Tuoreimmat viestit

Sivuja: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10
31
Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus / Vs: Arctic Lights Comic Con 16.-17.5.2026
« Uusin viesti kirjoittanut Curtvile 24.05.2026 klo 12:44:14 »
Kiitos Darth Mikalle tapahtuman videoinnista, kun ei henk koht ollut tällä kertaa mahdollisuutta tulla paikan päälle!  8] Vaikuttaa olevan tapahtuma menossa parempaan suuntaan, täytyy ensi vuonna hankkiutua paikalle taas

Ensi vuonna kuukautta aikaisemmin.
03.-04.04.2027
Vaikkei ole itselleni tärkeimmästä eli sarjakuvavieraista tietoa eiköhän tuonne tule hankkiudduttua.
32
Toimintasarjakuvat / Vs: DC:n Absolute-sarja
« Uusin viesti kirjoittanut Garwin 24.05.2026 klo 12:32:18 »
Minä ostin vähän aikaa sitten kaksi tähän mennessä ilmestynyttä Absolute Wonder Woman lehdistä koottua kovakantista kirjaa. Kirjoissa on myös vähän lisämateriaalia, vaihtoehtoisia kansikuvia ja luonnoksia.

- Absolute Wonder Woman Vol. 1: The Last Amazon (numerot 1-7) 208 s.
- Absolute Wonder Woman Vol. 2: As My Mothers Made Me (numerot 8-14) 208 s.
- Syksyllä ilmestyy kolmas kirja: Absolute Wonder Woman Vol. 3: Season of the Witch (numerot 15-20) 216 s.

Olen täysin lumoutunut tästä helvetissä kasvatetusta Wonder Womanista, jota jopa Olympoksen jumalat pelkäävät.
33
Eurooppalaiset sarjakuvat / Vs: Yoko Tsuno
« Uusin viesti kirjoittanut Darth Mika 23.05.2026 klo 23:18:41 »
No huh, teillä on ollut hoppu! Suomennokset noihin ovat tulleet nopeasti.

Täsmennän, että nuo valitukset Yokon julkaisemattomuudesta suomeksi koskivat välistä jääneitä aiempia albumeita – niitä, jotka nyt on julkaistu BD-sarjassa. Uusia teoksiahan on tullut Egmontilta jatkuvasti suomeksi.

Tanskaa pystyy ymmärtämään. Minulla on Odinin tuli tanskalaisena versiona.
Mä en ymmärrä enää edes ruotsia, vaikka olen yläasteella lukenut sitä 3 vuotta, lukiossa 3 vuotta ja ammattikorkeessa muutaman kurssin. Aina on mennyt rimaa hipoen ja nyt en muista enää mitään. Joten ei mene mulla tanskakaan....onneksi on käännösohjelmia, mutta niissäkin on paljon virheitä kun ne rupee kääntämään.

Tekisivät ohjelman, jossa vaan skannaisi kuvan ja se putsaisi puhekuplat ja kääntäisi ne suomeksi ja vielä sujuvasti. Sen jälkeen tekisi niistä pdf-tiedoston. Jonka voisi viedä kirjapainoon ja huokeella omakustanne hinnalla sieltä tulisi ulos sarjakuva suomi-teksteillä. Odotan tätä päivää. Silloin saisin kaikki ne sarjakuvat, joita olen ikinä halunnut.
34
Eurooppalaiset sarjakuvat / Vs: Yoko Tsuno
« Uusin viesti kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi 23.05.2026 klo 22:47:33 »
No huh, teillä on ollut hoppu! Suomennokset noihin ovat tulleet nopeasti.

Täsmennän, että nuo valitukset Yokon julkaisemattomuudesta suomeksi koskivat välistä jääneitä aiempia albumeita – niitä, jotka nyt on julkaistu BD-sarjassa. Uusia teoksiahan on tullut Egmontilta jatkuvasti suomeksi.

