Kirjoittaja Aihe: Japanin opiskelu  (Luettu 10435 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Hanna

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 443
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #15 : 06.09.2004 klo 18:57:13 »
Hiraganat ja katakanat osaan yhä kohtalaisesti, mutta kanjit olivat se suurin kompastuskivi.

Eikös kanjit juuri ole niitä, jotka pohjautuvat (mandariini?)kiinan merkistöön?
Klik klik --> Sarjisblogini

Jokin

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
  • Kukakohan näitäkin vaivautuu lukemaan?
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #16 : 06.09.2004 klo 20:28:05 »
Hiraganat ja katakanat osaan yhä kohtalaisesti, mutta kanjit olivat se suurin kompastuskivi.

Eikös kanjit juuri ole niitä, jotka pohjautuvat (mandariini?)kiinan merkistöön?

Jeps, eli siinä missä hiraganoissa ja katakanoissa yksi merkki vastaa tavua, niin kanjeissa yksi merkki vastaa sanaa.
"Those are my principles. If you don't like them, I have others."

W

  • sarjakuvaduunari
  • Jäsen
  • Viestejä: 606
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #17 : 07.09.2004 klo 07:59:22 »
Oletteko yrittäneet pitää japanin kielitaitoanne yllä sub tv:n japanilaisen sarjan avulla? Semmonne missä on tappelua, taikaa ja ihmissuhteita.

bgt

  • Jäsen
  • Viestejä: 604
  • Grrr....
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #18 : 07.09.2004 klo 09:22:13 »
Oletteko yrittäneet pitää japanin kielitaitoanne yllä sub tv:n japanilaisen sarjan avulla? Semmonne missä on tappelua, taikaa ja ihmissuhteita.

Ranma½? Dragon Ball? Naruto? Blue Seed? ;D Akirasta ja Battle Angel Alitasta puuttuu taika. Muita ei heti tule mieleen, mutta tuskinpa noista mikään siellä pyörii... Ellei sitten Dragon Ball Z...

Narutoa minulla on tallenteina, joita pystyn kelailemaan edestakaisin. Se vain on sitten melkein pelkästään sitä. Ihmisten kanssa harjoitellessa siinä on enemmän interaktiota ja sosiaalista kanssakäymistä, jotka innostavat asiaan enemmän. Plus, että pelkästään kuuntelemalla karttuu toki passiivinen sanavarasto, mutta aktiivinen jää vähän heikommalle. Eli keskustelutilanteessa sitten ymmärtää, mitä toinen sanoo, mutta ei tule mieleen sanoja omaan käyttöön. ::)
Also spracht Blau Tiger.

shira1

  • Vieras
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #19 : 07.09.2004 klo 09:30:36 »
Tarkoitan sitä ihmisten näyttelemää saippuaoopperaa...
tosin se voi olla vaikka kiinaa mistä minä tiedän? veikkaisin kuitenkin että ne puhuvat japania.

laymon

  • Vieras
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #20 : 07.09.2004 klo 10:01:34 »
Tarkoitan sitä ihmisten näyttelemää saippuaoopperaa...
tosin se voi olla vaikka kiinaa mistä minä tiedän? veikkaisin kuitenkin että ne puhuvat japania.

Sarja on Idän Soturit, ja ne puhuvat kiinaa.

Raaka

  • Jäsen
  • Viestejä: 74
Japanin murteet ja puhekieli
« Vastaus #21 : 11.03.2005 klo 08:06:39 »
En osaa japania, ja luen siis käännettyjä mangoja. Joskus eräät henkilöt näyttävät puhuvan huolimattomammin kuin toiset (esim. englanniksi "gotta" vastaan "got to" tai "have to"); joskus taas mangassa tai sen oheismateriaalissa todetaan, että joku puhuu jotakin paikallista (useimmiten kai Osakan) murretta.

Miten tämä murteellisuus tai huolimattomuus, kirjakielestä poikkeava puhekieli,  esitetään japanilaisin kirjoitusmerkein? Vaikkapa, jos käännöksessä lukee goin', niin millä perusteella kääntäjä on jättänyt sen loppu-g:n pois?

