Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Muut sarjakuva-aiheet => : petteri_hamalainen 18.06.2007 klo 15:50:57

: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: petteri_hamalainen 18.06.2007 klo 15:50:57
Hyvä sarjakuvakansa,

haluan pyytää julkaisijoita kääntämään lisää jo olemassaolevaa materiaalia suomeksi ja julkaisemaan uusia albumeja seuraavista:

-Valerian ja Laureline
-Alix
-Yoko Tsuno
-Natasha

Netin mukaan näitä kun on olemassa paljonkin ranskaksi. Kuinka saada yhtiöitä kiinnostumaan?
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Veli Loponen 18.06.2007 klo 15:53:40
Eikös Jalava julkaise Valeriania, vaikkakin harvakseltaan?
Egmontilta on viime vuosina tullut aika montakin Yoko Tsunoa ja Natashaa, eivätkä kai ole lopettamassa niiden julkaisua. Eli ei noista taida olla kuin tuo Alix sellainen, jota ei kukaan ole julkaisemassa tällä hetkellä.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 18.06.2007 klo 15:57:27
. Kuinka saada yhtiöitä kiinnostumaan?
Ei mitenkään.
Tai no, jos ostat vaikka kolme sataa albumia jo ilmestyneitä Natashoja kutakin ja jos löytyy kymmenen muuta kaltaistasi henkilöä, niin ehkä kustantaja voisi silloin ruveta ottamaan riskiä, muuten kaikki riippuu siitä mitä esim. Tanskan Egmont julkaisee. Suomessa sitten mennään mukaan yhteispainatuksiin.

Näin olen ymmärtänyt.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: petteri_hamalainen 18.06.2007 klo 16:02:18
Jees, tuleehan noita mutta kun katsoo mitä julkaistaan niin se on aina se uusin albumi joka on tullut myös kotimaassaan kauppoihin. Siis ne vanhat 70-80 luvun työt antaa odotuttaa julkaisuaan.

Bisnes se täälläkin ratkaisee.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Irene 18.06.2007 klo 16:05:17
Eikös vanhaa Valeriääniä nimenomaan ole julkaistu uusiksi hiljan? Yksi albumi kerrallaan toki, mutta silti...
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 18.06.2007 klo 16:06:40
Siis ne vanhat 70-80 luvun työt antaa odotuttaa julkaisuaan

Kuninkaallista kosijaa ja Metallimuistia odottelen minäkin. Anssi Rauhala sitten vaan kääntämään.  ;)
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Toni 18.06.2007 klo 16:07:48
Onhan noita Alixia lukuunottamatta julkaistu kaikista viime aikoina myös niitä vanhoja seikkailuja. Hus, kirjakauppaan siitä!

Vastikään ovat tulleet mm. eka Natasha ja varhaisia Yoko Tsunoja.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Anssi Rauhala 18.06.2007 klo 16:16:56
Siis ne vanhat 70-80 luvun työt antaa odotuttaa julkaisuaan

Kuninkaallista kosijaa ja Metallimuistia odottelen minäkin. Anssi Rauhala sitten vaan kääntämään.  ;)

Maharadzan ja Metallimuistin suomennokset ovat kyllä teksteinä olemassa, Kuninkaallista Kosijaa ei - vielä. Ranskaksi toista viikkoa sitten ulostulleet integraalijulkaisut sotkivat Suomen Egmontin paletin: ensin niitä europellejä saa odottaa joka paikkaan kun ne kuhnailevat ja pähkäilevät, sitten ne menevät tekemään tuommoista ihan kuin ei mitään. Voin tilanteesta jotain kuulleena kertoa, että suomalaisia vähän harmittaa.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 18.06.2007 klo 16:20:38
Jep, näin tuon ekan Natasha-integraalin Pariisissa.
Onkohan siinä mitään ekstroja, Tim ja Tom -integraalissa on M. Chocin ensiesiintymisen lyijykynäluonnos, muun muassa?
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Anssi Rauhala 18.06.2007 klo 16:31:02
Jep, näin tuon ekan Natasha-integraalin Pariisissa.
Onkohan siinä mitään ekstroja ...

