Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Sarjakuvaelokuvat, televisiosarjat ja animaatiot => Topic started by: Edyman on 29.12.2005 klo 22:51:02
-
Ensi vuodelta voidaan odottaa ainakin tätä: Uutta Asterix-piirroselokuvaa nimeltään Asterix ja Viikingit! Juoni on hyvin samantapainen kuin Asterix-albumilla "Normannien maihinnousu". Näin trailerinkin jo ja se näytti lupaavalta. Tähän asti kuulemani ja näkemäni perusteella voimme odottaa (kai) mainiota piirroselokuvaa. Ainakin omat odotukseni elokuvalta ovat suuret. Nyt on jotain mitä Asterix fani voi odottaa! ;D
Lisätietoa: http://www.fs-film.fi/showPage.php?page_id=1087&movieId=869
Kertokaapa mielipiteitä ja odotuksianne!
-
Eli uuden piirretyn trailerit yms:
http://www.commeaucinema.com/news.php3?nominfos=50848&Rub=BA#
Poppix on mukana ja julmat pohjanmiehet, jotain uuttakin on Normannien maihinnousu -alppariin lisäilty. -af -päätteisiin nimiin oli keksitty mm. Steffigraf. Heh.
(http://www.commeaucinema.com/images/galerie/big/50848_46313fe04966b6f6c09b6297b7bded16.jpg)
Animointi vaikuttaa kelpo työltä, tosin ylimaallinen spiidikohellus vaivaa tätäkin kuten niin monia muita uusia animaatioita. Sisällöstä ja dialogista en osaa sanoa, kun en ranskan kieltä tajua.
Mahtaako saada Suomen ensi-iltaa?
Timo
-
Ihan hyvältä tuo näyttää.... Varjot on tehty hienosti, eikä animaatiossa muutenkaan näyttäisi olevan vikaa. Uskon, että Suomenkin teattereissa tämä nähdään(ja luulen, että dubbauksella).
Ja jos ei tule teattereihin, niin varmasti tulee dvd:lle.
-
Suomen ensi-ilta pitäisi olla 12.5. Ja suomeahan nuo puhuvat - jopa kaikissa pressinäytöksissä, joten tuskinpa yhtään alkukielistä ja tekstitettyä versiota nähdään levityksessäkään. Tai mistäs sitä tietää, aina voi ainakin toivoa.
-
Kieltämättä hyvännäköistä työtä ovat tehneet. Mutta tuskin käyn elokuvateatterissa katsomassa.
DVD:n saatan ostaa jos hinta on kohdallaan ::)
-
joten tuskinpa yhtään alkukielistä ja tekstitettyä versiota nähdään levityksessäkään. Tai mistäs sitä tietää, aina voi ainakin toivoa.
No uskon kyllä, että jos(ja kun) tulee dvd:lle, niin siinä on alkukielinen versio myös.
-
No uskon kyllä, että jos(ja kun) tulee dvd:lle, niin siinä on alkukielinen versio myös.
Pitää varmasti paikkansa. Tarkoitin siis tuolla aiemmalla elokuvateatterilevitystä.
-
Mulle tulee tuolta linkistä Harrison Fordin uuden leffan traileri.
Kun painat sitä Passer intro -linkkiä sen trailerin alla, pääset Asterix ja Viikingit -sivulle. Näin ainakin mulla. Tosin en voi tarkistaa noita making of yms. -linkkejä, kun ne ei näy mulla. Taitaa olla taas QuickTime-ptkiä, enkä oo jaksanu sitä asentaa...
-
Asterix ja viikingit esitetään ennakkoon tänä viikonloppuna Finnkinon teattereissa. Menkääpä katsomaan. Unohtakaa devarit.
-
Sinäänsä ei dubbaus tässä häiritsisi yhtään. Mitenkään ei osaa mieltää Asterixeja puhumaan ranskaa, siinä on jotain perusteellisen väärää.
-
Sinäänsä ei dubbaus tässä häiritsisi yhtään. Mitenkään ei osaa mieltää Asterixeja puhumaan ranskaa, siinä on jotain perusteellisen väärää.
Niiden pitäisi puhua jotain kelttiläistä kieltä. :P
Mutta miten sitten latinaa puhuva Julle ja Asterix ymmärsivät toisiaan? Tai muut sarjassa esiintyvät heimot toisiaan? Ei kai latina niin yleinen tuohon aikaan ollut?
