Kirjoittaja Aihe: Bloom Countya suomeksi?  (Luettu 11356 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Zisatto

  • Jäsen
  • Viestejä: 52
  • Kvaak!
Bloom Countya suomeksi?
« : 13.04.2004 klo 11:46:35 »
Pääsiäisenä tuli luettua viikonlopun iltapäivälehtiä pitkästä aikaa. Iltasanomat näkyy alkaneen julkaista amerikkalaista Bloom Countya nimellä Opus. Onkos tämä jo vanhakin juttu? Luen ilmeisesti liian harvoin näitä iltapäivälättyjä. En nähnyt aiheesta keskustelua täällä.

Jostain ihme syystä olen aina pitänyt Bloom Countysta, vaikka se on niin amerikkalainen että ajoittain hirvittää. Enpä haluaisi olla sen suomentaja.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re:Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #1 : 13.04.2004 klo 11:50:14 »
Kyseessä on sarjan kolmas tuleminen: Bloom County -> Outland -> Opus.

Jos pidätte, suosittelen myös: www.doonesbury.com
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re:Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #2 : 13.04.2004 klo 12:53:55 »
Conan O´Brien sen eilen totesi: "Jos puhun presidentti Jimmy Carterista, yleisöni on aivan "Täh? Kuka? Yleisöni koostuu lähinnä 9-vuotiaista pojista..."

Niin, olkoonkin jotta Pogo on klassikko ja ehkä yhden tarkoin valikoidun sekä selityksin varustetun albumin voisi Suomessa julkaista, joskin epäilen lähtisikö kukaan moista riskiä ottamaan.

Bloom Countyssa aika sama juttu, kuin myös Doonesburyssa. Tanskalaiset ovat kyllä Doonesburya julkaisseet uskollisesti, mutta kun sarjan henkilögalleriakin on melko laaja, pitäisi kerralla pistää kokonainen jättialbumi jotta sarjaa tuntematon lukija saisi siitä mitään tolkkua. Valitettavasti tuppaavat nämä sarjat vanhentumaan vielä nopeammin kuin poliittiset pilapiirrokset.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

211163

  • Jäsen
  • Viestejä: 486
  • Kvaak!
Re:Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #3 : 16.04.2004 klo 09:32:15 »


Niin, olkoonkin jotta Pogo on klassikko ja ehkä yhden tarkoin valikoidun sekä selityksin varustetun albumin voisi Suomessa julkaista, joskin epäilen lähtisikö kukaan moista riskiä ottamaan.

Heti lähtisin Pogo-kustantajaksi, jos lötössä miljuunia euroja voittaisin. Kertakaikkiaan mainio satiirinen sarjakuva.

Jyrki Vainio

  • Mielikuvittelija
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 628
  • Kvaak!
Re:Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #4 : 17.04.2004 klo 23:57:43 »

Bloom County -sarjaan tutustuin pari vuotta sitten ja mainstream-huumorisarjakuvan ystävänä/tekijänä olin heti myyty. Sain juuri käsiini pari vielä puuttunutta albumia.
Sanoisin, että tässä sarjassa paalutettiin paljon semmoista asennetta ja vitsin kerronnan tyyliä, jota KAIKKI sen jälkeen tulleet sarjat - myöskin jopa Lassi ja Leevi - ovat hyödyntäneet.
Ainakin minä olen tähän johtanut semmoisen nykyään jatkuvasti käytettävän "tupla-punchline" rakenteen jota esim Watterson käytti koko ajan: perusvitsin kärjen sanoo stripin toiseksi viimeinen puhekupla, jota viimeinen sitten vielä sävyttää, voimistaa, tai heittää kokonaan päälaelleen. Minunkin oli pakko sitä heti kokeilla, kun jyvälle pääsin!
Bloom County on tasoltaan aika vaihteleva, mutta silloin kun se on hyvä, se on todella purevan hyvä. Ja tarkoitan nimenomaan tekstisisältöä, en niinkään kuvia. Paljon käsitellään politiikkaa, mutta paljon hauskemmin kuin Doonesburyssa (aukeaako SE jollekin suomalaiselle lukijalle??). Eläinhahmot tuovat pettävää herttaisuutta, mutta niiden varjolla saadan heitettyä tosi pisteliäitäkin herjoja.

