti on huomattu paremmaksi vaihtoehdoksi keksiä vastaava sutkaus suomen kielelle sopimaan paremmin kokonaisidean kanssa.
Sitten myöskin käsitteet. Kuten strangerit ja kykenevät. Tulee taas hiukan hutastun maku suuhun. Mutta minkäs teet, ei koko sarjan nimeäkään aivan voi vaihtaa "Aikaharhailija Kyokoksi". Vaikka strangerille ja kykeneville olisi voinut hiukan miettiä...
En muista aiemmin sohjoa lukeneeni kuin pieniä pätkiä koneen ruudulta, mutta ei kauaa kestänyt tajuta mitä vähänpuhuttua "tyyliä" pokkari edusti. Söpöt hahmot kaikkein parhaiten kavalsi, muuten olisin luullut painovirheeksi tuota käsittämätöntä vauhtia jolla asiat eteni ("Tästähän puuttuu joka toinen sivu välistä, ihan varmasti.").
Aikanaan siihenkin tottui, lopussa pystyi laittamaan hiukan palasia yhteen ja käymään tarinan läpi päässään. Kaikki vain tapahtui ilman mitään/hyvin vähäisellä johdatuksella asiaan. Toisin kuin dragonballissa jonka olin vasta lopettanut (kaupassa työskentelyllä on omat hyvät puolensa, lehtihyllyt on norkoiltaviksi tehty).