Timo
-
Ei kai latina niin yleinen tuohon aikaan ollut?
Kyllä oli ainakin roomalaisten valloittamilla alueilla, saman tapaan kuin nykyisin englanti. Oppinut ihminen osasi aina vähintään latinaa ja kreikkaa, mutta tavallinen kansa puhui latinaa ja sitä käytettiin myös kauppiaiden kielenä.
Se taas olisiko Roomaan kuulumaton pikkukyläläinen osannut latinaa... Kaipa kyläläisten edun mukaista on ollut opetella mahdollisten valloittajien kieltä. Vakoilukin on helpompaa! ;D
-
Kyllä oli ainakin roomalaisten valloittamilla alueilla, saman tapaan kuin nykyisin englanti. Oppinut ihminen osasi aina vähintään latinaa ja kreikkaa, mutta tavallinen kansa puhui latinaa
Tavallinen lukutaidoton kansa puhui sitä kieltä mitä vanhempansa puhuivat. Latina oli Rooman ulkopuolella vain korkeasti oppineiden kieli. Vasta varhaiskeskiajalla se taisi levitä paremmin?
Timo
-
Tavallinen lukutaidoton kansa puhui sitä kieltä mitä vanhempansa puhuivat. Latina oli Rooman ulkopuolella vain korkeasti oppineiden kieli. Vasta varhaiskeskiajalla se taisi levitä paremmin?
Mutta periaatteessahan kaikki romaanisia kieliä puhuvat ymmärtävät autettavasti toisiaan, sekä latinaa, jos ei ole puhuta jotain ihmeen murteita? Varsinkin kirjoitetussa muodossa. Sitäpaitsi ranskankieli oli sekä kirjoitusasultaan että puhuttuna hyvin erilainen viime vuosituhannen alussa kuin 1500-luvulta nykypäivään...
-
Mutta periaatteessahan kaikki romaanisia kieliä puhuvat ymmärtävät autettavasti toisiaan,
Asterix heimoineen ei kuulunut romaanisten kielien perheeseen. Gallit eivät ymmärtäneet latinalaisia valloittajia.
Ennen laajalti puhuttu kieli on saattanut kuolla kokonaan tai supistua pienen vähemmistön puheeksi jonkin suuren valtion reunalla. Kokonaisia kieliperheitä on kadonnut tai ne ovat menettäneet entisen asemansa. Sellaisen perheen muodostavat kelttiläiset kielet. Niitä puhuttiin vielä kaksituhatta vuotta sitten laajalla alueella Euroopassa, Brittein saarilta Tonavan tuntumaan ja Iberian niemimaalta Vähään Aasiaan. Kelttiläisiä kieliä puhuneille kansoille, kelteille, Rooman valloitukset merkitsivät omien kielten hitaan kuoleman alkua. Suurin kelttiläinen kansa, joka joutui Rooman vallan alle ja sitten lopulta menetti myös kielensä, olivat gallialaiset nykyisen Ranskan alueella.
http://www.lausti.com/articles/languages/eurokielet11.html
Timo
-
Asterix heimoineen ei kuulunut romaanisten kielien perheeseen. Gallit eivät ymmärtäneet latinalaisia valloittajia.
Puhut asiaa, mutta kommenttini koski vastaustasi Blackwingille, joka viittasi laajalle levinneeseen latinankielen käyttöön mm kaupankäynnin yhteydessä.
Kyllä oli ainakin roomalaisten valloittamilla alueilla, saman tapaan kuin nykyisin englanti. Oppinut ihminen osasi aina vähintään latinaa ja kreikkaa, mutta tavallinen kansa puhui latinaa ja sitä käytettiin myös kauppiaiden kielenä.
Anteeksi, jos olin hieman epäselvä.
-
Puhut asiaa, mutta kommenttini koski vastaustasi Blackwingille, joka viittasi laajalle levinneeseen latinankielen käyttöön mm kaupankäynnin yhteydessä.
Asterixin aikaan. Silloin ei ollut olemassakaan muita romaanisia kieliä kuin latina. Niiden olemassaolo nykyään johtuu siitä, että Rooman valtakunnan tuhoutuessa latina oli Euroopan lingua franca, mikä on latinaa, ja tarkoittaa ranskan kieltä, joka siis ei ole se kieli, mitä gallialaiset puhuivat. Selvä? Selvä.