On kuulemma jotain, julkaisemattomia luonnoksia tai sensemmoista. Ei tarkempaa tietoa.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: VesaK 18.06.2007 klo 17:10:07
Yhteispainatukset on eräskin kanto kaskessa, juu. Kun ei ranskalaiskustantajia loppupeleissä niin hirveesti kiinnosta se muutama tuhat euroa mitä finlandian julkaisuista kassaan kilahtaa, olemme armon varassa... jos taas omin päin painatetaan täällä meillä, kate pienenee merkittävästi...
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: petteri_hamalainen 19.06.2007 klo 11:52:12
Kertokaas sitten miksi nykyjulkaisut on järestään köpöä, siis meinaan mustavalkoista / animea / amerikkalaista supersankariroskaa.

Kyllä Länsi-Euroopan ranskankielinen osio on ainoa paikka missä sarjista osataan tehdä. Jos kerran pystyvät tällaista painattamaan miksei vanhoista loppuumyydyistä painoksista voi uutta ottaa? 
???
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Veli Loponen 19.06.2007 klo 12:01:38
Kertokaas sitten miksi nykyjulkaisut on järestään köpöä, siis meinaan mustavalkoista / animea / amerikkalaista supersankariroskaa.
No eikä oo. Sitä paitsi anime on piirrettyjä, manga on sarjakuvaa. Amerikkalaista supersankariroskaakin tulee suomeksi vähemmän kuin moniin vuosiin, nyt kun Megakin lopetettiin ja DC spesiaaliakin tulee vain neljä numeroa. Sen sijaan eurosarjoja tulee paljonkin, kun esim. Arktinen Banaani julkaisee kaikenlaista hienoa (+ Egmontkin on kunnostautunut, kun on julkaissut mm. Rabbin kissaa ja muuta).
Sun pitäis ehkä mennä sinne kirjakauppaan vähän kattomaan niitä valikoimia.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Grezen 19.06.2007 klo 12:15:44
Uutta ranskalaista sarjakuvaa on ainakin julkaistu suomeksi paljon viime vuosina. Trondheimia (Jussi Jänis, Minä Lewis Trondheim), Sfarria (Rabbin kissa), Maalari ja merirosvoa, herra Jeania... mitäs vielä.

Kannattaa tosiaan tutustua. Puhumattakaan kotimaisesta sarjakuvasta, josta löytynee myös uusia miellyttäviä tuttavuuksia. Suomalaisesta kirjakaupasta en suosittele etsimään, vaikka sieltäkin aina jotain löytyy, ainakin noita ranskiksia. Täältä Kvaakista voi bongailla lisää lukuvinkkejä. :)
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 19.06.2007 klo 13:27:16
P. Hamalainen kaipasi tuolla ylläolevassa viestissään nimenomaan vanhoja ja parempia eurooppalaisia sarjiksia.

Voithan sä kurkata  huvikses noita uudempia eurosarjiksa Akateemisessa, mutta luulen että eivät oikein iske suhunkaan.




Helpoin tapa päästä lukemaan noita ranskanhelmiä on alkaa opetella ranskaa. :(

EDIT:
Yoko Tsunosta on kyllä tullut viime aikoina aika hyvin myös alkupään materiaalia jalolle kielellemme käännettynä.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Veli Loponen 19.06.2007 klo 13:32:55
P. Hamalainen kaipasi tuolla ylläolevassa viestissään nimenomaan vanhoja ja parempia eurooppalaisia sarjiksia.
Niin ja tässä samassa ketjussa on todettu, että Alixia lukuunottamatta esim. kaikkia aloitusviestin sarjoja julkaistaan suomeksi. Myös vanhoja ja uusintajulkaisuna (Valerian). Tämän lisäksi Hamalainen edellisessä viestissään sanoo, että Länsi-Euroopan ranskankieliset maat ovat ainoita, joissa sarjakuvaa osataan tehdä (huomaa aikamuoto). Juuri sieltä on muutenkin julkaistu paljon sarjakuvaa viime vuosina. Kyllä nykytilanne on monin verroin parempi kuin aikaisemmin. Vaan voihan sitä silti parannusta toivoa.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 19.06.2007 klo 13:52:13
Taivas rajana!   ;D
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 19.06.2007 klo 14:42:12
Mitkä ne sarjakuvat oikeasti on, joita kaivataan, ja joille on kysyntää? Meillä olisi kiinnostusta lähteä julkaisemaan sarjakuvaa. Eli yhtiöt on saatu kuulemaan, nyt vaan sitten ehdottelemaan sarjakuvia. Mitä? Mistä?
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 19.06.2007 klo 14:48:48
Mainituista Alix on tietääkseni ainoa, jonka oikeudet ovat vapaana. Mutta senkin julkaisua on täällä pähkäilty.
Onko jotain, jota ei olisi pähkäilty, mutta joka kuitenkin olisi kysyntää herättävä?
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 19.06.2007 klo 14:54:14
Yann-Conrad akselilta olisi julkaistavaa. Luulisin, että olisi kysyntääkin.

