Kirjoittaja Aihe: Disney-hahmot ja uskonto  (Luettu 54328 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Ördög

  • Jäsen
  • Viestejä: 301
Vs: Disney-hahmot ja uskonto
« Vastaus #165 : 03.05.2022 klo 09:42:03 »
Tuli mieleen tällainen hiukan arveluttava ajatus: ei kai Floyd Gottfredsonin 1930-luvulla luomaa ja muidenkin tekijöiden sarjoissaan harvakseltaan, mutta kuitenkin nykypäiviin asti käyttämää Salomoa (Eli Squinch) ole ajateltu rasistiseksi karikatyyriksi kierosta juutalaisesta liikemiehestä? Etunimessä on pikkuisen vanhatestamentillisuutta, vaikka siitä voi olla hätiköityä tehdä tällaisia päätelmiä. Salomo ei myöskään käytä mitään jiddisinkielisiä ilmauksia tms., joita juutalaishahmot populaarikulttuurissa joskus käyttävät.

Kuitenkin mietityttää, onko hahmon ensiesiintymisen suomentajalla ollut vähän tällainen tunkkainen, mutta tarinan ilmestymisajankohtana suht tavanomainen taka-ajatus? Inducksin mukaan Salomo on esiintynyt suomeksi myös nimellä "Set Salomo", mikä kuulostaa vielä enemmän tällaiselta ikävältä karikatyyriltä. Salomon debyytti eli tämä Mikin lemmikkielefanttijuttu onkin näemmä saatu kokonaisuudessaan suomeksi vain tuoreeltaan 1930-luvulla Hesarissa.

Keskustelua englanniksi Papersera-foorumilla.

https://www.papersera.net/forum/index.php/topic,11338.msg378756.html#msg378756
Lainaus
I've been a Jew since the day I was born, but I never knew Eli Squinch was supposed to be Jewish as well!

In the original English, Squinch speaks in an exaggeration of an old-fashioned Boston accent, which I've never heard associated with Jewish stereotypes before—and his surname, Squinch, is not very Jewish-sounding at all. Eli doesn't even have the big nose traditionally given to Jewish characters... just a big chin.
A Jewish character in 1930s American comics would be a lot more obvious than this, for better or worse.

https://www.papersera.net/forum/index.php/topic,11338.msg378758.html#msg378758
Lainaus
Eli can also be short for Elias—Walt Disney's father, who definitely wasn't Jewish!
And I've also known Eliezers who weren't Jewish. As a general rule, in films and comics from the 1930s-1950s, "biblical" sounding names were commonly given to stereotypical hillbillies and New Englanders—maybe even more so than Jews. These names included Eli, Jeb (short for Jebediah), Jake (Jacob), Ezra, Ham, Moe (Moses), Abe (Abraham), and of course Zeke (short for Ezekiel); Zeke Wolf is obviously more of a hillbilly than a Jew, and his diet makes that immediately clear (-:

Carl Barksilla ankat päästivät hämmentyessään, pelästyessään tai riemastuessaan hyvinkin ekspressiivisä huudahduksia nokastaan.

https://cbarks.dk/theidioms.htm

Eräissä niissä esiintyy raamatullisia viittauksia, kuten Roope-sedän käyttämässä Jumpin' Jehoshaphat! sekä Roopen että Mummo Ankan hihkaisussa Land o' Goshen! tai Oh, My Lands to Goshen!

https://en.wikipedia.org/wiki/Jehoshaphat
https://solideogloria.org/jumping-jehoshaphat/
https://paulatohlinecalhoun1951.wordpress.com/2012/04/11/wednesdays-word-and-picture-14/

https://idioms.thefreedictionary.com/Land+o%27+Goshen!
https://anvilcloud.blogspot.com/2013/11/my-land-o-goshen.html
https://www.sunjournal.com/2003/03/23/land-o-goshen-rarely-heard-today/
« Viimeksi muokattu: 03.05.2022 klo 10:52:23 kirjoittanut Ördög »

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 353
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Disney-hahmot ja uskonto
« Vastaus #166 : 03.05.2022 klo 10:36:27 »
Kiitos! Erittäin kiinnostavia nämä Paperserassa tehdyt huomiot. Olen ajatellut, ettei "Squinchin" ole tarkoituskaan kuulostaa miltään oikealta sukunimeltä. Sehän tarkoittaa sellaista kupolin tukiholvia, mutta jotenkin olen mieltänyt, että nimi olisi valittu, koska se kuulostaa samalta kuin "squint" (siristää, karsastaa, niin kuin Salomo kakkuloidensa yli). Yhtä kaikki kiinnostavaa oppia, että Italiassakin on pohdittu hahmon mahdollista antisemitististä pohjavirettä.

Uuden-Englannin puritaanitaustaisten mieltymys raamatullisiin nimiin avaisikin uuden tulkinnan Salomon taustasta: ehkä kyseessä onkin tällaisen suvun musta lammas - rikollisuuteen taipuvainen puoliherra, jolla olisi ollut edellytyksiä enempäänkin.

Siitä pidän kuitenkin kiinni, että 1930-luvun suomentajalla on hyvin voinut olla mielessään stereotyyppi juutalaisesta koronkiskurista. Kukahan elefanttijutun Hesariin käänsi?

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Disney-hahmot ja uskonto
« Vastaus #167 : 03.05.2022 klo 12:49:20 »
Sirkka Ruotsalainenhan niitä käänsi.

Timo

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 353
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Disney-hahmot ja uskonto
« Vastaus #168 : 03.05.2022 klo 14:35:39 »
Tosiaan, Ruotsalaisen pitkä elämä aina unohtuu, hänhän oli kokenut jokapaikanhöylä Sanomissa jo sotaa edeltäneinä vuosina.