Pogo on muuten toinen suuri suosikkini. Niinkuin Krazy Kat sekin vaatii laajempaa perehtymistä, ennenkuin sen maailma aukeaa, mutta sitten se on aivan valloittava. Vinkki: sarjan etelän murre on vanhoissa jaksoissa paikoin vaikeaa (minulle kesti monta vuotta ja toistakymmentä opintoviikkoja englannin kääntämisen opintoja yliopistossa ennen kuin tajusin esim. sanan "gummint" tarkoittavan "government"), mutta se helpottuu huomattavasti sarjan myöhempinä vuosina.
Walt Kelly oli kuin Franquin: piirrostyyli kävi vuosi vuodelta tarkemmaksi ja monisyisemmäksi.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #5 : 12.10.2009 klo 09:22:43 »
Sarjakuvat jo tyystin jättänyt Berkeley Breathed, Bloom Countyn piirtäjä kertoo, että sanomalehtisarjakuvien suuruuden aika on lopullisesti ohi:

Lainaus
The future great cartoonists aren’t sending their stuff to newspapers anymore. They are rightfully working on graphic novels or doing something else,” says Breathed. “People loved comics the last 100 years, and they’re dying. Nobody talks about it. They’re not even noticing.”


On työstämässä uutta "illustrated  young-adult novelia": Flawed Dogs: The Shocking Raid on Westminster. Ei taida olla ihan sarjakuvaa sekään.
Lukekaa koko juttu.

Timo

Jyrki Vainio

  • Mielikuvittelija
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 628
  • Kvaak!
Vs: Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #6 : 21.04.2010 klo 13:52:39 »

Bloom County -kirjasta on tarjolla peräti kahden tasoisia erikoispainoksia, rajoitettu signeerattu painos, sekä sitten vielä sadan kappaleen remarkoitu painos, johon Breathed on piirtänyt pienen kuvan (ja siis ihan tosiaan pienen nopean kuvan, ei semmoisia kuin Don Rosa teki erikoispainoksiinsa):

https://shop.idwpublishing.com/bloom-county-complete-library-vol-2.html

[kivi]

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 529
  • Akvaarious.
Vs: Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #7 : 21.04.2010 klo 17:31:20 »
1980-luvun loppupuolella ainakin Rauhalan Anssi, Petri Hiltunen ja mä oltiin kovin innoissamme Bloom Countysta, ja paljon opittiin (omaksuttiin, tai ehkä lainattiinkin) Berke Breathedin tavasta rakentaa kritiikkiä, satiiria ja vitsiä. Doonesburyä Bloom Countyssa ei edes silloin ollut jäljellä kuin piirrostyyli.

Olen vahvasti sitä mieltä että julkaisupäätös tuli 20 vuotta liian myöhään, vaikka Opus-materiaali toki onkin uudempaa kuin Outland tai Bloom County.

Miltähän tuntuisi jos nyt, ulkona ajasta, tutustuisi tuohon maailmaan? Naurattaisiko, vai kävisikö kuten Pogon kanssa: katselisi vain miten hyvin työ on tehty tietämättä aina mistä se kertoo..?

Kivi

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 642
Vs: Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #8 : 21.04.2010 klo 18:39:05 »
Aika paljon olen minäkin Bloom Countysta diggaillut, ja veikkaisin että se nykyäänkin aukeaa paremmin kuin Doonesbury tai ilmeisesti Pogo...Pogo (jota en ole kauheasti lukenut) taitaa pelata aika paljon symbolisella tasolla, että reaalimaailman hahmoja tuodaan naamioituneina sarjaan, kun nuo kaksi muuta ovat aika paljon suorempia, ja Doonesbury on ihan vain aiheeltaan haastava jos ei satu tuntemaan perinpohjaisesti USAn sisäpolitiikkaa. Bloom County kuitenkin ammentaa enemmän populaarikulttuurista...
Mutta onhan siellä juttuja jotka kovaa tahtia hämärtyvät, tietääkö teinit keitä on Alan Alda, Tammy Faye Bakker tai Sean Penn? Tai että MTV:llä esitettiin joskus musiikkivideoita tai että kukaan ei edes tiennyt tuleeko Star Warsia enempää kuin ne kolme leffaa?
90-luvun alun Doonesburyja oli myös aika outoa lukea jo kymmenen vuotta niiden ilmestymisen jälkeen...

Lönkka

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #9 : 22.04.2010 klo 16:31:56 »
Tietenkin Pogokin liittyy osin silloisiin päivänpolttaviin asioihin (kuten McCarthyn vainoihin, jota Kelly suurta rohkeutta osoittaen satirisoi) mutta kyllä sarja toimii muutenkin!

Ja muistelisin että noissa taannoisissa Fantagraphicsin kokoomissa olisi kyllä ollut ihan kattavat esipuheet/esittelyt taustoista jne.

Jyrki Vainio

  • Mielikuvittelija
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 628
  • Kvaak!
Vs: Bloom Countya suomeksi?
« Vastaus #10 : 27.04.2010 klo 11:25:39 »

IDW lähetti paketin todella nopeasti, sain tilaamani kirjan jo tänään. Mutta voi nyt (ruma sana, ruma sana) - arvatkaapa onko painojäljessä niitä juttuja, joista valittamiseen Kvaakissa on jo kyllästytty?
Taisi jäädä tämäkin sarja sitten minulla yhteen osaan. Hyllyssä on alkuperäiset Bloom County kirjat, jotka on painettu paljon paremmin.