Kirjoittaja Aihe: Death Note  (Luettu 49120 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

PJ

  • Jäsen
  • Viestejä: 327
  • AG / Punainen jättiläinen
Vs: Death Note
« Vastaus #30 : 19.06.2008 klo 18:09:46 »
Miltä suomennos vaikuttaa verrattuna englanninkieliseen versioon?

Postilaatikkooni tipahti 30-sivuinen ilmaisnäyte Ruotsin Egmontilta ja jo ensimmäisellä kunnon tekstisivulla karvat nousivat pystyyn kun Ryuk sanoo:”Jag har tappat mitt DEATHNOTE-HÄFTE”*. WTF??!
No, ehkäpä se paranee tästä, täytynee jatkaa lukemista...


* ruotsia osaamattomille sanatarkasti: ”Olen kadottanut Deathnote-vihkoni”


Sama juttu suomiversiossa.  ???
Death Note on paras Suomessa ilmestynyt manga ja koukuttaa juonensa perusteella täydellisesti. Ja tulee muuten olemaan paras pitkään pitkään aikaan. Tästä mangasta menen takuuseen (en mene takuuseen edes kaikista itse julkaisemistani...). :)
Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007

rama

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 709
  • ”Be a devil, not a crybaby!”
Vs: Death Note
« Vastaus #31 : 19.06.2008 klo 18:16:45 »
Sama juttu suomiversiossa.  ???
Death Note on paras Suomessa ilmestynyt manga ja koukuttaa juonensa perusteella täydellisesti. Ja tulee muuten olemaan paras pitkään pitkään aikaan. Tästä mangasta menen takuuseen (en mene takuuseen edes kaikista itse julkaisemistani...). :)

Harmi. Muuten täysin samaa mieltä DN:sta, erinomainen hankinta Egmontilta. Jos tämä ei ole SE niin ei sitten mikään.
”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

https://oblivionhigh.wordpress.com

PJ

  • Jäsen
  • Viestejä: 327
  • AG / Punainen jättiläinen
Vs: Death Note
« Vastaus #32 : 19.06.2008 klo 18:42:45 »
Jeps, mutta koska "death note" ohjeineen sun muuta on myös piirretty kuviin, on oleellista jättää se englanninkieliseksi. Tätä ongelmaa kääntäjä on saanut pähkäillä alkusivuista lähtien ja heti alussa jo muistuttaa, että "englanniksi siinä lukee..., joka tarkoittaa..." jne. Juonellisesti perustelu pelittää hyvin, koska shinigamihan sanoo kirjoittaneensa ohjeet sun muut englanniksi, joka on maailman valtakieli.
Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007

rama

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 709
  • ”Be a devil, not a crybaby!”
Vs: Death Note
« Vastaus #33 : 19.06.2008 klo 18:55:39 »
Jeps, mutta koska "death note" ohjeineen sun muuta on myös piirretty kuviin, on oleellista jättää se englanninkieliseksi. Tätä ongelmaa kääntäjä on saanut pähkäillä alkusivuista lähtien ja heti alussa jo muistuttaa, että "englanniksi siinä lukee..., joka tarkoittaa..." jne. Juonellisesti perustelu pelittää hyvin, koska shinigamihan sanoo kirjoittaneensa ohjeet sun muut englanniksi, joka on maailman valtakieli.

Juu, ihan loogista turinaa, mutta mikään ei olisi estänyt kääntämästä itse kapineen nimeä. Dödsbok tai muu vastaava olis toiminut ihan hyvin, deathnote-häfte on lähinnä säälittävä... ::)
”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

https://oblivionhigh.wordpress.com

Mon of Olay

  • Fakta-police
  • Jäsen
  • Viestejä: 897
Vs: Death Note
« Vastaus #34 : 19.06.2008 klo 19:07:12 »
Jeps, mutta koska "death note" ohjeineen sun muuta on myös piirretty kuviin, on oleellista jättää se englanninkieliseksi. Tätä ongelmaa kääntäjä on saanut pähkäillä alkusivuista lähtien ja heti alussa jo muistuttaa, että "englanniksi siinä lukee..., joka tarkoittaa..." jne. Juonellisesti perustelu pelittää hyvin, koska shinigamihan sanoo kirjoittaneensa ohjeet sun muut englanniksi, joka on maailman valtakieli.