« Viimeksi muokattu: 04.04.2005 klo 13:41:27 kirjoittanut Reima Mäkinen »

laymon

  • Vieras
Re: Murteet ja puhekieli
« Vastaus #22 : 11.03.2005 klo 09:50:42 »

Miten tämä murteellisuus tai huolimattomuus, kirjakielestä poikkeava puhekieli,  esitetään japanilaisin kirjoitusmerkein? Vaikkapa, jos käännöksessä lukee goin', niin millä perusteella kääntäjä on jättänyt sen loppu-g:n pois?

Japanissa on monimutkaisempien kirjoitusmerkkien (kanji) lisäksi myös sellaisia yksinkertaisempia kirjoitusmerkkejä, jotka kuvaavat yksittäisiä tavuja. Slangi ilmaistaan juuri noiden tavumerkkien (katakana ja hiragana) avulla.


Raaka

  • Jäsen
  • Viestejä: 74
Re: Murteet ja puhekieli
« Vastaus #23 : 11.03.2005 klo 13:07:56 »
En oikeastaan tarkoittanut slangia, vaan... Muutama esimerkki suomenkielestä. Sanasta minä tulee puhekielessä, paikkakunnasta riippuen, jotain muuta: , mie, mnää jne. Veltosti puhuttaessa kahdeksan lausutaan ilman keskellä olevaa d:tä, usein myös ilman lopun n:ää. Sanasta ammattiyhdistysliike tulee helposti amttiysssliike.

Koska en osaa japania, niin en tiedä, mitkä sanat siellä muuttuvat. Olen kuitenkin ollut ymmärtävinäni, että puhuttu japani jotenkin poikkeaa kirjoitetusta siinä mielessä, että kaikkea ei aina äännetä täsmälleen niinkuin se pitäisi ääntää. Ja ihmettelen, miten ero tulee esille mangan japaninkielisessä tekstissä.



Aura

  • Wannabe
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 422
Re: Murteet ja puhekieli
« Vastaus #24 : 12.03.2005 klo 15:13:04 »
En osaa japania kovin paljoa minäkään, mutta hieman.... (siis todella vain hieman)

Japanissa on ainakin useita tapoja sanoa "minä" tai "sinä", sekä hienompia että rennompia. Normaali, peruskohtelias tapa sanoa "minä" on watashi, miespuolisille (erit nuorille pojille?) rennompi ja epävirallisempi on boku, naisille atashi. (Myös tytöt ovat tosin alkaneet käyttää sanaa boku.) Todella rento ja hieman karkea on sitten miehinen ore, jota kuulee paljon. Naisille vastaava olisi ilm are, mutta en ole törmännyt siihen missään. Nämä kaikki sanat kirjoitetaan eri tavoin, joten kanji-merkistä näkee, mikä "minä" on kyseessä. Poikkeuksena  watakushi, todella hieno "minä", joka kirjoitetaan samalla kanjilla kuin watashi.

Myös anata (kohtelias "sinä") ja omae (miesten rento tapa) kirjoitetaan eri tavoin.

Korjatkaa joku jos tuli virheitä...

quisma88

  • sika
  • Jäsen
  • Viestejä: 82
  • jeee
Re: Japanin opiskelu
« Vastaus #25 : 08.04.2005 klo 10:36:41 »
konisiwa=hei ;D

Sanjisan91

  • Jäsen
  • Viestejä: 33
  • "Pöyristyttävä verilöyly"
Re: Japanin opiskelu
« Vastaus #26 : 12.06.2006 klo 09:34:22 »
Konnichiwa!
Watashi wa gakusei desu! Anata mo gakusei desu ka?
Onko kellään kokemusta englanninkielisistä kanjioppikirjoista? Olisi kiva oppia kanjit kunnon kirjasta, eikä netistä...

rama

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 709
  • ”Be a devil, not a crybaby!”
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #27 : 12.06.2006 klo 09:57:44 »
Suomalaisten on helppo oppia ääntämään japania koska ääntäminen on suurelta osin samaa. Eikös suomalaisten ole helppo oppia ääntämään kieliä noin yleensäkin, koska oma kielemme on niin... miten sen nyt sanoisi... lattea? (Siis ei erityisiä korostuksia yms)

Hihi, no eivät suomalaiset ole mitenkään kuuluisia esm korrektista ranskan- tai englanninkielen ääntämisestä. Itse olen maailmalla työolosuhteissa huomannut että suomalaisilla istuu kielioppi tosi hyvin (ja näin ollen kirjallinen ilmaisu rokkaa), mutta puhuminen ja ääntäminen on... *yskäisee*
Vaikea uskoa että muut, ääntämiseltään hankalammat kielet (siis kielet joissa on lukuisia länsimaalaiselle vieraita äänteitä kuten esm mandariini, arabia, venäjä) onnistuisivat paremmin kuin nämä ”helpot”, eurooppalaiset.