-
Asterixin aikaan. Silloin ei ollut olemassakaan muita romaanisia kieliä kuin latina. Niiden olemassaolo nykyään johtuu siitä, että Rooman valtakunnan tuhoutuessa latina oli Euroopan lingua franca, mikä on latinaa, ja tarkoittaa ranskan kieltä, joka siis ei ole se kieli, mitä gallialaiset puhuivat. Selvä? Selvä.
Eli paikallisista tavoista ääntää latinaa muodostuivat siis sittemmin romaaniset kielet? Roger that.
Voisit dropata tuon huomautuksesi Asterixin ranskankielisyydestä, en nimittäin missään vaiheessa ehdotellut hänen puhuvan ranskaa... harhaluuloni koskivat aivan muita asioita.
-
Nyt ne puhuu myös suomea!
ASTERIX JA VIIKINGIT (PUHUMME SUOMEA!)
SUOMEN ENSI-ILTA 12.05.2006 40 KOPIOLLA!
Kesto 81min -K7- Huoltajan seurassa -K5-
Ohjaaja Stefan Fjeldmark ja Jesper Möller / suomenkielinen versio Mari Riikonen
Pääosissa / suomenkielisen version äänet:
MIKA NUOJUA on Asterix, MARKUS BÄCKMAN on Obelix, SAMUEL HARJANNE on Poppix, PAULA VESALA on Abba, PERTTI KOIVULA on Seismograf, MIKA ALA-PANULA on Pilaf, TITTA JOKINEN on Vikea, PASI RUOHONEN on Olaf ja SASU MOILANEN on Aladobix, muissa osissa PETRI HANTTU, ANTTI JAAKOLA, ELLA KERANTO, PEKKA LAIHO, HEIKKI NOUSIAINEN, JUHA PAANANEN, TERO PENNANEN, ANTTI PÄÄKKÖNEN, MARI RIIKONEN, HEIKKI SANKARI, NINA TAMMINEN ja MINNA TASANTO.
Käsikirjoitus
Stefan Fjeldmark, Jean-Luc Goossens, René Goscinny, Jesper Möller ja Albert Uderzo / suomennos Tuija Kokko / Mediaplant
-
PAULA VESALA on Abba
wtf?
-
Löysin vain yhden aiheen (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?topic=9417.0) jossa keskustellaan Asterix-elokuvista, mutta sielläkin vain näytellyistä.
Asterix piirroselokuvia on julkaistu yhteensä kahdeksan.
1. Asterix - Pieni suuri mies Galliasta - 1967 (suomeksi myös Asterix gallialainen)
2. Asterix ja Kleopatra - 1968
3. Asterix valloittaa Rooman - 1976
4. Asterix - gallialaisten sankari - 1985
5. Asterix Britanniassa - 1986
6. Asterix ja suuri taistelu - 1989
7. Asterix Amerikassa - 1994
8. Asterix ja viikingit - 2006
Jotkut ovat sitä mieltä, että Asterix ei toimi valkokankaalla. Olen eri mieltä. Ne mitä olen nähneet ovat olleet varsin mainioita piirroselokuvia.
Olen katsonut itse noista kahdeksasta animaatiosta neljä, Asterix - Pieni suuri mies galliasta, Asterix - gallialaisten sankarin, Asterix ja suuren taistelun sekä Asterix ja viikingit. Oma suosikkini näistä on varmaankin Asterix- gallialaisten sankari, vaikka "Asterix - pieni suuri mies Galliasta" onkin minulle ehkä kaikkein tärkein ja legendaarisin Asterix-animaatio. Tosin "Asterix - gallialaisten sankari" sekä "Asterix ja suuri taistelu" ovat olleet minulla jo pitkään siinä vaiheessa että ne voisi katsoa uudestaan.
Mitä mieltä olette Asterix-animaatioista? Mikä on suosikki piirroselokuvasi, mistä pidit vähiten?
Jos samanlainen aihe sattuu sittenkin jostain löytymään, niin olisi kiva jos yhdistäisitte tämän siihen aiheeseen.