Death Noten hölmöin puoli lienee juuri se, että sen pirun muistikirjan nimi on Death Note. Kesti englantiversiotakin lukiessa hetken, ennen kuin siitä pääsi yli. Myöskin päähenkilön nimi on aika wtf, kuulostaa ihan limsalta. Mutta hyvää ja pirullista menoahan tämä on, ainakin alkupuoli toimii kuin Manalan vessa. 

Toni

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 726
  • Tähtivaeltaja Sarjakuvaneuvos Rakkaudesta Kirjaan
Vs: Death Note
« Vastaus #35 : 19.06.2008 klo 19:31:35 »
Kerrankin voin olla jostain mangasta eri mieltä kaikkien kanssa, sillä minulle Death Note ei sarjakuvamuodossaan ihmeemmin kolissut.

Mielenkiintoisia kuvioita sisältävää tarinaa jäynäävät töksähtelevästi etenevä kerronta sekä jähmeän ruma piirros. Death Noten lukeminen onkin raskas kokemus, jota käsikirjoituksen hyvätkään ideat eivät jaksa kannatella.

Sen sijaan diggasin ihan kybällä tuota vuoden 2006 kaksiosaista näyteltyä leffaversiota. Ammattitaitoisesti ja reilulla budjetilla kasattu elokuva pesee alkuteoksen joka saralla. Kerronta on virtaviivaisempi, kokonaisuus koherentimpi ja nautittavampi, eikä mangan jäykästä kuvailmaisusta näy jälkeäkään. Tätä kautta myös tarina tuntuu aikuistuneen, tunnesisältö tiivistyneen.

Lisäksi leffan näyttelijäsuoritukset & tietokoneanimoitu Ryuk pelittävät mainiosti ja sivuhahmoihin on panostettu selvästi sarjista paremmin.
https://tahtivaeltajablogi.com – Ilman on paha elää!

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Death Note
« Vastaus #36 : 20.06.2008 klo 14:13:41 »
Deathnoten elokuvaversio valitettavasti yhä näkemättä mutta onhan tämä tähän mennessä ihan kirkkaasti viimeisen 5 vuoden aikana suomeksi julkaistuista mangoista kärkikolmikossa.
Ilman Hiroshiman pojan uudelleenjulkaisua voisi melkein sanoa kultasijassa kiinni.

Käsikirjoitus on loistava ja toisin kuin mangoissa yleensä omaa tarinallisen kaaren joka on järjellisissä mitoissa.
Ei tarvita  sitä helmasyntiä(= jatkuu vähintään 714 osaa samaa tauhkaa~100sivua/osa) koska kokonaisuuden jaksaa jopa lukea useampaan otteeseen läpi löytäen tasoja.
Tämä on sitä hyvää mangaa jolla voi perustella mangan suosiota.

PTJ Uusitalo

  • Mediaholisti
  • Jäsen
  • Viestejä: 910
Vs: Death Note
« Vastaus #37 : 21.06.2008 klo 10:52:28 »
Death Noten hölmöin puoli lienee juuri se, että sen pirun muistikirjan nimi on Death Note. Kesti englantiversiotakin lukiessa hetken, ennen kuin siitä pääsi yli.

Kesti varmaan englantia puhuvillakin - japanin englannista otettu lainasana note ("nooto") kun tarkoittaa vihkoa, mutta englanniksi sen kuuluisi olla "notebook." Vähän sama kuin rekisterikilpi on "nambaapureeto" vaikka se onkin englanniksi "license plate", ja "hottokeekit" ovat "pancakeseja"...

"Olen kadottanut Death Noteni" olisi kyllä varmaan ollut riittävän selkeästi ilmaistu. Sääli.

Mielenkiintoisia kuvioita sisältävää tarinaa jäynäävät töksähtelevästi etenevä kerronta sekä jähmeän ruma piirros.

Sitä sanotaan "realismiksi." Tähän sarjaan kovin letkeän tyylitelty piirrosjälki ei minusta sopisi alkuunkaan.

JJ Naas

  • Toikkarointia lammashaassa
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 522
Vs: Death Note
« Vastaus #38 : 21.06.2008 klo 12:43:44 »
Ilmeisesti Deathnote -replikoita myydään oheistuotteina, ja eräs kaverini kertoi pikkusisarustensa koulusta, jossa Deathnotet olivat tulleet suosituiksi, ja monilla oli sellainen. Tietysti Deathnotet sittemmin kiellettiin kun niiden "funktio" valkeni opettajille.

