41
Toimintasarjakuvat / Vs: Mustanaamio
« Uusin viesti kirjoittanut Reima Mäkinen 23.06.2026 klo 13:57:48 »Näissä uusissa kokoelmissa kyse ei tosiaan ole näköispainatuksesta, vaan tarinoita on käsitelty ja tekstitys on tehty uusiksi. Uusi tekstitys on vaatinut sen, että joku on kirjoittanut alkuperäisjulkaisuista tekstin, joka on sitten ladottu uuden version taittoon. Tuo kirjoittaja on voinut tehdä kirjoitusvirheitä kopioidessaan alkuperäistekstiä. Ja koska on käytetty alkuperäistä suomennosta, en tiedä, miten tarkasti näitä on oikoluettu, kun on luotettu siihen, että se on ikään kuin jo tehty alkuperäisen julkaisun kohdalla.Kuulostaa niin järkijättöiseltä touhulta ettei mulle tullut tällainen mieleenkään! Nimittäin tässähän olisi sitten ollut edullinen, hyvä ja helppo paikka huolitella kieliasu parempaan kuosiin. Siis vanha käännös, ei olis tarvinnut tehdä uutta, korjata vain hassuudet ja puutteet.

Käsittääkseni Egmontin kaikki uusintajulkaisut skannataan aiemmista julkaisuista. Ainakin näin kuulin pari viikkoa sitten kun satuin olemaan paikalla Lännentie kronikan materiaalia noudettaessa. Sitä en sitten tiedä paljonko aikaa käytetään ja millä menetelmillä mahdollisesti muokataan skannauksia.Niin, siis tällä tavoin skannattuihin sivuihin "dataahan" et saa piirroksiin lisää muuten kuin sillä että joku (ihminen tai tekoäly) piirtää viivat uusiksi. Käsittääkseni kumpaakaan kumpaakaan näistä metodeista ei ole käytetty, mutta voin olla taas väärässä.

Tuoreimmat viestit