Edit: Virhe korjattu
-
Tämän uusimman rainan eli Asterix ja viikingit olen nähnyt. Muista piirretyistä en itse asiassa tiennytkään! Tunsin ennestään vain näytellyt elokuvat. Pidän Asterix-sarjakuvasta, mutta elokuvaa Asterix ja viikingit en suosittele kenellekään Asterix-fanille. Animointi on laadutonta ja juonikin pilataan sillä, että itse päähenkilöt eli Asterix ja Obelix sivuutetaan röyhkeästi. Täysin turhia ja suorastaan ärsyttäviä hahmoja pidetään esillä koko esityksen ajan.
-
Tämän uusimman rainan eli Asterix ja viikingit olen nähnyt. Muista piirretyistä en itse asiassa tiennytkään! Tunsin ennestään vain näytellyt elokuvat. Pidän Asterix-sarjakuvasta, mutta elokuvaa Asterix ja viikingit en suosittele kenellekään Asterix-fanille. Animointi on laadutonta ja juonikin pilataan sillä, että itse päähenkilöt eli Asterix ja Obelix sivuutetaan röyhkeästi. Täysin turhia ja suorastaan ärsyttäviä hahmoja pidetään esillä koko esityksen ajan.
Ite pidin "Asterix ja viikingit"-elokuvasta, jotenkin kuitenkin poikkeaa muista animaatioista. Ja tosiaan, Abba ja Poppix ovat ehkä liikaakin esillä. Abba minuakin pisti välillä ärsyttämään.
Asterix valloittaa Rooman-kuvakirjan olen lukenut, ja se oli todella hyvä. Juonesta en enää muista kamalasti, voisi nyt vaihteeksi sen piirroselokuvan katsoa.
-
Mikä näistä leffoista oli se jossa Asterix ja Obelix joutuivat muistaakseni byrokratian takia kävelemään pitkiä portaita? Se jossa he kohtasivat maailman suurimmat kauhut? Se oli minusta aika hauska.
-
Mikä näistä leffoista oli se jossa Asterix ja Obelix joutuivat muistaakseni byrokratian takia kävelemään pitkiä portaita? Se jossa he kohtasivat maailman suurimmat kauhut? Se oli minusta aika hauska.
Asterix valloittaa Rooman. Minusta tämä on ainoa hyvä Asterix-leffa, noi muut menee perjantai-ilta viihteenä (paitsi viikingi-leffa, josta Henendo kertoi jo kaiken tarpeellisen)
-
Asterix valloittaa Rooman. Minusta tämä on ainoa hyvä Asterix-leffa, noi muut menee perjantai-ilta viihteenä (paitsi viikingi-leffa, josta Henendo kertoi jo kaiken tarpeellisen)
Asterix valloittaa Roomaa voisi jopa verrata sarjakuviin. Mitä kuvakirjan olen lukenut, niin todella viihdyttävää luettavaa.
-
Asterix valloittaa Roomaa voisi jopa verrata sarjakuviin. Mitä kuvakirjan olen lukenut, niin todella viihdyttävää luettavaa.
Asiaan voi vaikuttaa se, että Coscinny ja Uderzo vastasivat leffan käsikirjoituksesta, ohjauksesta ja kaiketi animoinnistakin. Leffan oli tarkoitus aloittaa kaksikon perustaman Studio Idefixin elokuvien sarjan, mutta Coscinnyn kuoleman myötä näin ei tapahtunut.
-
Asiaan voi vaikuttaa se, että Coscinny ja Uderzo vastasivat leffan käsikirjoituksesta, ohjauksesta ja kaiketi animoinnistakin. Leffan oli tarkoitus aloittaa kaksikon perustaman Studio Idefixin elokuvien sarjan, mutta Coscinnyn kuoleman myötä näin ei tapahtunut.
Ja eikös Pierre Tchernia (http://fi.wikipedia.org/wiki/Pierre_Tchernia) ollut Goscinnyn ja Uderzon lisäksi käsikirjoittamassa elokuvaa? Ohjaus taidettiin tehdä yhdessä Pierre Watrinin kanssa. Tchernia on kait käsikirjoittanut monia muitakin Asterix-animaatioita, oli tässä uusimmassa (Asterix ja viikingit) kertojana (Ranskankielisessä versiossa).
Pirun typerä juttu se, että Goscinnyn sydän petti. Varmasti oltaisiin monet hyvät piirroselokuvat ja sarjakuva-albumit vielä saatu.
