Luin äsken ensimmäistä kertaa kunnolla
Paholaisen kammio -albumin. Minusta sen piirrostyö on todella nättiä, ihan parasta luokkaa, minkä takia sarjakuvan lukee mielellään. Juoni kuitenkin on lapsellinen ja kyseenalainen. Tässähän on aikamatkatarina, joka aiheena todennäköisesti ei koukuta sarjaan.
Kirjoitin aiemmin kuukausivirheestä
Taivaallinen dzonkki -albumissa. Paholaisen kammiossa on vastaavanlainen virhe. Siinä sivulla 22 Yoko aikamatkustaa aikaan 15.7.1545 klo 23.47, mutta sivulla 25 koittaa aamu 15.7. Tämä virhe on huomattu myös Matti Mattilan Yoko Tsuno -sivustolla,
jonka mukaan kohdassa pitäisi oikeasti lukea 16.7., mikä on loogista. Albumin tarinassa on toinenkin aikavirhe. Sivulla 16 kirjeessä Yokon lähdön päiväksi menneisyydestä sanotaan 17.6.1545. Päivän pitäisi olla 17.7.
Ovathan nämä Tsunojen juonet välillä melko sakeaa huttua. Ratkaistaan jokin pulma sillä, että minuutilleen mennään johonkin ajankohtaan. Sivumennen sanoen onkohan aikamatkoissa menneisyyteen edes otettu huomioon kalenterin muutos? Mitään kieliongelmaa aikamatkoissa ei milloinkaan ilmene; niin ei ilmene myöskään 1500-luvun ja 1900-luvun lopun ihmisten välillä. Sankarien harrastama radiopuhelimien käyttö 1500-luvulla on kyllä ovelaa, koska nehän eivät vaadi verkkoja.
Ikävästi hahmot harjoittavat rikollista toimintaa. Sivulla 10 lääkäri kertoo henkilökohtaisia tietoja potilaastaan ulkopuolisille. Samalla sivulla ilmenee, että eräs sivuhenkilöistä on tunkeutunut pahiksen kotiin ja valokuvannut siellä taulun. Sivulla 46 sanotaan, että 1500-luvulta tuodulle Miekelle hankitaan henkilöllisyyspaperit (miten?). Mieke siis on kukkienmyyjätyttö, joka tuodaan pysyvästi nykyaikaan. Sarjan eri jaksoissahan tuodaan myös muita naispuolisia henkilöitä nykyaikaan eri syistä, eikä viranomaisille tietenkään voida kertoa heidän alkuperäänsä rehellisesti.