Kirjoittaja Aihe: Finnish Comics Annual  (Luettu 19617 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Kreegah Bundolo

  • Jäsen
  • Viestejä: 572
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #30 : 07.05.2011 klo 18:18:52 »
Ensi vuoden antologian toimittaja lienee jo julkistettu mutta Tertsi vaan tai Curtville toimittamaan sitten seuraavaa kirjaa ja valitsemaan Suomesta kaikki ne tekijät jotka tekevät sitä samaa, mitä kansainväliset markkinat ovat jo pullollaan, mutta vaan huonommin. Vaikka yksi kokonainen Anni Isotalon tutkimuksia-albumi mukaan. Ou jeah! Kyllä riittää ihmettelemistä ulkomaalaisilla siinä.

(En tarkoita tällä Jeskasta.)
« Viimeksi muokattu: 07.05.2011 klo 18:21:23 kirjoittanut Kreegah Bundolo »

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 193
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #31 : 07.05.2011 klo 18:22:21 »
Ollaanpas täällä taas fiksulla päällä. Annualin on tietääkseni tarkoitus ilmestyä vuosittain ja toimittaja on joka kerta eri. Toimittaja päättää linjan toimittamaansa kirjaan ja valikoi sarjat siihen. Hänninen oli valinnut tietoisesti mukaan tietyntyyppisiä juttuja jotta kokonaisuus on linjakas eikä sillisalaattia. Oikea ratkaisu mielestäni, sellaiset jokaiselle-jotakin -antologiat ovat turhia, niitä ei pysty kukaan lukemaan alusta loppuun. Tämä toivottavasti uppoaa tiettyyn ryhmään ihmisiä.

Henk.koht. pidän albumin kokoa liian isona, se ei toimi. Sisältö kyllä toimii joskaan en itse tuota viitsi ostaa kun olen lukenut jo käytännössä kaikki sarjat suomen kielellä. Mutta vientiinhän tämä on tarkoitettukin.

Mun muistaakseni ensi vuoden antologian toimittaja on Reija Nieminen.

Kreegah Bundolo

  • Jäsen
  • Viestejä: 572
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #32 : 07.05.2011 klo 18:26:47 »
Suomalaisen sarjakuvan määrittelemisestä. Suomessa ilmestyy tänä vuonna toinenkin kotimaisen sarjakuvan nykytilan määrittävä kirja, sekin Ville Hännisen toimittama (Harri Römpötin kanssa tosin). Pistää miettimään että tässäkö Suomen ykkösauktoriteetti sarjakuvan saralla?

http://www.levykauppax.fi/book/hanninen_ville/pain_nakoa/#kirja-15

Jari Lehtinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 011
  • Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #33 : 07.05.2011 klo 18:29:49 »
Inflaatiota havaittavissa mainostekstissä, mutta mainostekstithän ovat aina typeriä.

Lainaus
Kirjassa esintyy 16 nerokasta nykysarjakuvataiteilijaa

Vähät minä nerokkuudesta, mutta kirjojen markkinoijat voisivat kertoa joskus vaikka ohimennen, onko tarjolla jotakin mielenkiintoa herättävää.
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.

Kreegah Bundolo

  • Jäsen
  • Viestejä: 572
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #34 : 07.05.2011 klo 18:35:35 »
"Ei saa peittää – kuumaa sarjakuvaa kartoittaa suomalaisen sarjakuvan tämänhetkistä tilaa haastattelujen ja taustoittavan avausartikkelin kautta."

Kirjan nimi lienee kuitenkin Päin näköä? Onko livahtanut joku alkuperäinen mainostekstiluonnos Kirjavälitykselle.

Minä niin toivon että luvassa on kirja jonka jälkeen suomalaiseen sarjakuvaan ja sarjakuvajournalismiin voisi suhtautua jotenkin vakavasti, mutta pahoin pelkään että tulee jotain ihan muuta.

Kirjasta on ilmeisen pidemmälle viety esittelyteksti:
http://linjamiehet.fi/blog/post/222/pain-nakoa/
« Viimeksi muokattu: 07.05.2011 klo 18:44:03 kirjoittanut Kreegah Bundolo »

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #35 : 07.05.2011 klo 18:41:54 »
Mielenkiinnosta kysyn: Ketä tekijöitä kirjassa olisi pitänyt sit olla?

ihan varmasti samat mutta muutama muukin, joku strippisarjakuvantekijä, joku mangasta innostunut jne.
miksei nuo Holopainen ja Jeskanen tai ehkä jopa sitä Anni Isotaloa, fingerporiakin.
Tai sitten jotain täysin uuutta tuoretta tekijää

muutamaa antologiaa tehneenä tiedän että toimittaja on aina väärässä. Siitä nostan hattua että on menty ja tehty rohkeasti sen oman näkemyksen mukaan.
Oma makuni vaan ei täsmää ja jos kerran jokainen saa besserwisseroida sitä kenelle SarjakuvaFinlandia jaetaan kun on kerran Finlandiaksi niemtty niin totta kai sitten myös sama pätee jos kyseessä on Finnish comics annual.