-
Asterix valloittaa Rooman on ylivoimaisesti paras Asterix-animaatioelokuva. Ja tämä on kiistatta Cosginnyn ja Uderzon henkilökohtaisen panoksen ansiota. Elokuvan paras puoli on siinä, että se on rohkeasti oma teoksensa, jolla ei ole mitään yhteyttä sarjakuva-albumien jatkumoon. Siksi siinä voi olla reippaan yliluonnollisia ja surrealistisia aineksia, ja siksi se voi tosiaan loppua nimensä mukaisesti niin, että Asterix ja kumppanit tosiaan valloittavat sen Rooman.
-
Asterix piirroselokuvia on julkaistu yhteensä kahdeksan.
1. Asterix - Pieni suuri mies Galliasta - 1967 (suomeksi myös Asterix gallialainen)
2. Asterix ja Kleopatra - 1968
3. Asterix valloittaa Rooman - 1976
4. Asterix - gallialaisten sankari - 1985
5. Asterix Britanniassa - 1986
6. Asterix ja suuri taistelu - 1989
7. Asterix Amerikassa - 1994
8. Asterix ja viikingit - 2006
Olen nähnyt noista Kleopatran,Suuren taistelun ja Viikingit. Kleopatran animaatio oli välillä turhan yliampuvaa, ja Viikingeissä ihmetyttivät synkät taistelukohtaukset. Tai yksihän niitä taisi vain olla.
Suuri taistelu sen sijaan on varsin taidokas tekele.
-
Olen nähnyt noista Kleopatran,Suuren taistelun ja Viikingit. Kleopatran animaatio oli välillä turhan yliampuvaa, ja Viikingeissä ihmetyttivät synkät taistelukohtaukset. Tai yksihän niitä taisi vain olla.
Suuri taistelu sen sijaan on varsin taidokas tekele.
Suosittelen sulle syvästi Asterix valloittaa Rooman ja Asterix - gallialaisten sankari-elokuvia. Asterixin rooman valloitusta en ole elokuvamuodossa nähnyt, kuvakirjana kuitenkin lukenut, ja juoni oli mitä parhain. Gallialaisten sankari puolestaan on varsin mainio seikkailu, jossa yhdistellään Asterix legioonalaisena sekä Asterix gladiaattorina-sarjakuva-albumien juonia. Lisäksi Asterix - pieni suuri mies Galliasta (suomeksi myös Asterix gallialainen) on varsin hyvä animaatio, tosin juoni on lähes samanlainen Asterix gallialainen-sarjakuva-albumissa.
Ja Gérard Calvin (http://fi.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9rard_Calvi) musiikit Asterix - pieni suuri mies Galliasta-elokuvassa ovat varsin mestarikkaita. Teki myös musiikit kahteen seuraavaan, mutta niitä en ole nähnyt joten en kommentoi niitä, paitsi että Asterix ja Kleopatrassa taisi Calvilla riittää hommia?
-
mutta elokuvaa Asterix ja viikingit en suosittele kenellekään Asterix-fanille. Animointi on laadutonta ja juonikin pilataan sillä, että itse päähenkilöt eli Asterix ja Obelix sivuutetaan röyhkeästi. Täysin turhia ja suorastaan ärsyttäviä hahmoja pidetään esillä koko esityksen ajan.
Nyt kun tämä elokuva on nähty, niin pakko sanoa, että oli kieltämättä hirveä tekele, ja juonesta oli revitty kaikki mehut pois, ja huumorikin puuttu melkein kokonaan. Tai siis hauska huumori. Trubadurix kuviokin oli vasta elokuvan lopussa, vaikka sarjakuvassa se oli koko homman pointti, ja kaikkein hauskin juttu. Ja Poppix oli aivan tajuttoman ärsyttävä hahmo elokuvassa.
-
Ensimmäiset kuvat (http://davewesselscomix.blogspot.fi/2011/05/asterix-land-of-gods-planned-for-2014.html) tekeillä olevasta Asterix: The land of the Gods - elokuvasta. Hemmtti, kuinka huonolta toi 3D - animaatio näyttää. Okei, se luultavasti toimii vähän paremmin liikkeessä, mutta on silti umpisurkean näköistä jälkeä.
-
Oh ****! No nyt näitten on kokeiltu kaikki. Kolmedee, live ja piirretty.
Timo
-
Oh ****! No nyt näitten on kokeiltu kaikki. Kolmedee, live ja piirretty.