PTJ Uusitalo

  • Mediaholisti
  • Jäsen
  • Viestejä: 910
Vs: Death Note
« Vastaus #39 : 21.06.2008 klo 19:34:53 »
Myydäänhän noita joka conissa, kahta eri kokoa... Mutta herraisä, kielletty - täällä Suomessakinko?

Minä kun luulin, että höperehtiminen on kiinalaisten ja jenkkien yksinoikeus. Tai mistäpä sitä ystävämme Pekka-Ericin seikkailujen jälkeen tietää...
« Viimeksi muokattu: 21.06.2008 klo 19:37:56 kirjoittanut PTJ Uusitalo »

JJ Naas

  • Toikkarointia lammashaassa
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 522
Vs: Death Note
« Vastaus #40 : 21.06.2008 klo 20:06:17 »
Myydäänhän noita joka conissa, kahta eri kokoa... Mutta herraisä, kielletty - täällä Suomessakinko?

Minä kun luulin, että höperehtiminen on kiinalaisten ja jenkkien yksinoikeus. Tai mistäpä sitä ystävämme Pekka-Ericin seikkailujen jälkeen tietää...

Kysymys oli yksittäisestä tapauksesta, yhdestä koulusta. Ei mikään Dragonball -kohu, ainakaan vielä.

PTJ Uusitalo

  • Mediaholisti
  • Jäsen
  • Viestejä: 910
Vs: Death Note
« Vastaus #41 : 21.06.2008 klo 20:58:03 »
Yksittäisiä tapauksia ne ovat aina.

Mutta kiinnostavaa siitä huolimatta - missäpäin?

JJ Naas

  • Toikkarointia lammashaassa
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 522
Vs: Death Note
« Vastaus #42 : 21.06.2008 klo 21:24:56 »
Yksittäisiä tapauksia ne ovat aina.

Mutta kiinnostavaa siitä huolimatta - missäpäin?

Tuusulan alueella, mutta en tiedä tarkemmin. Ei kuitenkaan siinä koulussa. Kysyn tarkemmin kun tapaan tämän kaverin seuraavan kerran.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 10 120
Vs: Death Note
« Vastaus #43 : 22.06.2008 klo 16:56:47 »
Ennen kuin keskustelu unohtuu sivuraiteelle... Komppaan Tonia siinä että grafiikkapuoli on kökköä (yllättävän länsimaisen oloista itse asiassa). Mutta en jaksa valittaa enempää, sillä kässäri toimii. Ainakin toistaiseksi insinööripiirros ei ole alkanut liiaksi särkeä silmää. Saapa nyt nähdä sitten jatkossa miten kuva jaksaa pysyä tekstin mukana. Meinaan minäkin testata lähipiirillä että toimiiko yhtä lailla tavallisiin ihmisiin.

Mutta tarinasta. Onko tämä nyt sitten vaan sitä että kun joku on oikein erikseen miettinyt mangalle juonen niin se vaikuttaa heti paremmalta? Yleensähän ne seuraavan viikon tapahtumat aina rykäistään suurin piirtein hihasta jossain mangakan ja toimittajan tapaamisessa.  :)
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

rama

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 709
  • ”Be a devil, not a crybaby!”
Vs: Death Note
« Vastaus #44 : 22.06.2008 klo 17:46:59 »
Ennen kuin keskustelu unohtuu sivuraiteelle... Komppaan Tonia siinä että grafiikkapuoli on kökköä (yllättävän länsimaisen oloista itse asiassa). Mutta en jaksa valittaa enempää, sillä kässäri toimii. Ainakin toistaiseksi insinööripiirros ei ole alkanut liiaksi särkeä silmää. Saapa nyt nähdä sitten jatkossa miten kuva jaksaa pysyä tekstin mukana.

Mutta toimiiko kässäri? Thumbnailithän tulivat tässä tapauksessa piirtäjälle kässärinkirjoittajalta (mikä harvoin on hyvä ratkaisu, hyvänä esimerkkinä Gaimanin lähes tuotanto joka on kuvapuolella täyttä potaskaa kiitos sen että herra kuvittelee osaavansa kuvakerronnan sen sijaan että keskittyisi kässäriin ja jättäisi loput piirtäjän huoleksi). Esm Blue Dragonissa kuvakerronta on huomattavasti sujuvampaa (joskin siinäkin sarjassa on kirjoitusripulin omaava kirjoittaja) eli luultavasti tietty jähmeys ja mangaksi todella tekstipainotteiset sivut eivät liene ainoastaan Obatan syytä.
”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

https://oblivionhigh.wordpress.com