Ensin vaikka Conradin yksin tekemä Piege malaise (2 albumia) kokeeksi.
Sitten Bob Marone (2 albumia) Myös tällä voisi aloittaa. Voisi vedota mukavasti seksuaaliseen vähemmistöön.
Sitten Tigresse Blanche.

Ja jos nuo sattuisivat myymään, niin sitten voisi ottaa härkää sarvista ja alkaa julkaisemaan Les Innommablesia.


Tiedän, toiveajattelua.

EDIT:
Wade, tule torstaina kahvilatapaamiseen, tuon muutaman albun näytteeksi.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 19.06.2007 klo 15:04:53
Tiedän, toiveajattelua.
Ei välttämättä, jos oikeudet ja muut järjestyy. Ainoa mutta on vain markkinointi, siis sarjakuva- ja kirjavälittäjille tarjoaminen.

EDIT:
Wade, tule torstaina kahvilatapaamiseen, tuon muutaman albun näytteeksi.
Ku pääsiskin. Olen kaik päivät töissä tekemässä töitä työpaikalla töissäni (onneksi saan kuitenkin tehdä sarjakuviin liittyen). Ja olen nyt Cccafesta 600 kilometrin päässä.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 19.06.2007 klo 15:06:44
Ei CCC:ssä mitään kahvia juoda. Me tavataan Stadissa Bulevardilla Waynes Coffeessa. Klo 18-20.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 19.06.2007 klo 15:07:50
Ei CCC:ssä mitään kahvia juoda. Me tavataan Stadissa Bulevardilla Waynes Coffeessa. Klo 18-20.
Oho, sori. Sinne on sitten 612 kilometriä.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Irene 19.06.2007 klo 15:12:13
No jos toivoa saa niin edelleen odottelen Regis Loiselin Peter Panin myöhempiä osia. :)
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: pappa-sami 19.06.2007 klo 15:16:35
Yann-Conrad akselilta olisi julkaistavaa. Luulisin, että olisi kysyntääkin.

Komppaan, mutta mielestäni pitäisi ehdottomasti aloittaa Tigresse Blanchella.

Sitten genreittäin muutama jotka voisivat maistua suuremmalle yleisölle.

western: Boucq & Jodorowsky: Bouncer.

scifi: Buchet & Morvan: Sillage.

seikkailu: Francq & Van Hamme: Largo Winch

Pratt: seikkailujen mies sarjan 4 albumia (Jesuite Joe, Macumba du gringo, Eedenistä länteen, Karibian mies)
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 19.06.2007 klo 15:18:50
Pitempikestoisissa sarjakuvissa vaikeutena on että jos ne loppuvat Suomessa kesken, niin on aika lailla ongelmallista ruveta julkaisemaan puuttuvia osia. Vaikeata on uuden lukijan hypätä mukaan kesken kaiken.

Onneksi Blueberryt saatiin  kaikki aika sujuvasti.

