Tuoreimmat viestit

Sivuja: [1] 2 3 4 5 6 ... 10
1
Lännensarjakuvat / Vs: Zagor
« Uusin viesti kirjoittanut TexKiller tänään kello 20:52:09 »
Samalla kannalla Jannen kanssa...tuskin julkaistaan montaa numeroa. 1970- luvun numerot helposti saatavilla niitä haluaville. Jos julkaistaisiin suomentamattomia numeroita voisi ostaakin.
En välttämättä käyttäisi tuota saatavuutta mittarina. Kasaritexitkin ovat helposti saatavilla ja edullisemmin kuin kronikat mutta yhä sarjaa jatketaan,
2
Lännensarjakuvat / Vs: Zagor
« Uusin viesti kirjoittanut Veli Loponen tänään kello 20:28:46 »
Samalla kannalla Jannen kanssa...tuskin julkaistaan montaa numeroa. 1970- luvun numerot helposti saatavilla niitä haluaville. Jos julkaistaisiin suomentamattomia numeroita voisi ostaakin.
Voisin kuvitella, että jos tämä menee kaupaksi, tulee suomeksi julkaisematontakin. Tää kronikka-formaatti on helppo tapa selvitellä lukijoiden nostalgianälkää sekä kiinnostuksia.
3
Lännensarjakuvat / Vs: Zagor
« Uusin viesti kirjoittanut TexMex tänään kello 19:27:21 »
Itse en ole ikinä Zagoria lukenut (tuota Tex-Zagoria nyt lukuunottamatta) mutta luulen että tutustuminen olisi mukavampi aloittaa ihan alusta kuin muutaman vanhan satunnaisen numeron kautta (eikös nuo muutama suomessa julkaistu tarina poimittu sieltä täältä). Toivottavasti ei ainakaan tuota käytetä mittarina, kannattaako Zagorin julkaisu Suomessa, koska luulen että tuo kronikka ei välttämättä innosta monia jotka muuten saattaisivat ollakin kiinnostuneita.
4
Eurooppalaiset sarjakuvat / Vs: Heavy Metal ja Métal Hurlant
« Uusin viesti kirjoittanut Argonnessen tänään kello 19:11:16 »
Kiitos vinkistä! Laitoinkin samantien sinne tilauksen.

Olen jo pitkään yrittänyt saada hommattua Druuna-kirjoja, mutta niitä ei tunnu löytyvän juuri mistään. Tai sitten kielivalinta on hyvin epäselvä, että onko kyseessä esim. italialaiset tai saksalaiset versiot. Oletan siis että tämä nyt KS:ssä oleva omnibus on englanninkielinen.

Onpa muuten törkeät postikulut noilla, haarukka oli että 42 - 79 taalaa! Harmi etteivät tarjoa "EU-friendly" postitusta, jolloin hintakin tippuisi ainakin puoleen.
Mutta ihan mahtavaa päästä näitä lukemaan! Olen aiemmin nähnyt vain ne 3 suomeksi joskus muinoin ilmestynyttä alpparia. Toivottavasti painojälki on hyvä ja tekee oikeutta upealle piirrostyölle.
5
Lännensarjakuvat / Vs: Zagor
« Uusin viesti kirjoittanut luuna tänään kello 19:04:24 »
Toivotan julkaisule menestystä ja pitkää ikää, mutta... hhmmm... vähän skeptinen olen.
Samalla kannalla Jannen kanssa...tuskin julkaistaan montaa numeroa. 1970- luvun numerot helposti saatavilla niitä haluaville. Jos julkaistaisiin suomentamattomia numeroita voisi ostaakin.
6
Lännensarjakuvat / Vs: Tex Willer
« Uusin viesti kirjoittanut LurkerTony tänään kello 18:54:07 »
Eikös tuo kaikkien sanojen isolla kirjoittaminen tarinoiden nimissä tms. ole ikäänkuin käytäntö, ainakin monissa muissa kielissä, joskus kai Suomessakin.

