Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => : kata 25.03.2004 klo 22:20:16
-
Tietääkö kukaan, mitä sarjakuvia Joakim Pirinen on tehnyt? Haluaisin lukea niitä lisää (olen lukenut vain Sokeri-Sakari -albumin). Olisi kiva tietää niin suomen- kuin ruotsinkielisiäkin nimiä.
-
No, suomeksi on ainakin:
Pirinen ja myrsky hiekkalaatikossa (1986)
Sokeri-Sakari (1987 ja 2003)
Kaasua, komisario Likanen(1988)
Söin kaikki Venäjän värit (1994)
Yksittäisiä sarjoja löytyy vanhoista Suuri Kurpitsa -lehdistä.
Timo
-
Meitä kustaan silmään taitaa olla Pirisen uusin suomennos?
-
Meitä kustaan silmään taitaa olla Pirisen uusin suomennos?
No se unohtui listasta, kun siitä lunttasin nuo muut. Hassua... :P
Timo
-
Proosakokoelma Den Svenska Apan tarttui mukaan Akateemisen kirja-alen poistoista pokkaripainoksena. Suosittelen vain erittäin hyvin ruotsia osaaville, Pirisen proosarunojen kieli kun on yhtä kubistista mitä sarjakuvansa taideellisimmillaan.
Kaikki suomeksi tulleet ovat Suuren Kurpitsan julkaisuja, paitsi Kaasua, komisario Likanen (ja Sokeri-Sakarin ensipainos), joka on Jalavan kustantama.
-
den universella bristen på rispekt (99)
ja
split vision (95)
ovat ainakin hänen tekemisiä.
-
den universella bristen på rispekt (99)
ja
split vision (95)
ovat ainakin hänen tekemisiä.
Ja uusin on Ingens bästa vän. Akateemisesta ainakin saa.
-
Anne Muhosen arvio tuoreimmasta albumista Hiekkalaatikon perilliset nyt etusivulla (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=708).
-
Luin Hiekkalaatikon perilliset ja näin makeasti en ole nauranut sitten sen kun luin Sokeri-Sakarin ekan kerran.
Urpo Yrjöää
baletti, laatinut Ulrik von Pirinen
"Valtavasti tervetuloa! Ota tästä ukulele ja tee mitä lystäät!"
"Mikä on musta, kolmikulmainen ja haisee kalalle?"
-
Kaasua komisario Likanen av Pirinen on minusta paras dekkarinimi ikinä, tässä yhdistyy kivasti Amerikka, Suomi ja Ruotsi
-
Hiekkalaatikon perilliset
Onks tässä sellaisia juttuja joita ei ole aikaisemmin julkaistu suomeksi?
-
Onks tässä sellaisia juttuja joita ei ole aikaisemmin julkaistu suomeksi?
Minusta Hiekkalaatikon perillisten kaikki jutut on aiemmin suomeksi julkaisemattomia Pirisiä 80- ja 90-luvuilta. Ainakaan albumeissa en muista törmänneeni. Paremmin tietävät oikaiskoon jos erehdyn.
-
Minusta Hiekkalaatikon perillisten kaikki jutut on aiemmin suomeksi julkaisemattomia Pirisiä 80- ja 90-luvuilta. Ainakaan albumeissa en muista törmänneeni. Paremmin tietävät oikaiskoon jos erehdyn.
Suomalaisissa Piris-albumeissa ei ole ollut, mutta noin kolmannes Hp:n sarjoista on julkaistu Suuressa Kurpitsassa. Lehtiversiossa ja vuosialbumeissa. Hiekkalaatikon perillisiä varten nämä sarjat on käännetty uudestaan. Miksi?
-
Pirinen näyttää olevan ehdolla Dagens Nyheterin kulttuuripalkinnon saajaksi. Edustaa kirjallisuutta, uusimmalla albumillaan Döda paret och deras "vänner".
Haastattelu täällä (http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=3462&a=873348).
-
Pirinen näyttää olevan ehdolla Dagens Nyheterin kulttuuripalkinnon saajaksi. Edustaa kirjallisuutta, uusimmalla albumillaan Döda paret och deras "vänner".
Tämä tuli nyt suomeksikin Kurpitsalta. Melkoinen jötkäle, painaa varmaan kilon! Hyvä silti että on A4-kokoinen, ei tarvi tihrustaa kuten Sokeri-Sakarin uudempaa painosta.
Hänninen arvioi ruotsalaisen julkaisun Sarjainfossa näin (http://www.sarjakuvaseura.fi/?option=com_k2&view=item&id=15:d%C3%B6da-paret-och-deras-%E2%80%9Cv%C3%A4nner%E2%80%9D---joakim-pirinen&Itemid=176&fontstyle=f-larger).
-
Socker-Conny esitellään Sveriges Radion "Klassikern"-ohjelmassa.
https://sverigesradio.se/avsnitt/socker-conny-serietrollet-som-valte-nationen