En oikeastaan tarkoittanut slangia, vaan... Muutama esimerkki suomenkielestä. Sanasta minä tulee puhekielessä, paikkakunnasta riippuen, jotain muuta: mä, mie, mnää jne. Veltosti puhuttaessa kahdeksan lausutaan ilman keskellä olevaa d:tä, usein myös ilman lopun n:ää. Sanasta ammattiyhdistysliike tulee helposti amttiysssliike.
Koska en osaa japania, niin en tiedä, mitkä sanat siellä muuttuvat. Olen kuitenkin ollut ymmärtävinäni, että puhuttu japani jotenkin poikkeaa kirjoitetusta siinä mielessä, että kaikkea ei aina äännetä täsmälleen niinkuin se pitäisi ääntää. Ja ihmettelen, miten ero tulee esille mangan japaninkielisessä tekstissä.