Kirjoittaja Aihe: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)  (Luettu 17929 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 642
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #30 : 23.03.2015 klo 23:21:18 »
Suomessa e-kirjat eivät ole kirjoja vaan palveluja, jotka siten nauttivat kovempaa verotusta.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #31 : 25.03.2015 klo 00:52:59 »
Boom/Archaia on pirteä kääntäjä, nyt vuorossa sympaattiselta näyttävä The March of the Crabs, tekijänä Arthur de Pins.

Dennis

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 752
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #32 : 03.04.2015 klo 16:03:49 »
Tulossa ensi syksynä Dark Horselta hieno sarjis: Jack the Ripper.

Sarjis kertoo itse asiassa Jackin murhien jälkeisestä ajasta.

http://www.amazon.com/Jack-Ripper-Francois-Debois/dp/1616558199/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1428065479&sr=1-2&keywords=dark+horse+comics

Todella nautittavasti piirrettyä uutta ranskankielistä sarjakuvaa siis enkunkielellä.

Muistaakseni tästä on tullut kaksi osaa alkuperäiskielellä? Joten tuo lienee ykkösosa?
Je suis alle kuuden euron pizza!

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #33 : 06.04.2015 klo 16:34:48 »
Titan julkaisee kolmeosaisen World War X -sarjan, joka on Le Lombard -käännösmateriaalia. Ensimmäinen osa on vastikään julkaistu, ainakin digitaalisena.

Kuvittaja Peter Snejberg on tuon mielenkiintoisin nimi, käsikirjoittaja Jerry Frissen ei hakematta sanonut minulle mitään.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #34 : 07.07.2015 klo 07:15:03 »
Delcourt julkaisee sarjansa englanniksi ja digitaalisena ComiXologyn kautta.

Delcourtin sateenvarjo kattaa nykyisin myös Soleil-sarjat, joten tämä on aika iso paukku.

Ovathan nuo ranskaksi olleet siellä jo vuodesta 2013, mutta nyt siellä on tosiaan myös englanniksi käännetyt versiot. Ja ne ensimmäiset ihan tosiaan siellä jo ovat luettavina.

Delcourt- ja Soleil-kategorioiden alle kurkatessa meinasi pää räjähtää – ensin nimikkeiden lukumäärän ansiosta ja toiste havaittuani ranskalaisten ja englanninkielisten olevan iloisesti sekaisin.

Lukijan täytyy tosiaan kurkata, millä kielellä juoniselostus on annettu. Ei tuo luokittelu ennenkään ole ComiXologyssä ollut se parhaiten toimiva osuus, mutta melkoisen noloksi tämä nyt jo menee.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #35 : 31.07.2015 klo 17:37:19 »
Delcourt julkaisee sarjansa englanniksi ja digitaalisena ComiXologyn kautta.

Kumma, ettei kukaan ole tästä ollut innoissaan. Siis ihan totta. Delcourt! Englanniksi!

No, maailmalla sentään intoillaan, tässä tapauksessa Alfredin Come Prima on intoilun kohteena. Oli tämä minustakin hyvä, joskin näissä matkakertomuksissa on aina eduksi kun on aikanaan ajellut Ranskan ja Italian maaseutua pikkuteineen.

Come Prima on sujuvaa luettavaa myös digitaalisessa muodossa, sivut ikään kuin lentävät, ja opukseen voi syventyä. Vai onko digiaikana parempi käyttää toimistotyöläisten termiä "flow" (tila, jossa ympäröivä maailma katoaa).

Vertailun vuoksi Étienne Davodeaun The Initiates (NBM, 2013) jäi minulta kesken, mikä on sarjakuvien tapauksessa ääriharvinaista. En kyennyt karkoittamaan paperiversion kaipuuta, opus ei yksinkertaisesti sopinut ruudulta luettavaksi. Opus ei kuitenkaan ollut Delcourtin, vaan NBM:n, joka sekin julkaisee laadukkaita eurosarjoja.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #36 : 04.05.2016 klo 17:30:12 »
Europe Comics julkaisee eurooppalaista englanniksi käännettynä, vain digitaalisesti.