Timo
Vaha-animaatiokin? Se voisi ehkä toimikin
yst. terv. Nick Park fanittaja
-
Vaha-animaatiokin? Se voisi ehkä toimikin
yst. terv. Nick Park fanittaja
Asterix nukkeanimaatio ja anime (*hyi olkoon) ovat myös kokeilematta.
*Ei siis mitään animea vastaan, mutta Asterixiin ei sopisi.
-
Asterix nukkeanimaatio ja anime (*hyi olkoon) ovat myös kokeilematta.
*Ei siis mitään animea vastaan, mutta Asterixiin ei sopisi.
Taivas putoaa niskaan-albumin animeversio olisi sen tason HCkuittailua että katsoisin ihan kuriositeettiarvona.
-
Äh, joo, nukkeanimaatio. Armelias on muisti, joka nämä jättää muistamatta. Vrt Tintti ja kultasaksinen rapu -nukkeanimaatio. Niin ja vaha-animaatio. Ja hiekka-... ja varjokuva-pala-animaatio ja...
Timo
-
Seuraava animaatio on Jumaltenrannan nousu. Tulee 3D:nä. Traileri netissä (http://video.fr.msn.com/watch/video/asterix-ave-la-3d/13qrr1wgf?from=shareembed-syndication&src=v5%253aendslate%253atitleBar%255elink%253a) (ennen traileria on joku tyhmä mainos, koittakaa kestää.)
Tuntuu, että voisi olla huonompikin. Mitenkähän vaan lie tuotu nykyaikaan... Albumihan käsitteli 60-70 -luvun vaihteen lähiörakentamista, anakronistisen satiirin avulla.
Timo
-
Sarjakuva on loistava, ja mikä ettei mielestäni voisi toimiakin leffassa. Mutta hyi saakeli tuota jälkeä tuossa elokuvassa. Joo, joo, tiedän että potkin taas sitä odotettua, kuollutta hevosta mutta tämä CGI-hölmöily sopii tähän jopa vielä huonommin kuin Tinttiin. Aivan järkyttävän näköistä... Hahmot on sentään ilmeikkäitä, mutta huh huh. Tuli joku 90-luvun tietokonemainos tai vastaava mieleen.
-
Katsoin ja kirjoitin kesäillan ratoksi kahdesta Asterix-piirretystä arviot:
- Asterix gallialainen / Pieni suuri mies Galliasta (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi21.html#asterix1) (1967)
- Asterix valloittaa Rooman (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi21.html#asterix3) (1976)
(http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/pics/selectvideo/asterix1.jpg) (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi21.html#asterix1) (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/pics/selectvideo/asterix_valloittaa2.jpg) (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi21.html#asterix3)
Asterix gallialaisten sankari (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi1.html#asterix4) (1985) on kyllä tähän mennessä ylivoimainen suosikkini.
-
Kiinnostava kuulla, että tuo eka Asterix on tullut telkkarissa osissa.
Oliko Hesarin mustavalko-jatkis kolmen ruudun strippeinä vai esim. sunnuntai-formaatissa? Tai muulla tavalla pätkitty.
Mm. Asterix Britanniassa kiinnostaisi katsoa seuraavaksi.
Kävin lisäämässä postauksiin koko kansien skannaukset (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi21.html#asterix3) kun klikkaa videoiden kansikuvia.
Kun näitä video- ja muita kansia on aina taiteltu, leikattu ja sommiteltu, niin alkuperäisestä taiteesta/maalauksesta jää usein puuttumaan informaatiota. Tällä kertaa uteloitti mikä on tuo punainen töyhtö tai viiri oikeassa kulmassa.
(http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/pics/selectvideo/asterix_valloittaa2_detail.jpg)
Täältä löytyi vastaus, eli se olikin kisojen tulipata:
https://www.filmposter.net/media/catalog/product/cache/2/image/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/t/h/the-twelve-tasks-of-asterix-22122-movieposter.1139.jpg
Yksi gladiaattorikin jäi Suomi-videokannessa piiloon oikealta ja Caesarin neuvonantaja vasemmalta.
-
Mielenkiintoista historiaa jälleen! Asterix - The Mirror World -kirja kertoo kuvatekstissään tuosta Le Serpe d'Or -leffasta: "Celluloids from the animated cartoon film The Golden Sickle, which was never completed and was abandoned at the request of the authors, who had not been consulted on it's making 1967." Kirjassa on kuusi kuvaa taustojen päälle asetetuista animaatiokalvoista.