Tanskaa pystyy ymmärtämään. Minulla on Odinin tuli tanskalaisena versiona.
35
Manga ja anime / Vs: Angolmois - Taistelu Tsushimasta
« Uusin viesti kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi 23.05.2026 klo 22:46:11 »
Yhdeksäs eli toiseksi viimeinen osa hommattu. Ehdin vain selata sen, mutta onpas paljon raakaa ja traagista taistelua. Läheskään kaikki päähenkilöt eivät säily elossa. :(

Antti: Kiitos vallanpitäjien ja yhteiskuntaluokkien selityksistä pokkarissa! Juuri tällaista toivoin. Kiitos myös aiheita syventävän lukusuosituksen mainitsemisesta.
36
Kritiikki ja sarjakuva mediassa / Vs: Sarjakuva-aiheiset kirjoitukset sanomalehdissä
« Uusin viesti kirjoittanut Curtvile 23.05.2026 klo 14:22:43 »
Tuoreessa Voima-lehdessä lyhyt haastattelu Zum Teufelin ja Turun Sarjakuvakaupan Petteri Ojasta.
37
Aika vähänhän siinä Arctic comiconin paneelissa oli kotimaisen sarjakuvan julkaisemisesta. Toki mukaan valikoituneiden kustantajien valinnasta johtuen. Toinen suurista kotimaisen julkaisijoista Kurpitsa puuttui. Samoin Sotakirjasto/Musta ritari. En myöskään havainnut että mitään käännettä parempaan olisi näkyvissä. Ellei sitten parannusta ole se, että kaikkea mitä tarjotaan ei voida julkaista.

Paikka aika. Se että Arctic Lights Comic Con sisältää ylipäätään kotimaista sarjakuvaa on itsessään voitto.

Sekä Zum Teufel että Jalava puhuivat kotimaisesta. Petteri kaipaili lisää kustantajia ja Jalavan puolelta varovaisesti lisäystä.
Itse puhuin realismista. Kyllä, kustantajilla ON valtaa, mutta tasan siitä mitä päättävät julkaista.
Sitten vastaan tulee rakenteellinen malli , kirjakauppojen väheneminen & keskittyminen sekä niiden suhtautuminen sarjakuvaan noin ylipäätään. Lisää kirjastojen väheneminen ja niiden määrärahojen väheneminen ynnä kilpailu kaiken muun median kanssa.
Totta kai kaiken voi sälyttää kustantajien harteille mutta ihan niin harhainen en itse myönnä olevani.

Sarjakuva ja myös kirjat, elokuvat, näyttämötaide siinä kuin musiikkikin ovat kulttuuria. Ja iso ongelma syntyy sen arvostuksesta " tuo ei ole kulttuuria, se on viihdettä" ja toiste päin. Molemmat tahot näkevät nollapelisummana ja tekevät kaikesta nollapelisumman " miksi muutettaisiin apurahoja kun on Sote kriisu?"  " Miksi tehtäisiin kotimaista kaupallista bulkkia kun on jo angloamerikka frankobelgia ja mangamanhwa? Tuetaan enemmin Supercellin peliteollisuutta "

Divide et empera on millä homma etenee mutta onneksi vielä osa jatkaa puurtamista.
Ne sen työn hedelmät näkyvät hamassa tulevaisuudessa. Ilman Ruutu-, Non Stop - ja Zoom - lehtiä ei julkaistaisi BD albumeja nyt.
38
Shokki-lehteen (7/1975) löytyi juliste, mutta laittanen parempikuntoisemman yksilön väliin. :)
39
Eurooppalaiset sarjakuvat / Vs: Yoko Tsuno
« Uusin viesti kirjoittanut jarkkopatiala 23.05.2026 klo 11:12:08 »
Ja siis juuri niin! Se on pakko meikäläisenkin allekirjoittaa tuo, että hätäisiä ollaan - ihan viimeisimmät Yoko Tsuno-albumit löytyvät minulta suomalaisten lisäksi tanskalaisina laitoksina, kun en millään malttanut odottaa suomalaiskäännöstä! ;D
40
Kotimaiset sarjakuvat / Vs: Harri Vaalio eli Wallu
« Uusin viesti kirjoittanut Ephialtes 23.05.2026 klo 08:37:55 »
Wallun Mikrokivikausi - Älä häiritse, nero työskentelee! sisältää kaikki Mikrokivikaudet vuosilta 1985-1993 taiteilijan itsensä kommentoimana.

Entisenä Amigan omistajana Mikrokivikaudessa ollut Guru Meditation (Amigan virheilmoitus) kyllä piristi päivää.

Tosin Mikro-Bittiä ja Bitti-kirjoja piristäneet piirrokset ja niihin liittyvät Wallun kommentit olivat minulle niitä kirjan todellisia kohokohtia. Kuten oheisessa kuvassa oleva Bitin ensimmäisen numeron ohjelmalistaus Kalle Kotipsykiatrista, joka on keskusteleva tietokoneohjelma eli chatbot nykykielellä. Kaikki vanha on uutta.
Sivuja: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10