Osui silmään, kun huomasin sen julkaisseen Larcenetin Pieniä voittoja. Julkaisuohjelma sillä on jo aika komea ja About Us taustoittaa toiminta-ajatusta. Kulttuurivientiä EU-komission tuella, mitä se sitten käytännön tasolla on tarkoittanut.

jura

  • Jäsen
  • Viestejä: 43
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #37 : 15.07.2018 klo 00:18:07 »
Luin Ètienne Davodeaun "The Cross-Eyed Mutt" -albumin (julkaisijana nbm Graphic Novels vuonna 2017.) Ensikuulemalta tarina Louvren museovartijan pulmasta, miten saada tyttöystävän suvun ullakolta löytyneestä, kierosilmäisestä koirasta tehty taulu sijoitetuksi taidemuseoon, ei kuulosta jännittävältä. Tarinassa on kuitenkin imua ja erinomaisia henkilöhahmoja. Piirrosjälkikin miellyttää. Davodeau kuvaa ihmisten tunteet ja ilmeet osaavasti. Lukukokemus teki sellaisen vaikutuksen, että panin heti tilaukseen Davodeaun kaksi muuta englanniksi käännettyä teosta, "The Initiates" ja "Lulu Anew" -albumit.

jura

  • Jäsen
  • Viestejä: 43
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #38 : 30.07.2018 klo 14:46:31 »
Titan-Comicsilta tuli hiljattain Arne Jyschin kuvittama Babylon Berlin, joka perustuu Volker Kutscherin saman nimiseen rikosromaaniin. Vuoden 1929 Berliiniin sijoittuva tarina noudattaa alkuperäisen romaanin vetävää juonta. Weimarin tasavallan ongelmat kuvautuvat osuvasti kommunistien toimeenpanemine katurähinöintineen ja nousevan natsismin kuvauksena. Harmaasävytteinen mustavalkokuvitus sopii teemaan mainiosti. Jysch kuvaa hienosti ihmisiä ja miljöötä.

Ainoa ärsyttävä asia albumissa liittyy kannen mainoslauseisiin, joissa sarjakuvaa mainostetaan televisiosarjalla (Based on the novel Babylon Berlin by Volker Kutscher - the inspiration for the most expensive non-English language TV show ever made!). Kuka ostaa tyylikkään sarjakuvan tällaisella mainospuheella?

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #39 : 14.04.2019 klo 23:20:18 »
Sandawe.com ilmoittaa kotisivuillaan laittaneensa lapun luukulle muutama päivä sitten (10.04.2019).

Sen julkaisut ovat edelleen Comixologyssä, mutta ilmoituksensa mukaan kaikki sen oma toiminta on some-sivuja myöten ajettu alas.

Tuotanto oli käytännössä ranskaksi, mutta ainakin Nicolas Vadot on saatavilla myös englanniksi teoksellaan Maybe This Tuesday (Maudit Mardi!, 2012), mikä oli tekosyy tämän ketjun valitsemiseen.

Tekijä on kaksikielinen, mikä voi selittää poikkeuksen.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #40 : 18.12.2021 klo 16:49:40 »
Pascal Jousselin ei välttämättä sano mitään, mutta Mister Invincible naksautteli mielen sijoiltaan neljättä ulottuvuutta särkevillä neronleimauksillaan netissä joitakin aikoja sitten.

Kokoelmissa ne samat neronleimaukset ovat aivan yhtä hyviä, mutta niitä on vain kovin niukasti. Sivua pidemmät tarinat sivuhahmoineen ovat aikuislukijoille melko lailla tylsiä, ja sellainen jälkifiilis tästä vähän jäi, että perusideasta olisi voinut vaikka hieman toiston muodossakin puristaa lisää. Lasten ja nuorten kategoriassa palkittuun sarjaan ei silti aikuinen kehtaa niin ryppyotsaisesti suhtautua.