Hänninen on tehnyt ison työn sitä ei kukaan voi kiistää. Minä vaan en ole sitä mieltä että kaikki suomalainen sarjakuva on  tai sen pitäisi olla samaa makkaraa.
Että mukana on pari nakkia ja vegaanivaihtoehtokin.

Ensi vuoden antologian toimittaja lienee jo julkistettu mutta Tertsi vaan tai Curtville toimittamaan sitten seuraavaa kirjaa ja valitsemaan Suomesta kaikki ne tekijät jotka tekevät sitä samaa, mitä kansainväliset markkinat ovat jo pullollaan, mutta vaan huonommin. Vaikka yksi kokonainen Anni Isotalon tutkimuksia-albumi mukaan. Ou jeah! Kyllä riittää ihmettelemistä ulkomaalaisilla siinä.

(En tarkoita tällä Jeskasta.)

Tuo "mutta vaan huonommin" lauseke kiteyttänee olennaisen.

Tätä antologiaa ei tehdä minulle, eikä Kreegahille tai Tertsille eikä Petterillekään.
Vaan antamaan jonkin asteinen kuva mitä suomalainen sarjakuva on muualle maailmaan. sarjakuvallinen käyntikortti.

Kreegah Bundolo

  • Jäsen
  • Viestejä: 572
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #36 : 07.05.2011 klo 18:46:54 »

Tuo "mutta vaan huonommin" lauseke kiteyttänee olennaisen.


Tarkoittaen siis että Suomessa tehdään huonommin sitä mitä kansainväliset markkinat ovat jo pullollaan. Etupäässä suomalaisella viihdesarjakuvalla ei ole mielestäni mitään saumaa ulkomailla.

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #37 : 07.05.2011 klo 18:54:45 »
Tarkoittaen siis että Suomessa tehdään huonommin sitä mitä kansainväliset markkinat ovat jo pullollaan. Etupäässä suomalaisella viihdesarjakuvalla ei ole mielestäni mitään saumaa ulkomailla.

selittele mitä selittelet. suomalaisella viihdesarjakuvalla tai taidesarjakuvalla tai sarjakuvalla ylipäätään on ihan samat lähtökohdat ja mahdollisuudet kuin minkä tahansa maalaisella.

Totta kai jotain fingerporia on vaikea kääntää, mutta miksi se ei naurattaisi samalla tavalla muita kuin suomalaisia jos kerran ranskalaiset, amerikkalaiset ja japanilaisetkin sarjakuvat löytävät Suomesta kerran lukijakunnan?

Ainoa ongelmani on siinä että minusta, painotan MINUSTA, rajaus on nyt nyt turhan kapea.
Mutta kuten sanoin tätähän ei tehdäkään suomalaisille vaan suomalaisista.
Voihan olla että myöhemmissä osissa painotus on täysin eri, sillisallatimpi tai viihteempi.

Kreegah Bundolo

  • Jäsen
  • Viestejä: 572
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #38 : 07.05.2011 klo 19:10:13 »
Ulkomaanmarkkinat ovat oikukkaat. Itselleni on vaikea käsittää miksi ruotsalainen Joakim Pirinen joka määritteli kokonaisen sarjakuvasukupolven sekä Suomessa että Ruotsissa, ei avaudu muissa maissa. Ei edes Tanskassa.

Toisaalta taasen Paasilinnan Jäniksen vuosi kutkuttelee ulkomaisia siinä määrin että siitä tehtiin jopa elokuva Ranskassa (staring Mr. Higlander: Christopher Lambert).

Kuka näistä tietää.

Itse painotun kiinnostuksiltani Hännisen tavoin sinne taiteellisemmalle puolelle, mutta olisin valikoinut täysin eri sarjat ja pitkälti myös eri tekijät kirjaan jos olisin sen toimittaja ollut.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #39 : 07.05.2011 klo 20:12:44 »
Pitkään tässä mietin kannattaako tähän ketjuun mitään kirjoittaa kun se taas menee tähän samaan vanhaan dikotomiaan ja jankkaukseen eikun tautologiaan, eheh. Mutta kyllä noille suomalaisille, öhöm... "taidehiipparoinneillekin" löytyy esikuvansa ulkomaan matskuista, siinä missä "viihdemainstreamillekin". Eli jos oikein kyyninen olis, ei mitään kannattais tehä eikä ainakaan viedä ulkomaille, kun siellä jo on killofferit, waret, atakit, feuchtenbergerit, blutchit, sfarit, konturet, trondheimit, menut jne jne...

Timo

Kreegah Bundolo

  • Jäsen
  • Viestejä: 572
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #40 : 07.05.2011 klo 20:17:32 »
Totean vielä ennen kuin menen saunaan että tässä on kuitenkin tehty monta asiaa paremmin kuin aiemmissa suomalaisten vientiyrityksissä joista tulee mieleen etenkin Arktisen banaanin surkuhupaisat yritelmät (BD&FI, Cartoonists from Finland ja se strippikokoelma) joista eivät olleet kiinnostuneita suomalaiset eivätkä ulkomaalaiset.