Timo
-
Joo tuo julkaisematon Kultainen sirppi -animaatio joka tehtiin Asterix gallialainen -filmin kera samaan aikaan oli minulle aivan uusi ja yllättävä asia.
On kyllä valtava tuo animaationkin historia kaikkinensa ja mitä kaikkea on jäänytkään pöytälaatikkoihin!
-
Asterix Gallialainen julkaistiin Hesarissa yksi sivu kerrallaan ja melko pienessä koossa. Muistaakseni se oli lauantainumeroissa.
Muistatko vuotta? 1973? Vois koittaa etsiä Hesarin Aikakone-arkistosta.
Timo
-
Asterix ja Kleopatra (1968) tuli tällä kertaa katsottua ja arvioitua. Se on toinen Asterix-filmatisointi. Kyseinen kasetti oli minulla monta vuotta haussa ja viimeinen puuttuva, sen ollessa harvinaisimpia noista kasarin Asterix-vuokravideokaseteista Select Videon julkaisuista.
http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi21.html#asterix2
(http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/pics/valokuvat/asterix_vhs_select_video1.jpg) (http://www.jukkaeronen.com/web/videomuseo/blogi21.html#asterix2)
-
Asterix Gallialainen julkaistiin Hesarissa yksi sivu kerrallaan ja melko pienessä koossa. Muistaakseni se oli lauantainumeroissa.
Alkaen 30.11.1970 joka päivä urheilusivuilla, aina 2.3.1971 asti. Puoli sivua kerrallaan. Löytyi helposti Aikakone-arkiston haulla.
-
Tietokoneanimoituun...voi kun joskus tekisivät Asterix piirretyn vanhanaikaisesti käsin piirrettynä.
-
Viimeinen käsin piirretty Asterix-animaatio taisi olla Asterix ja viikingit vuodelta 2006. Ja edellisestäkin Asterix-filmistä on näemmä jo neljä vuotta kulunut!
Timo
-
Viimeinen käsin piirretty Asterix-animaatio taisi olla Asterix ja viikingit vuodelta 2006. Ja edellisestäkin Asterix-filmistä on näemmä jo neljä vuotta kulunut!
Timo
Obelix eli Depardieu on vissiin yhä pakoilemassa Ranskan verotusta ja toki joutui #metoo syytösten kohteeksi eli vaatisi ehkä reboottia uusilla näyttelijöillä.
-
Jumaltenrannan nousu ja tuho -animaatio katsottu Areenasta.
3D-hahmot olivat mukavan vahamaisia, mutta tarina oli suorastaan typerä.
-
Jumaltenrannan nousu ja tuho -animaatio katsottu Areenasta.
3D-hahmot olivat mukavan vahamaisia, mutta tarina oli suorastaan typerä.
Koitin kattella telkkarista. Kanava vaihtui kun alettiin puhua suomea, eikä sitä voinut vaihtaa. Eikä digiä nyt mainostettu sillä, että äänikanavia voi olla useita? Toisen kanavan mainoskatkolla kattelin vielä pari minuuttia. Pelkkää juoksentelua, huutoa, lyöntejä, "hassuja" ilmalentoja, paukuttelua, kohellusta ja muuta semmoista. Alkuperäisestä sarjakuvasta jäljellä kalpea varjo.
Timo
-
Alkuperäisessä sarjakuvassa rytmitys on timanttia, elokuvassa ei ole rytmistä tietoakaan. Tökeröä.
-
Eikä digiä nyt mainostettu sillä, että äänikanavia voi olla useita?
Timo
Rahakysymys (tekstittäminen (tai siis sen saanti) maksaa) ja tietenkin riippuu saatavilla olevasta versiosta, täällä kun on tapana dubata lähes kaikki lastenohjelmat ja lähes aina se menee päin peetä (esim. maikkarilta tullut Silta salaiseen maahan on malliesimerkki miten dubbaus tehdään päin peetä).
-
Täällä on nyt ihan väärät mielipiteet, lapset ja isä ovat pitäneet kovasti Jumaltenrannan animaatioversiosta.
Espanjalainen dubbaus on suorastaan poikkeuksellisen hyvä.
-
Ei nyt dubbaus mitenkään erikoisen huono ollut, mutta itse elokuva oli.
Ei ole.
