Kirjoittaja Aihe: V for Vendetta suomeksi  (Luettu 40799 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Antti Vainio

  • Karpaattien nero
  • Jäsen
  • Viestejä: 4 164
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #15 : 31.03.2005 klo 09:54:21 »
Kalmassahan oli Mooren varsin laadukas Swamp Thing
"This country sucks. It's all about the nature and who the fuck cares about the nature".

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #16 : 31.03.2005 klo 11:06:12 »
Tarinassa kuvataan hyvin masentavaa maailmaa ja haalealta ja innottomalta vaikuttava väritys sopi siihen täydellisesti. Tuli vähän sellainen olo, että hahmot kulkivat jonkinlaisen epätoivon usvan keskellä. Jees, Brittein saarethan ovat tunnetusti koko ajan sumun vallassa. 

Niin no, tarinahan tapahtuu "rajoitetun ydinsodan" jälkeisessä maailmassa. Vielä 1982 uskottiin, että tuollainen tulevaisuus olisi mahdollinen, ja siksi Reagan-Thatcher-politiikka jytäsi (ks. Briggs: Minne tuuli kuljetttaa) pohjalta että eihän tässä mitn hätiä ole jos vaikka tulis vähän ydinpommista.
Sitten valkeni käsite ydintalvesta ja teoriat ynnä politikointi pikkuisen muuttuivat.

Mitä tulee suomalaiseen painoasuun, niin minulla on tässä Spider-man-seittiklassikot-opus, Gummerruksen painamana, oletan jotta V niin kuin Vendetta tuleee olemaan jokseenkin saman näköinen ja tuntuinen. G niin kuin Gummerrus painaa myös Aku Ankan "näkkärit", eikä niissä mitään, mitä nyt nuuttaus on hiukka löysää. Jos "tekstaus" tulee olemaan ladontaa, se kyllä harmittaa hiukkasen. 

Itselleni olisi kelvannut, vaikka V olisi tullut julki mustavalkoisena, hiukan Akuankka- eli B5-kokoa suurempana, kuten saksassa tehtiin. On aikas vakuuttavan näköinen ja germaanien kieli istuu myös hyvin ko. teokseen. Käännöksen laadusta en sitten osaa sanoa.

Lloyd muisteli miten hankala urakka oli värien asemointi ilman tietokonetta, erilliselle paperille tasapainotellen. Eli kaippa ne värit asiaan kuuluvat hailuinakin.

Uusin Como-lehti nosti taasen vaahtoa suupieliin, vaikka tiedänkin ko. läsyn olevan kolmeneljäosapölvästien tuotantoa täysidiooteille. Vendetta-elokuvauutinen oli reväisty suoraan nettitiedotteesta "Perustuu Alan Mooren runsaasti palkittuun kulttisarjakuvaan..pläp pläp Natalie Portman pläp Wachowskit pölp pölp Joel Silver..."   
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Kivik

  • Paha Kissa
  • Jäsen
  • Viestejä: 875
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #17 : 31.03.2005 klo 14:00:53 »
Watchmen ja Vendetta! Tulen ehdottomasti ostamaan! Moore on aina laadun tae.
"Sata taiteilijaa aikoo kiertää kymmenen päivää ympäri maata puhumassa rauhan puolesta. Jos siinä junassa säilyy rauha ja kaikki sata tulevat elävinä takaisin,ei kenenkään pitäisi enää epäillä rauhan mahdollisuutta."
(Henrik Tikkanen:Henrikinkatu)

trendkiller

  • Jäsen
  • Viestejä: 385
  • Kvaak!
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #18 : 06.04.2005 klo 11:52:03 »
V ja Watchmen suomeksi, aivan loistavaa! En olisi uskonut tätä kyllä tapahtuvan. Hinnalla ei väliä, ostoon menee.
Welcome back, Frank.

Osku

  • Jäsen
  • Viestejä: 81
  • Kvaak!
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #19 : 06.04.2005 klo 12:38:15 »
Lienenkö vähemmistössä, mutta ainakin minulle hinnalla on väliä. Pehmeäkantinen mieluummin, jos suunnitelmia ei ole vielä lyöty lukkoon.

Joonas

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
  • Kvaak!
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #20 : 09.04.2005 klo 17:21:44 »

YEAH !!!

Moore on vähintäänkin JUMALA !!

 ;) ;)
The truth is none of those things.

JV

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 048
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #21 : 14.04.2005 klo 23:41:41 »
Pikkaisen  ihmetyttää että V for Vendetta suomennetaan parikymmentä vuotta jälkijunassa...  Lähes kaikki sarjakuvan harrastajathan ovat halutessaan sen voineet ( ainakin isommissa kaupungeissa) lukea vaikka kirjastossa englanninkielisenä. Uskoisin, että sarjakuvan harrastajat noin yleensä ottaen taitavat englannin, ainakin mitä nyt sarjikset ylipäänsä vaativat.  Minusta sarjakuvaa kannattasi kääntää uudempaa, akuutimpaa, relevantimpaa ja sellaista mitä on vaikea saada muuten luettavaksi, ainakaan inhimilliseen hintaan.