Ja kun kuitenkin off topiciksi menee niin mainittakoon vielä, että äidinkieli on ratkaisevassa osassa kuuloaistin herkkyyden kehittymisessä. Esm indoeurooppalaisia kieliä puhuvista  musiikkia pienestä asti opiskelleista lapsista alle 10% kehittää ns absoluuttisen korvan, kun taas esm mandariinia äidinkielenään puhuvilla sama prosentti on yli 40...
Tämä ei varmaankaan ole yllätys esm arabialaista musaa kuunteleville. Meillä kun on länsimaisessa musiikissa perinteisesti huikeat puolen sävelaskeleen erot skaaloissa (paitsi tietysti korukuvioissa yms).

Olen tosin kuullut puhuttavan eräästä Turun yliopiston proffasta (tosi julkkis alansa piireissä) joka harrastaa klassisia kieliä ja laulaa jazzia sumeerilla. Sinänsä on vekkuli juttu, koska kukaan ei itse asiassa tiedä kuinka sumeeria äännettiin :P

Onko kellään kokemusta englanninkielisistä kanjioppikirjoista? Olisi kiva oppia kanjit kunnon kirjasta, eikä netistä...

Mielestäni Kanji de Manga-julkaisut ovat todella helppotajuisia ja muutenkin mukavia.
http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/492120506X/qid=1150095667/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/026-1818335-2280424
« Viimeksi muokattu: 12.06.2006 klo 10:01:45 kirjoittanut rama »
”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

https://oblivionhigh.wordpress.com

Ossi Hiekkala

  • Archipictor
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 735
  • archipictor.com
Re:Japanin opiskelu
« Vastaus #28 : 12.06.2006 klo 10:23:39 »
Hihi, no eivät suomalaiset ole mitenkään kuuluisia esm korrektista ranskan- tai englanninkielen ääntämisestä. Itse olen maailmalla työolosuhteissa huomannut että suomalaisilla istuu kielioppi tosi hyvin (ja näin ollen kirjallinen ilmaisu rokkaa), mutta puhuminen ja ääntäminen on... *yskäisee*

No, kannattaa ottaa huomioon, että englantia puhuu äidinkielenään valtava määrä ihmisiä eikä sekään joukko saa toistensa ääntämyksestä kauheasti selvää. Omituisinta englantiahan puhuvat tunnetusti britit. Me olemme suomalaisia, joten on turhan itkeskellä sitä, että oxfordilainen ääntämys ei ihan osu kohdalleen. Eiväthän ne ulkomaalaisetkaan ihan helpolla suomea opi. Ei siitä oikeasti kukaan tuolla maailmalla jaksa välittää. Ovat vain pikemminkin iloisia, kun pystyvät kommunikoimaan. Ja onhan se hienoinen "rally driver" -aksentti nyt aikas eksoottista ja testosteronisen miehekästä jüü.

Ja onko tuo ranskalaisten minkä tahansa kielen ääntämys niin kaunista kuunneltavaa?

Ja aiheeseen liittyen, suomalaisen on todellakin varsin helppo opetella ääntämään japania. Huomattavasti helpompaa kuin esim. englantia äidinkielenään puhuvien.

Magetsu

  • Jäsen
  • Viestejä: 34
  • Ajattelen, siis olen
Re: Japanin opiskelu
« Vastaus #29 : 12.06.2006 klo 10:24:47 »
Onko kellään kokemusta englanninkielisistä kanjioppikirjoista? Olisi kiva oppia kanjit kunnon kirjasta, eikä netistä...

Jos haluat kanji-sanakirjan niin The New Nelson Japanese-English Character Dictionary on se mitä etsit. Ainoa mitä tulet koskaan tarvitsemaan. Itselläkin on tuo. Hinta on ehkä kova mutta voin sanoa että on hintansa väärti.

Marko.