Valitettavasti Incal loppui ennen kuin oli oikeastaan alkanutkaan.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 19.06.2007 klo 15:19:41
Kiitokseja näistä. Vaivaisella toimittajalla ei ole päätäntävaltaa, välitä tiedot eteenpäin.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 19.06.2007 klo 15:20:02
Komppaan, mutta mielestäni pitäisi ehdottomasti aloittaa Tigresse Blanchella.
Kelpaaa mulle!    ;D
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 19.06.2007 klo 15:31:01
Kiitokseja näistä. Vaivaisella toimittajalla ei ole päätäntävaltaa, välitä tiedot eteenpäin.
Jos lukaisette Tigresse Blanchen kaksi ensimmäistä osaa ja päädytte olemaan julkaisematta, niin mua kiinnostaisi vallan peevelisti tietää, miksi? 

Vaikka yksärillä.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 19.06.2007 klo 15:32:49
Jos lukaisette Tigresse Blanchen kaksi ensimmäistä osaa ja päädytte olemaan julkaisematta, niin mua kiinnostaisi vallan peevelisti tietää, miksi? 

Vaikka yksärillä.
Selvä. Tosin jos se todella on noin hyvä, en näe syytä olla julkaisemati. Enkä usko, ettei julkaista.

Muoks: ja ny ensinnä etsiskelen painosopimusta Etsivätoimisto Lätälle.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Tuuk42 19.06.2007 klo 21:49:12
Ei kuulkaa, mitä tässä maassa tarvitaan lisää käännettäväksi on Lobo ja Dirty Pair. Net on sentään sitä sarjakuvan korkeinta kastia joka tekee sarjakuvasta taidetta naiivin lastenviihteen sijaan.
Myös muu Adam Warrenin tuotanto on esimerkillisen sivistynyttä ja hienovaraista filosofista pohdintaa elämän vääjäämättömistä faktoista.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Aukustus 19.06.2007 klo 22:06:25
EHDOTTOMASTI Largo Winchiä!!! Loistavaa sarjakuvaa, jota on julkaistu ainoastaan kaksi osaa suomeksi...
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 19.06.2007 klo 22:50:18
Jep, oikeudettomia kaivataan.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Jarkko Sikiö 19.06.2007 klo 23:24:20
Hellboy ja Preacher eivät ilmeisesti nekään tässä maassa menestyneet.

Nämä perinteiset ranskalaiset, belgialaiset ym. eurooppalaiset sarjakuvat vaatisivat joko täysin uuden kanavan tai jotain mullistavaa, että se saisi massamarkkinoilla edes jonkinlaista lisäjalansijaa.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Antti Vainio 19.06.2007 klo 23:53:14
Bourgeonin Tuulen matkustajat 1-5  on sellainen eurooppalaisen sarjakuvan monumentti että harmittaa ettei sitä ole suomeksi. En ole lukenut Yves Chalandin Budapest-albumia mutta kaikki sitä ovat kehuneet ja kuvat on hienonnäköisiä
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Jarkko Sikiö 20.06.2007 klo 07:32:52
Hämärän matkamiehille olisin mieluusti nähnyt jatkoa, mutta en jaksa oikein uskoa sellaisen julkaisemiseen Suomessa.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: roju 20.06.2007 klo 08:51:21
Mä en ymmärrä tätä ja muita vastaavia ketjuja (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?topic=3391.0), tai tarkemmin, en ymmärrä tätä asennetta. Kustantantajat sitä ja kustantajat tätä. Kaupallisesti toimivat kustantajat - joita Suomessa on maan pienuudesta johtuen todella vähän - julkaisevat sellaisia juttuja joiden olettavat kannattavan taloudellisesti edes jollain lailla. Ei siinä adressit auta. Mikä sitten auttaa? Vastaus: julkaiskaa itse niitä sarjakuvia joita haluatte lukea, muttei löydy suomeksi. Duh.

PS. paitsi sittenhän teistä tulee niitä OMAKUSTANTAJIA ja kuka nyt haluaisi ostaa OMAKUSTANTEITA  ;D
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Lurker 20.06.2007 klo 09:25:42
<snip...>julkaiskaa itse niitä sarjakuvia joita haluatte lukea, muttei löydy suomeksi. Duh.

