Kirjoittaja Aihe: Corto Maltese  (Luettu 236275 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

06.04.2016 klo 11:42:44
Vastaus #570

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • *
  • Information
  • Toimittaja
  • Viestejä: 19 498
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Olisiko eka kerta kun yksittäinen sarjakuva-arvostelu on nostettu kulttuurisivujen etusivulle?

Muoks: Taas hauskat kommentit jutussa. "On tää merkillinen maailma! Vai että oikein klassikkosarja, jota fanien joukko fanittaa.
En kuuna kullan valkeana ole törmännyt 80-vuotisen elämäntaiopaleeni varrella ko. klassikkoon! Kaikkea ne fanijoukot jaksavatkin fanittaa!"  ;D

Timo
« Viimeksi muokattu: 06.04.2016 klo 11:47:47 kirjoittanut Timo Ronkainen »

06.04.2016 klo 13:46:43
Vastaus #571

Curtvile

  • ****
  • Information
  • Ylläpitäjä
  • Viestejä: 16 014
Hesari noteerasi isosti!

Kauppias kiittää Helsingin sanomia, tuo lisää myyntiä oli sitten kyseessä kehu tai haukku.
Latinistin ja Römpötin ero kun on itselleni enemmän veteen piirretty viiva, luetun albumin tunnistaa Laineen arviosta paremmin.

06.04.2016 klo 16:07:49
Vastaus #572

Mambrinon kypäri

  • lukee, myös sarjakuvia
  • Information
  • Jäsen
  • Viestejä: 584
Kirjaston varauslista oli jo aika kunnioitusta herättävä, etenkin tuotetta on tasan yksi nide, mutta opiskelijalla ei taida olla muuta vaihtoehtoa.

19.04.2016 klo 00:02:38
Vastaus #573

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • ***
  • Information
  • Valvoja
  • Viestejä: 6 892
  • Hornan kekäleet!
Ostettu ja luettu. Oli erittäin hyvä sarjakuva-albumi. Paljon parempi kuin osasin odottaa. Tuntui siltä, että tähän oli haluttu panostaa oikean tunnelman löytämiseksi. Hattu korkealle, sillä tuskin kovinkaan moni muu olisi pystynyt laatimaan yhtä laadukasta jatkoa Corton seikkailuille. Luonnollisesti sitä koko ajan lukiessa ihan tahtomattaan etsi juttuja, jotka tuntuivat vierailta. Ja kyllähän niitä muutama vastaan tuli. Mielestäni tämä on suoraviivaisempi ja jäntevämpi seikkailu kuin Prattilla aikoinaan. Pratt siirtyi vaivattomasti tunnelmasta, paikasta ja kohtaamisesta toiseen. Tästä uutukaisuudesta jotenkin puuttui se vaivattomuus, ja tilalle oli tullut ehkä enemmän loogisuus. Eli en aivan tavoittanut sitä unenomaista fiilistä, mikä Prattin albumeissa on melkeinpä itsestäänselvyys. Tekijät olivat tätä fiilistä selvästi metsästäneet sijoittamalla unijakson alkuun. Eikä yritys ollut mitenkään huono. Isompi ongelma meikäläiselle oli dialogi, joka paikoitellen oli ehkä liian runsasta. Ja vielä pahempi juttu oli se, että Corto sortui pariin otteeseen suorasanaiseen moralisointiin. Prattilla epäsympaattisten tyyppien halveksiminen oli hienovaraisempaa. Usein pelkkä yksi sarjakuvaruutu ilman tekstejä riiti ilmaisemaan sen, mihin nyt käytettiin selittelyä. Itse asiassa muutamasta kohtaa olisi voinut jättää tekstit kokonaankin pois, sillä kuvitus oli aivan ensiluokkaista ja suorastaan prattmaista alusta loppuun saakka. Mutta seuraus tästä selittelystä ja moralisoinnista oli se, että Corto ei ollut enää ihan niin cool kuin aikaisemmin. Ja tämän pienen kritiikin jälkeen on vielä pakko toistaa, että albumi oli kuitenkin erittäin hyvä. Luin sen suurella mielenkiinnolla ja toivon, että näitä tulee lisää. Yritin lukea albumin ilman ennakkoluuloja, mutta se ei täysin onnistunut. Voi olla, että jos käteeni iskettäisiin Prattin tekemä kauan kadoksissa ollut Corto-seikkailu, eikä kerrottaisi etukäteen tekijän nimeä, niin saattaisiin löytää siitä samoja 'vikoja' kuin tästä albumista.
"Tex-tieteen yli-morisco"

23.04.2016 klo 00:34:46
Vastaus #574

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • ***
  • Information
  • Valvoja
  • Viestejä: 6 892
  • Hornan kekäleet!
Kertokaahan mitä eroa n albumeilla Corto Maltese Etiopiassa ja etiopialainen romanssi. Minulla on jossain vaiheessa ollut molemmat albumit, mutta olen luopunut vanhemmasta painoksesta (Etiopiassa), ja nyt ihmettelen miksi. Joko uudemmassa painoksessa on paremmat ekstrat tai sitten on ollut vaan kova rahapula jossain välisä.
"Tex-tieteen yli-morisco"

23.04.2016 klo 00:50:14
Vastaus #575

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • *
  • Information
  • Toimittaja
  • Viestejä: 19 498
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Kertokaahan mitä eroa n albumeilla Corto Maltese Etiopiassa ja etiopialainen romanssi.