Lassin isän tavoin vihaan monen montaa iltasatua ja animaatiota, mutta tätä en.
Kun animaation katsoo kerran-pari viikossa joka viikko vuoden aikana, niin siinä vasta erottuvat jyvät akanoista.
-
Rahakysymys (tekstittäminen (tai siis sen saanti) maksaa) ja tietenkin riippuu saatavilla olevasta versiosta, täällä kun on tapana dubata lähes kaikki lastenohjelmat ja lähes aina se menee päin peetä (esim. maikkarilta tullut Silta salaiseen maahan on malliesimerkki miten dubbaus tehdään päin peetä).
Dubbaaminen on tietysti huomattavasti kalliimpi vaihtoehto kuin tekstittäminen.
-
Kun nyt periaatteessa voi valita eri ääniraitoja digiteeveestä, niin olishan se suotavaa, että sitten myös hankittaisiin semmosia leffaversioita, joissa on mukana tämä mahdollisuus.
Timo
-
Minusta toi Jumaltenranta oli aika tyypillinen Asterix - animaatio. Albumista on jäljellä runko, mutta koheltamista lisätty ja aikuisille suunnatut vitsit napsittu pois. Harmitonta viihdettä lapsiperheelle, muttei suoranaisesti onnistunut Asterix filmatisointi.
Kyllä Asterix Valloittaa Rooman on edelleen paras tulkinta sarjasta sarjakuvien ulkopuolella.
-
Dubbaaminen on tietysti huomattavasti kalliimpi vaihtoehto kuin tekstittäminen.
Toki mutta jos myyjällä ei ole kuin dubattu versio niin paha muuta on esittää. Ja se Suomen tapa esittää lastenohjelmat dubattuna.
Kun nyt periaatteessa voi valita eri ääniraitoja digiteeveestä, niin olishan se suotavaa, että sitten myös hankittaisiin semmosia leffaversioita, joissa on mukana tämä mahdollisuus.
Timo
Juuri noin mutta kun ei se sovi toimijoille tai sitten myyjille (jos on sama joka tuo maahan leffat/sarjat dvd/blu-rayllä). Joissakin ohjelmissa ylellä ainakin on mahdollista valita kieleksi hollanti (tiedä sitten ketä tuo palvelee).
-
Pohjoismaisille ml. Tanskalaisille YLEn sarjoille saa valittua tekstityskieleksi jommankumman virallisista kielistä.
-
Jumaltenrannan nousu ja tuho Elisa Viihteessä ilmaiseksi viikon ajan.
Ai mähän olen tän nähnyt.
Tuli YLEltä vuoden 2018 lopulla.
-
Eikös viime vuonna pitänyt tulla taas uusi? Luulin ensin että tämä on se.
Ainakaan haun perusteella ei ole sillä ei löydy muita filmiversiota kuin 2014 tullut.
-
Eikös viime vuonna pitänyt tulla taas uusi? Luulin ensin että tämä on se.
Elisa Viihteessä on myös viime vuonna tullut Asterix Ja Taikajuoman Salaisuus (https://elisaviihde.fi/elokuvat/26232/Asterix-Ja-Taikajuoman-Salaisuus)
-
Elisa Viihteessä on myös viime vuonna tullut Asterix Ja Taikajuoman Salaisuus (https://elisaviihde.fi/elokuvat/26232/Asterix-Ja-Taikajuoman-Salaisuus)
Kuvakirjana toi oli parempi kuin animaationa!
-
Elisa Viihteessä on myös viime vuonna tullut Asterix Ja Taikajuoman Salaisuus (https://elisaviihde.fi/elokuvat/26232/Asterix-Ja-Taikajuoman-Salaisuus)
Oli nii maar hienosti tehty että. Aidosti piirrettynä olisi parempi.
-
Asterix menee Netflixiin (https://muropaketti.com/elokuvat/asterixista-tehdaan-sarjakuvan-pitkan-historian-ensimmainen-tv-sarja-asialla-tietenkin-netflix/), kyseessä animoitu tv-sarja kuten jatkolinkin takaa käy ilmi.
-
Mun mutsi pani vahingossa ”hollannin” päälle. Ihmetteli vaan että Kauniit ja rohkeat puhuvat suomea, mutta kummallisesti.
Toimi paremmin kuin TV5/Kutosen Rock Dog jonka piti oleman alkuperäisäänillä mutta olikin sitten dubattu versio.