Kirjoittaja Aihe: Yoko Tsuno  (Luettu 190083 kertaa)

0 jäsentä ja 4 Vierasta katselee tätä aihetta.

Darth Mika

  • Insinööri
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 6 192
  • Leopard-tankkeja Ukrainaan ja vähän äkkiä!
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #435 : 23.05.2026 klo 01:17:49 »
Nämä uusinnat ovat tosi hyvä asia, koska noiden albumien saatavuus on huono. Toivottavasti sarja sitä kautta löytää uutta yleisöä.

Voi myös luottaa siihen, että Egmontilta tulee kaikista upouusistakin albumeista (niin kauan kuin niitä vielä Leloupin eläessä tulee) suomalainen julkaisu. Tilanne on täysin erilainen kuin takavuosina. Tässä ketjussa oli noin 15 vuotta sitten katkeraa keskustelua, että Suomessa ei enää milloinkaan julkaista Yokoa. Jotkut fanit jopa aikoivat kääntää albumeita itse, siirtää suomalaiset tekstit ulkomaisten albumien skanneihin ja tulostaa sivuja.
Me ollaan tosi hätästä sakkia me sarjakuvaintoilijat. Itsekin aikanaan ostin ranskankielisen Valerian sarjakuvan Akateemisesta ja yritin sitä googlella kääntää...en sitten jaksanutkaan sitä...pääsin sivullle 7-10 kai, kun tuli väsy...kääntäjien työ on tosi raskasta. Suomenkielinen tuli kai pari kuukautta myöhässä...en kestänyt oli pakko ostaa ranskis-versio.

Mutta hyvä kun kääntävät näitä vaikeesti saatavia Yokoja...kaikkia ei löydy edes kirjastosta. Itse en omista Yoko albumeita, mutta olen lukenut ne melkein kaikki.
« Viimeksi muokattu: 23.05.2026 klo 12:52:24 kirjoittanut Darth Mika »
"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)

jarkkopatiala

  • Jäsen
  • Viestejä: 136
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #436 : 23.05.2026 klo 11:12:08 »
Ja siis juuri niin! Se on pakko meikäläisenkin allekirjoittaa tuo, että hätäisiä ollaan - ihan viimeisimmät Yoko Tsuno-albumit löytyvät minulta suomalaisten lisäksi tanskalaisina laitoksina, kun en millään malttanut odottaa suomalaiskäännöstä! ;D

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 484
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #437 : 23.05.2026 klo 22:47:33 »
No huh, teillä on ollut hoppu! Suomennokset noihin ovat tulleet nopeasti.

Täsmennän, että nuo valitukset Yokon julkaisemattomuudesta suomeksi koskivat välistä jääneitä aiempia albumeita – niitä, jotka nyt on julkaistu BD-sarjassa. Uusia teoksiahan on tullut Egmontilta jatkuvasti suomeksi.

Tanskaa pystyy ymmärtämään. Minulla on Odinin tuli tanskalaisena versiona.

Darth Mika

  • Insinööri
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 6 192
  • Leopard-tankkeja Ukrainaan ja vähän äkkiä!
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #438 : 23.05.2026 klo 23:18:41 »
No huh, teillä on ollut hoppu! Suomennokset noihin ovat tulleet nopeasti.

Täsmennän, että nuo valitukset Yokon julkaisemattomuudesta suomeksi koskivat välistä jääneitä aiempia albumeita – niitä, jotka nyt on julkaistu BD-sarjassa. Uusia teoksiahan on tullut Egmontilta jatkuvasti suomeksi.

Tanskaa pystyy ymmärtämään. Minulla on Odinin tuli tanskalaisena versiona.
Mä en ymmärrä enää edes ruotsia, vaikka olen yläasteella lukenut sitä 3 vuotta, lukiossa 3 vuotta ja ammattikorkeessa muutaman kurssin. Aina on mennyt rimaa hipoen ja nyt en muista enää mitään. Joten ei mene mulla tanskakaan....onneksi on käännösohjelmia, mutta niissäkin on paljon virheitä kun ne rupee kääntämään.

Tekisivät ohjelman, jossa vaan skannaisi kuvan ja se putsaisi puhekuplat ja kääntäisi ne suomeksi ja vielä sujuvasti. Sen jälkeen tekisi niistä pdf-tiedoston. Jonka voisi viedä kirjapainoon ja huokeella omakustanne hinnalla sieltä tulisi ulos sarjakuva suomi-teksteillä. Odotan tätä päivää. Silloin saisin kaikki ne sarjakuvat, joita olen ikinä halunnut.
"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)

jarkkopatiala

  • Jäsen
  • Viestejä: 136
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #439 : tänään kello 13:03:13 »
Siis minä poloinen loinen luin ranskaa niin peruskoulun puolella kuin lukiossakin, sellaisen noin puoli vuosikymmentä grand total siis, ja vielä sen approbaturin siitä kirjoitinkin - lopputuloksena sellainen "siis-mitähän-ihmeellistä-tos-nyt-lukeekaan"-fiilis tyyliin yhdeksässä puhekuplassa kymmenestä kun vaikka Sähköisten seikkailujen kaltaista klassista Leloupia yritän lukea...
     Mitä tulee tanskannettuihin Yokoihin, niin totta se on - miten ruotsia ymmärtää on kyllä häkellyttävän suorassa kytköksessä siihen, miten tanskaa ymmärtää, eikä taida juuri norjakaan tässä poiketa yleispohjoismaisesta linjasta. Jos sitä tässä maailmankolkassa asuva haluaa tekstittää sarjakuvaa kotikielellään tulematta skandinavianlaajuisesti kuta kuinkin ymmärretyksi, niin kai sen kotikielen on oltava joko islanti tai suomi.
     Ja mitä tulee kiireen pitämiseen sarjakuvaostoksissa - viimeisin jo julkaisuun kerennyt Yoko Tsuno-albumihan on v:lta 2024. Oli ilmestyneenä tanskaksi reilun vuoden, ennen kuin saatiin suomennettua. Sitä edeltävä Yoko-teos, v:lta 2022, melko sama meininki - tanskaksi jokunen päivä, suomeksi aika reippaasti kauemmin... Jostakin syystä nyt sitten Per Vadmand, Tanska, taitaa saada Leloupin teokset työpöydälleen nopeammin kuin Mirka Ulanto, Suomi - no, onhan Tanska likempänä Belgiaa...
     Ja totta kai: kyllähän hyvää kannattaa odottaa. Kun se tanskalainen sinne hyllyyn menee, niin joku päivähän sen seuraksi sujahtaa se suomalainen tulkinta!