V for Vendetta ei myöskään ulkoisesti välttämättä houkuttele satunnaisia sarjisten plärääjiä sitä ostamaan - se kun on aika raskaannäköinen paketti. Minusta V for Vendetta ei ole Mooren parhaimpia, ja se ei  ole niin onnistunutta sarjakuvakerronnallisesti. Siitä on kyllä pitkät ajat, kun sen olen lukenut, mutta mikään ei ole houkuttanut lukemaan sitä toistamiseen, toisin kuin Watchmenia ja From Helliä.

Watchmeniin varmaan pätee pitkälti alkupään argumentit, mutta se on kerronnallisesti ehdoton mestariteos, ja tietysti genrensä radikaali uudistaja - silloin aikanaan.

Joku Kabuki voisi olla paljon helpommin sarjakuvan profiilia nostavaa ja uutta yleisöä löytävää matskua, ja jos laatukriteereillä ja elokuvakytköksillä julkaistaan, niin laittakaahan Mirrormaskin oheen Cages ja Signal to noise julkaisuun!

Ilja Rautsi

  • Jäsen
  • Viestejä: 645
  • Kvaak!
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #22 : 15.04.2005 klo 12:10:06 »
Pikkaisen  ihmetyttää että V for Vendetta suomennetaan parikymmentä vuotta jälkijunassa...  Lähes kaikki sarjakuvan harrastajathan ovat halutessaan sen voineet ( ainakin isommissa kaupungeissa) lukea vaikka kirjastossa englanninkielisenä.

Niin, mutta tuskin sitä oltaisiinkaan suomentamassa ilman tulevaa suurelokuvaversiota.
Minä olen kyllä lukenut V: n useampaan kertaan, se on joka kerralla tuntunut vaan paremmalta.
"I'd prefer not to be reminded of his continued existence, frankly. If he's hit by a bus--let me know so I can go piss on his grave--otherwise, give it a rest."

-Erik Larsen Rob Liefeldista

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #23 : 15.04.2005 klo 17:12:30 »
Nyt kannattaa raivata kalenteriin tilaa 17. -18.9.2005, Helsingin sarjakuvafestivaaleille on luvassa huimia juttuja. (No, ei, ei Alan Moorea, valitan...)
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Ilja Rautsi

  • Jäsen
  • Viestejä: 645
  • Kvaak!
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #24 : 15.04.2005 klo 17:41:32 »
Rob Liefeld?
"I'd prefer not to be reminded of his continued existence, frankly. If he's hit by a bus--let me know so I can go piss on his grave--otherwise, give it a rest."

-Erik Larsen Rob Liefeldista

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 986
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #25 : 15.04.2005 klo 18:46:51 »
David Lloyd nyt vähintäänkin, kun tuolla tavalla härnätään. (Okei, oikeasti tietenkin toivon, että Natalie Portman tulisi sitä leffaa mainostamaan...)
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #26 : 15.04.2005 klo 19:00:52 »
David Lloyd nyt vähintäänkin, kun tuolla tavalla härnätään. (Okei, oikeasti tietenkin toivon, että Natalie Portman tulisi sitä leffaa mainostamaan...)

Ei ole Portman tulossa festareille, ellei sitten R&A:han. En tosin ole koskaan nähnyt yhtään Natalie Portmanin tekemää sarjakuvaa. 
Rob Liefeld... ooh. Ei.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 986
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #27 : 16.04.2005 klo 12:08:32 »
En tosin ole koskaan nähnyt yhtään Natalie Portmanin tekemää sarjakuvaa. 

Hah! Hyvä yritys harhauttaa huomio siitä, ettet kommentoinut David Lloydia laisinkaan! Salaisuus on paljastettu!
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #28 : 18.04.2005 klo 16:52:36 »
Joo joo, sanotaan nyt vaikka asia vielä kesken onkin, että Lloyd on (tätä kirjoittaessani) ilmoittanut olevansa halukas tulemaan Helsingin festivaaleille.

Elokuvaversiosta hän kertoi sen verran, että oli jutellut Wachowskien kanssa ja nämä olivat halukkaita pitämään V for Vendettan poliittisen näkökulman ennallaan, joskin muuten ovat ottaneet vapauksia tarinan suhteen. Joel Silver ei sanele aivan kaikkea, sillä Matriisi-miehillä on "final cut" -oikeus.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Anonyymi Jaarittelija

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 232
  • "I hate Mondays!"
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #29 : 18.04.2005 klo 21:55:41 »
Joo joo, sanotaan nyt vaikka asia vielä kesken onkin, että Lloyd on (tätä kirjoittaessani) ilmoittanut olevansa halukas tulemaan Helsingin festivaaleille.

Eikös kyseinen herra ole vieraillut täkäläisillä festivaaleilla aikaisemminkin? Ja selvitetäänpä samalla eräs Jaarittelijan mieltä jo tovin vaivannut tapaus...

Egmontin Korkeajännitys-spesiaalit

Edellisellä sivulla on listattu vuosien saatossa ilmestyneitä Korkeajännitys-lehden erikoisnumeroita, ja luetteloa silmäilemällä huomio kiinnittyy väistämättä "Maanalaisen toiminnan Korkeajännitykseen". Mikä onkaan tuohon julkaisuun eksynyt "V niin kuin verikosto"? Tuskin kyseessä on sentään pätkä Alan Mooren hengentuotetta, vai onko sittenkin?


"Kill one man, and you are a murderer.
Kill millions of men, and you are a conqueror.
Kill them all, and you are a god."
Jean Rostand (1894 - 1977)