Tämä on jo pelkkien ulkoisten mittojensa puolesta sellainen kirja ettei sitä voi sivuuttaa taas uutena katalogina jonkun täysin merkityksettömän pikkumaan täysin merkityksettömästä sarjakuvatarjonnasta. Toisaalta toisin kuin aiemmat, tämä ei ole kertajulkaisu vaan tarkoitettu ilmestymään vuosittain. Vaihtuva päätoimittaja on mainio juttu, tulee erilaisia painotuksia ja erilaisia kokonaisuuksia.

EDIT: Ronkainen, paljastit ajattelussani virheitä joten on yritettävä miettiä tätä jotenkin uudelleen. Myönnettäköön että suomalaiset Ankka-piirtäjät ovat kansainvälisiin nykykollegoihinsa verrattuna melko kovaa luokkaa. Minulla ei ole ammattitaitoa asiaa sen kummemmin kommentoida koska olen lukenut Aku Ankkaa viimeksi silloin kun Jukka Murtosaari teki siihen kansikuvia ja Don Rosalta julkaistiin ensimmäisiä sarjoja suomeksi.

Kaikkihan on jo kertaalleen tehty että sikäli mitään täysin uutta Suomesta tuskin löytyy, mutta väittäisin että Suomen kärkitekijät vaihtoehtopuolella kilpailevat samassa sarjassa mainittujen kansainvälisten kärkinimien kanssa. Ei tarvitse Matti Hagelbergin häpeillä yhtään ollessaan samassa antologiassa Chris Waren kanssa, päinvastoin. Samalla tuntuu että aika harva viihteellisemmän sarjakuvan tekijä kilpailee samassa sarjassa Hergen, Carl Barksin tai  Charles Schulzin kanssa vaan painivat enemmänkin keskiraskaassa sarjassa.

Tässä tulee nyt korjaus ajatusvirheeseeni: Keskiraskaassa sarjassa varmasti löytyy käyttöä eli töitä keskiraskaille tekijöille. Tuskin räjäyttäisi pankkia, mutta voisi silti kaikessa keskinkertaisuudessaan myydä huomattavasti enemmän kuin saman tekijän albumi Suomessa. Että on heidänkin markkinoinnissaan ulkomaille joku järki. Toisaalta sitä on kokeiltu jo niin monen kirjan voimin jo 80-luvulta (vai jo 70-luvulta?) lähtien ja tulokset ovat ilmeisen huonoja.
« Viimeksi muokattu: 07.05.2011 klo 20:43:08 kirjoittanut Kreegah Bundolo »

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #41 : 08.05.2011 klo 01:02:21 »
Hansu se ei vieläkään osaa edes 'Arktista Banaania' kirjoittaa oikein.
Muutenkin kvaakkiin kirjoittelevat skribentit, yrittäkää edes.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Grezen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 853
  • ¡Viva Zapata!

Aura

  • Wannabe
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 422
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #43 : 11.05.2011 klo 12:41:00 »
Kaikkihan on jo kertaalleen tehty että sikäli mitään täysin uutta Suomesta tuskin löytyy, mutta väittäisin että Suomen kärkitekijät vaihtoehtopuolella kilpailevat samassa sarjassa mainittujen kansainvälisten kärkinimien kanssa. Ei tarvitse Matti Hagelbergin häpeillä yhtään ollessaan samassa antologiassa Chris Waren kanssa, päinvastoin. Samalla tuntuu että aika harva viihteellisemmän sarjakuvan tekijä kilpailee samassa sarjassa Hergen, Carl Barksin tai  Charles Schulzin kanssa vaan painivat enemmänkin keskiraskaassa sarjassa.

Voisiko olla että viihteellisen sarjakuvan tekeminen on vielä vaikeampaa kuin vaihtoehtoisen? Sarjakuvan tekeminen on muutenkin haastavaa ja aikaa vievää. Ehkä Suomessa ei vain ole tekijöillä tarpeeksi aikaa keskittyä siihen. Muualla maailmassa taas tekijöitä on enemmän, joten niitä helmiäkin löytyy sitten seasta enemmän kuin täällä.

Fingerporia en voi kuvitella käännettäväksi englanniksi, suurin osa jutuista kun perustuu kielelliselle kikkailulle, jota on vaikeaa kääntää. Samalla voidaan kuitenkin olla ylpeitä siitä että oma äidinkielemme on niin ilmaisurikas ja monipuolinen, olkoonkin että harva sitä osaa nykyään arvostaa. (Olen kuullut tarpeeksi näitä "en pysty lukemaan suomeksi kun suomi on niin tyhmä kieli"-kommentteja.)

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Finnish Comics Annual
« Vastaus #44 : 11.05.2011 klo 12:47:29 »
Fingerporia en voi kuvitella käännettäväksi englanniksi, suurin osa jutuista kun perustuu kielelliselle kikkailulle, jota on vaikeaa kääntää.

Fingerpori ilmestyy ruotsiksi Nya Serieparaden -lehdessä.

Paul Gravettin arvostelu oli loistava. Koko sivu Hesarissa. Hyvä!