Vähän vaikea sanoa, kun mulla on vaan tuo vanhempi painos. Mutta jos se auttaa, niin voin sanoa että siinä on ainoastaan suht lyhyt Didier Platteaun kirjoittama johdanto, eikä muuta. Mitäpäs lie "Romanssissa"?

Timo

23.04.2016 klo 01:47:37
Vastaus #576

Kostirobotti

  • Information
  • Jäsen
  • Viestejä: 39
Vähän vaikea sanoa, kun mulla on vaan tuo vanhempi painos. Mutta jos se auttaa, niin voin sanoa että siinä on ainoastaan suht lyhyt Didier Platteaun kirjoittama johdanto, eikä muuta. Mitäpäs lie "Romanssissa"?

Timo

Sama homma (oli kunnes heitin vahingossa roskiin muuton yhteydessä) mutta eipä unohdeta sarjakuvataiteilija Kalervo Palsan tekstausta. :)

23.04.2016 klo 22:28:53
Vastaus #577

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • ***
  • Information
  • Valvoja
  • Viestejä: 6 892
  • Hornan kekäleet!
Uudessa versiossa on myös Didier Platteaun esipuhe, jossa kerrotaan Lähi-Idän ja Itä-Afrikan historiasta sekä rinnastetaan Corton ja Hugo Prattin elämänvaiheita. Seitsemän sivua kaikkineen. Mustavalkoista kuvitusta jonkun verran mukana. En nyt jaksanut tarkista, että oliko kaikki kuvitus napattu albumista, mutta ainakin suurin osa. Varmaan sitten ollut joku akuutti rahan tarve. Nyt vähän harmittaa.
"Tex-tieteen yli-morisco"

23.04.2016 klo 23:11:26
Vastaus #578

Sampsa Kuukasjärvi

  • *
  • Information
  • Toimittaja
  • Viestejä: 5 232
Uudessa painoksessa on paremmat oheisartikkelit ja tarkistettu käännös, mutta vanhemmassa painoksessa on minusta jotenkin parempi tunnelma. Kummassakin albumissa on samanlainen ruutujako.

24.04.2016 klo 00:24:06
Vastaus #579

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • *
  • Information
  • Toimittaja
  • Viestejä: 19 498
  • "Ja rangaistus on greippi!"
No onkos siinä uudessa sitten mitä muuta tuon Platteaun jutun lisäksi? Se kyllä kuulostaa ihan samalta kuin vanhassa painoksessa oleva juttu. "1916 - 1918 Afrikan sarvi", "Pratt afrikkalainen", "Corto Pratt vai Hugo Maltese" jne...

Timo

24.04.2016 klo 20:37:27
Vastaus #580

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • ***
  • Information
  • Valvoja
  • Viestejä: 6 892
  • Hornan kekäleet!
Samalta vaikuttaa. Muut otsikot ovat Lähi-Itä ja Itä-Afrikka vuosina 1914-1918, Viimeisten seikkailijain jäljillä ja Kus, pelon ja kuoleman vuoropuhelu.
"Tex-tieteen yli-morisco"

25.04.2016 klo 14:01:42
Vastaus #581

Sampsa Kuukasjärvi

  • *
  • Information
  • Toimittaja
  • Viestejä: 5 232
Muistin väärin, vain yksi ja sama Didier Platteaun artikkeli on uudessa painoksessa.

Molemmissa Etiopia-albumien artikkeleissa on myös käytännössä samat kuvat, mutta Etiopialaisen romanssin artikkelissa on pari kuvatekstiä enemmän ja lopussa suomentajan lähdeluettelo. Artikkelin suomennos ja kappalejako ovat uudessa painoksessa paremmat (vanhassa suomennoksessa on kapulakieltä ja mm. ”niin kuin” kirjoitetaan väärin yhteen).

Uudessa painoksessa myös sarjakuvan lukujen välissä on erilliset välisivut, joilla on kuvitusta.

30.05.2016 klo 23:59:47
Vastaus #582

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • *
  • Information
  • Toimittaja
  • Viestejä: 19 498
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Varmaan täällä on jossain joku kääntämiseenkin liittyvä ketju, mutta laitanpa silti tämän tänne.

Corto-sarjakuvien suomentaja Heikki Kaukoranta: ”Siunaan nettiä joka kerta, kun käännän”

Timo

22.10.2016 klo 09:37:04
Vastaus #583

Foxtrot

  • Information
  • Jäsen
  • Viestejä: 380
Suolaisen meren balladin (2014) alussa on herra Ivaldille osoitettu kirje. Siinä mainitaan Cainin tapaamien henkilöiden joukossa Jeremy. En löytänyt sen nimistä hahmoa itse balladista, vaikka kirjeestä saa vaikutelman, että tuo on merkittävä siinä missä muutkin mainitut ja itse kuvatussa tarinassa tavatut. Viitataanko tällä johonkin myöhemmistä Corto-albumeissa esiintyvään hahmoon vai onko se vain viittaus esitettyä tarinaa laajempaan maailmaan, viittaus joka jää vaivaamaan yhtä lukijaa sikäli, että tämä hyvässä toivossa kirjoittaa Kvaakkiin kysymyksen?

Toisaalta kirjeessä itsessäänkin sanotaan, että mieluummin jäi "ei keneksikään".

22.10.2016 klo 17:07:25
Vastaus #584

Crying Blue Rain

  • Information
  • Jäsen
  • Viestejä: 199
Mietin ensin, voisiko se viitata professori Jeremiah Steineriin. Mutta ehkä kyseessä on yksityiskohta, jolla Pratt muistuttaa, että todellisuus on aina laajempi kuin yksikään tarina, jolla on alku ja loppu.