Kommentistasi tulee mielee vanha taiteilijatarvikemainos: "Maalaa itse omat taulusi. Voit säästää tuhansia markkoja."
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: roju 20.06.2007 klo 09:33:36
Ei toki tarvitse mennä niin pitkälle että itse piirtää kustantamansa sarjakuvat. Itse asiassa yllättävän monet kustantajat jopa kääntävät ulkomaista materiaalia!
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 20.06.2007 klo 09:43:54
Blacksadkin taisi tulla esille ensin Kvaakissa.
Tuskin adresseista mitään haittaakaan on.

Kustantajat on ihan yössä. Olleet jo parikymmentä vuotta.


EDIT:
Jotain voisikin vaikka kustannella, mutta taloyhtiöön tulee putkiremontti. Säästöt hupenee siihen.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: pappa-sami 20.06.2007 klo 09:48:36
Joo, kustantajat julkaisevat juttuja joiden OLETTAVAT kannattavan. Mutta kun kustantajilta puuttuu a) näkemystä ja b) munaa. Vaan en heitä tämän enempää nyt ruoski. On Suomi pieni ja siksi jää.

Olen miettinyt, että miten luvallista olis väsätä itse omat käännökset erilliselle paperille, kierrättää pienessä piirissä, hioa saadun palautteen perusteella ja sitten laittaa jakoon. Itse käänsin 80-luvulla muutaman albumin pöytälaatikkoon.

EDIT: Täytyy hieman lieventää ja todeta, että Arktisella ja WSOY:llä on ollut lupaavasti yritystä.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 20.06.2007 klo 09:53:11
Tarkoitatko, että käännettäisiin esim. kymmenen ihmisen ringissä yksi albbu kukin? Sitten tietsikassa pantaisiin käännökset puhekupliin, printattaisiin, monistettaisiin ja kukin saisi yhdeksän uutta, harvinaista albumia suomeksi.

Tämä olisi aika mahtava idea. Sehän voisi olla ikään kuin "ranskan kielen kurssi".

Eiköhän täältä kymmenen tyyppiä löytyisi, joilla on edes jollain lailla samanlainen maku.

Aventure en jaune suomeksi...    ::)
EDIT: Tai jotain ihan muuta.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 20.06.2007 klo 10:02:23
Mulla tuo ranskan kieli taipuu sen verran heikosti, että olisi tosi hienoa, jos vain yhden albumin kääntämisellä saisi luettavakseen useita albumeita suomeksi.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: pappa-sami 20.06.2007 klo 10:13:42
Ei kun ennemmin siihen tyyliin kuin Villimmässä Pohjolassa oli laitettu ne englannin kieliset tekstit erikseen. (Heh, Mikko Leppilammesta oli tullut Brad Pitt.)

Printtausta ja monistusta en kannata kun se olisi jo piratismia mielestäni ja tosi pienen piirin hommaa. Ideana olisi, että kuka vaan voi ostaa vaikka Soda-albumin Ranskan Amazonilta ja sitten ladata verkosta tekstitiedoston jossa on käännökset ruutuviitteineen.

Ja rahaa ei tietenkään saisi liikkua vaan homma toimisi wikipedian malliin. Mutta olisiko tuo laillista?
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 20.06.2007 klo 10:20:07
Ideana olisi, että kuka vaan voi ostaa vaikka Soda-albumin Ranskan Amazonilta ja sitten ladata verkosta tekstitiedoston jossa on käännökset ruutuviitteineen.

Luulen, että ei ole laillista. Jos tuo olisi pienen piirin juttu, niin se  olisi ihan OK. Ymmärtääkseni "omaan käyttöön" saa Suomessa tehdä aika paljon, mutta julkisessa levityksessä (kuka tahansa voisi ladata) tulee heti tiukat rajat vastaan.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Veli Loponen 20.06.2007 klo 10:20:29
Ja rahaa ei tietenkään saisi liikkua vaan homma toimisi wikipedian malliin. Mutta olisiko tuo laillista?
En tiedä. Tuo Tertsin ehdottama malli voi olla laillisempi. Eli pieni porukka saa käsittääkseni tekijänoikeuslain mukaan tehdä itse käännöksen jostakin ja jakaa sitä tekijöiden kesken (vuosi pari sitten luin jostakin Harry Potter -faniporukasta, joka käänsi keskenään suomentamatonta HP:tä ja siinä oli myös jonkun asiantuntijan lausunto siitä, missä laillisuuden raja menee ja se meni tuossa). Sen sijaan käännöksen pistäminen julkiseen jakeluun voi olla jo sitten sitä piratismia.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: pappa-sami 20.06.2007 klo 10:44:49
Miten sitten määritellään pieni porukka. Olisiko kaikki eurosarjakuvasta pitävät kvaakkilaiset sellainen? Voisi käännökset laittaa vaikka kvaakki-salasanan taakse.