Johtuuko siitäkin, että ei taida Toni ihan kaikkea käsin lisätä tuonne yksitellen, tuleeko esim. tulevat julkaisut jonkinlaisella automaatiolla esim. jotain Bonelli Editoren APIa hyödyntämällä? En siis tiedä miten on toteutettu, kunhan arvailen...

Kaikki tiedot olen lisännyt itse yksitellen, ja Jwaatti lisäsi pokkareiden tietoja.

No siis jos klikkaan sivustolta auki kohdan ”Tarinat”, siellä tulee kaikki nimet kirjoitettuna tyyliin ”Santa Fen Tuho” ja ”Viisi Yhtä Vastaan”. Tätä kirjoitustapaa ihmettelen. Sehän ei ole suomea.

Otsikot tulostetaan näin, koska olen itse tottunut englannin käytäntöön. Mutta jos se häiritsee useampia, kyllä sen pystyy käsittääkseni muuttamaan niin, että vain ensimmäisen sanan alkukirjain on iso.
7
Lännensarjakuvat / Vs: Zagor
« Uusin viesti kirjoittanut Janne tänään kello 18:30:08 »
Toivotan julkaisule menestystä ja pitkää ikää, mutta... hhmmm... vähän skeptinen olen.
8
Lännensarjakuvat / Vs: Tex Willer
« Uusin viesti kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi tänään kello 18:17:54 »
No siis jos klikkaan sivustolta auki kohdan ”Tarinat”, siellä tulee kaikki nimet kirjoitettuna tyyliin ”Santa Fen Tuho” ja ”Viisi Yhtä Vastaan”. Tätä kirjoitustapaa ihmettelen. Sehän ei ole suomea.

Kirjoitusvirheitä on niin paljon, että et voi olettaa, että käyn ne kaikki läpi. Saat itse kaivaa ja korjata ne. Mietipä mikä on väärin vaikkapa ilmaisuissa ”Tex Willer julkaisut”, ”Pataässä kopla” tai ”tarina haku”.

Aina kun pannaan julki tekstiä, se pitäisi hioa kauniiksi. Olet tehnyt valtavan urakan ja itse sisältö on sinulla aivan loistavassa kunnossa, mutta muoto eli kieli ei ihan vielä ole. Haluan vain kannustaa sinua parantamaan sivua!
9
Lännensarjakuvat / Vs: Tex Willer
« Uusin viesti kirjoittanut TexMex tänään kello 18:15:20 »
Eikös tuo kaikkien sanojen isolla kirjoittaminen tarinoiden nimissä tms. ole ikäänkuin käytäntö, ainakin monissa muissa kielissä, joskus kai Suomessakin.

Johtuuko siitäkin, että ei taida Toni ihan kaikkea käsin lisätä tuonne yksitellen, tuleeko esim. tulevat julkaisut jonkinlaisella automaatiolla esim. jotain Bonelli Editoren APIa hyödyntämällä? En siis tiedä miten on toteutettu, kunhan arvailen...
10
Lännensarjakuvat / Vs: Tex Willer
« Uusin viesti kirjoittanut LurkerTony tänään kello 17:45:48 »
Olet paneutunut aiheeseen ihailtavasti. Hienoa! Kuitenkin yhdyssanojen kirjoittamiseen ja muuhun oikeinkirjoitukseen olisi hyvä panostaa lisää. Ihmettelen myös miksi tarinoiden nimissä joskus kaikki sanat ovat isolla.

Tarinan nimet yms. ovat Texyklopediasta, jos niissä on ollut kirjoitusvirheitä, ne on tullut mukana, plus on voinut omiakin tippua välissä, mutta mitä meinaat tällä

Ihmettelen myös miksi tarinoiden nimissä joskus kaikki sanat ovat isolla.
antaisitko jonkun esimerkin, koska olen laittanu tarinoiden tulostuksen siten, että ne tulostetaan otsikoina eli isot alkukirjaimet jne. Plus jos löytyy kirjoitusvirheitä, laita vaikka palautelomakeella minulle, niin käyn korjaamassa ne. ;)
Sivuja: [1] 2 3 4 5 6 ... 10