Sitten on sellainenkin idea, että voisi ranskalaisen kustantajan kanssa tehdä kevytsopimuksen vain käännösoikeudesta. Minkä jälkeen käännöksen lataus tehtäisiin maksulliseksi. Jos haluaa hienostella niin voisi ne käännökset tulostaa sitten läpinäkyville kalvoille joissa puhekuplat on peitetty suomenkielisillä teksteillä. Bonuksena voisi mukana olla kääntäjän selitysraita.

Tai sitten suomennetut sarjikset olisivat luettavissa vain netissä. Onhan näitä vaihtoehtoja perinteiselle kustantamiselle. Ideana olisi laittaa mahdollisimman vähän rahaa kiinni ja ohittaa väliportaita jakeluketjuissa.

EDIT: Hienoin olisi sellainen tee-se-itse albumi kuin on Natasha: Maailman laidalla albumin aikuisversio. Eli puhekuplat siististi tekstattuina tarroina. Työtä siinä olisi paljon, mutta lopputulos olisi luettavin mahdollinen.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Veli Loponen 20.06.2007 klo 10:49:22
Miten sitten määritellään pieni porukka. Olisiko kaikki eurosarjakuvasta pitävät kvaakkilaiset sellainen? Voisi käännökset laittaa vaikka kvaakki-salasanan taakse.
En tiedä, onko siinä varsinaista rajoitusta ryhmän koolle, mutta jokaisen ryhmän jäsenen pitää osallistua työhön. Toisin sanoen kaikille eurosarjakuvasta pitäville kvaakkilaisille sitä ei saisi jakaa.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 20.06.2007 klo 10:53:25
Kyllä kaikki voivat osallistua. Minä voin antaa suostumukseni, että teette noin. Ja ainaski vielä terottaa kaks kynää.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: tertsi 20.06.2007 klo 10:58:00
. Toisin sanoen kaikille eurosarjakuvasta pitäville kvaakkilaisille sitä ei saisi jakaa.
Mehän ollaan pieni piiri. Niin pieni, ettei meitä pidetä ostovoimana.

Joo Wade voi olla mun apulaiseni. Hän voi vaikka huolehtia suomalaisen kieliasun moitteettomuudesta. Tärkeä työvaihe kääntämisessä.  :)

Kynänteroittajia ei saa unohtaa, ei tietenkään.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: El Lobo 20.06.2007 klo 14:00:22
EHDOTTOMASTI Largo Winchiä!!! Loistavaa sarjakuvaa, jota on julkaistu ainoastaan kaksi osaa suomeksi...

Kannatetaan.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: pappa-sami 20.06.2007 klo 16:41:21
Eli jos XIII on menestys niin Largo voisi mennä toisella yrittämällä läpi.

Largoa voisi auttaa myös se, että Largo Winch-elokuvan kuvaukset aloitetaan elokuussa Maltalla. Muina kuvauspaikkoina Italia ja Hong Kong. Juoni perustuu 4 ensimmäiseen albumiin. Pääosaa esittää Tomer Sisley, joka on lähempänä romaanien Largoa kuin sarjakuvan Largoa. Budjetti on 24 miljoonaa euroa. Teattereissa vuonna 2008. (Lähde: www.auracan.com (http://www.auracan.com), indiscretions, avril 2007).

Van Hammen kirjoittamien kirjojen lisäksi on muistaakseni olemassa myös Largo Winch tietokonepeli.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Timo Ronkainen 20.06.2007 klo 16:48:57
Printtausta ja monistusta en kannata kun se olisi jo piratismia mielestäni ja tosi pienen piirin hommaa. Ideana olisi, että kuka vaan voi ostaa vaikka Soda-albumin Ranskan Amazonilta ja sitten ladata verkosta tekstitiedoston jossa on käännökset ruutuviitteineen.

Fansubeiksi (fan subtitle) noita animepuolella sanotaan. Tämä vaan vietynä printtimediaan ja eurosarjakuviin.
Sarjakuvaahan tässä ei varsinaisesti kopsattaisi, mutta ei kai tekstiäkään saa ilman lupaa kääntää.

Timo
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Wade 20.06.2007 klo 20:29:23
Joo Wade voi olla mun apulaiseni. Hän voi vaikka huolehtia suomalaisen kieliasun moitteettomuudesta. Tärkeä työvaihe kääntämisessä.  :)
Se on aika tärkeä työvaihe tosissaan. Juuri nyt suomentelen erään verbaaliveikon taitavaa sanomista suomen kielelle.

Minoon valmis.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Jarkko Sikiö 20.06.2007 klo 21:17:39
Tuossa olen samaa mieltä. Vaikka sähköposteissa ja foorumeilla kirjoitusvirheet tai muut kömmähdykset haittaa, ne sieppaavat tavattomasti missä tahansa julkaisussa.

Tuo tekstitysten levittäminen fanivoimin näyttää voivan hyvin tv-sarjojen puolella, mutta ellei tuo ole suoraan laitonta, luulisin sen olevan vähintään harmaata aluetta.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Mon of Olay 20.06.2007 klo 21:37:11
Fansubeiksi (fan subtitle) noita animepuolella sanotaan. Tämä vaan vietynä printtimediaan ja eurosarjakuviin.

Ja skanlaatioiksi/skanslaatioiksi mangapuolella. Manga-skidit ovat parhaimmillaan kääntäneet nettiin yli 80 albumia pitkiä sarjoja kokonaisuudessaan, joskin sellaisiin volyymeihin mentäessä tekijänoikeuksien omistajat ovat yleensä jo alkaneet älähdellä. Ei niin, että se olisi "faneja" estänyt jatkamasta.
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Aukustus 21.06.2007 klo 23:56:11
Van Hammen kirjoittamien kirjojen lisäksi on muistaakseni olemassa myös Largo Winch tietokonepeli.


Jeps, ainakin PS2:selle löytyy... Tais vielä tänään olla jopa huuto.netissä myynissä pari kipaletta...
: Re: Vetoomus lisäjulkaisuiksi
: Lönkka 29.06.2007 klo 23:55:04
Kertokaas sitten miksi nykyjulkaisut on järestään köpöä, siis meinaan mustavalkoista / animea / amerikkalaista supersankariroskaa.
KukahelvetinAlanMoore!??

Kyllä Länsi-Euroopan ranskankielinen osio on ainoa paikka missä sarjista osataan tehdä. Jos kerran pystyvät tällaista painattamaan miksei vanhoista loppuumyydyistä painoksista voi uutta ottaa? 
???
Varmaan vähän samasta syystä kun kysyisi että jos ne penskat pystyvät sitä mangaa ostamaan niin miksei niille perskules kelpaa kunnnon Eurooppalainen sarjakuva?

Helpoin tapa päästä lukemaan noita ranskanhelmiä on alkaa opetella ranskaa. :(
Tishmalleen. Valitettavasti monet (mm. sivullekirjoittanut) on sen verran les imbecillesejä etteivät ole tajunneet tehdä noin jo kauan aikaa sitten. Ei tällä iällä enää... Voe voe.

Mikä sitten auttaa? Vastaus: julkaiskaa itse niitä sarjakuvia joita haluatte lukea, muttei löydy suomeksi. Duh.
Roju on nyt Äärimmäinen Totuuden Torvi.
Oikeasti!

Voisi myös jeesata että tukee kustantajia ostamalla mahdolliuuksien mukan niitä suomennoksia joita ne jo nyt tekevät. Kenties vaikka kyseinen teos jo löytysikin esim alkuperäiskielellä hyllystä.