-
Farrin Tintti-kirjan innostamana kaivoin nämä lukemattomat albumit esiin hyllystä. Jäykkää replikointia, staattisia kuvia ja aivan liikaa selostavaa tekstiä mutta ainakin minuntapaista konservatiivia vanhaa pierua nämä viehättävät nyt suunnattomasti. Viiva on kuitenkin niin hemmetin eleganttia
-
... Jäykkää replikointia, staattisia kuvia ja aivan liikaa selostavaa tekstiä ... ... Viiva on kuitenkin niin hemmetin eleganttia
Joo, näissä on jotain kummallista magnetismia: en yleensä osaa arvostaa vuolasta tekstinvirratusta, mutta B&M tuntuu tekevän sen ihan omalla tavallaan. "Yllättäen, ennenkuin Mortimer ehtii ollenkaan reagoida, kavala Olrik vääntää hourupäisen professorin rakentaman maailmanloppukoneen katkaisijasta..." ja alla sama kuvana, jossa roistokonna kääntää kahvaa häijysti nauraen. "HA! HA!"
Kai nuo olisivat onnen omiaan esimerkiksi silloin, kun makaa flunssassa pienessä kuumeessa eikä ole kiirus minnekään. Itselläni ei ole kuin kolme albumia, joista yksi sekin Ted Benoitia. Olen kyllä toistuvasti hiplannut niitä aikaisempia Jacobsin "Espadon" -alppareita ostoajatus mielessä, mutta olen aina toivonut löytäväni ne jostain halvemmalla.
-
Blake&Mortimer on kyllä seikkailusarjakuvaa parhaimmillaan. Kolmesta (?) suomennetusta albumista oma suosikkini on ehdottomasti Keltainen merkki, toki muutkin todella hyvää tavaraa. 50-luvun Lontoo, on yö, sade lyö katuun, jossakin on tapahtunut rikos...
-
Äärettömän tyylikästä kamaa vaikka tekstiä onkin liikaa (Alix-tyyliin). Useimmiten sitä selostavaa tekstiä ei tarvitse edes lukea. Suomennettujen lisäksi hyllyssä on englanninnos Atlantis mysteeristä. Eli lienee ainoa englanninnos, josta ei suomennosta löydy. Sitten on Aikakone-albumista tehty sarjakuva-CD-rom (kömpelöhkö) -peli, joka tuli takavuosina suomeksi. Nimellä Paholaisen ansa tjms. Pitänee selailla taas joskus. Näitä kans lisää suomeksi Alixin tapaan! Vanhanaikaista (hyvällä tavalla) viihdettä.
Timo
-
Täytyypä alkaa koluta erikoisliikkeitä, jos vaikka löytyisi ruotsin- tai englannin kielellä näitä. Outoa, ettei ole enempää suomennettu. Blakea & Mortimeriahan näkee kirjaston poistomyynneissä lähes ilmaiseksi, kumma kun ihmiset eivät ymmärrä hyvän päälle...
Tuli hämärä muistikuva, että Akun Omassa nurkassa olisi jossain vaiheessa (ehkä 95-00) mainittu, että B & M -sarjaa suomennettaisiin lisää. Voi olla, että muistan väärin, mutta mielenkiintoinen juttu.
-
Ei ole englanniksikaan tullut kuin 2-3 albumia. Olisikohan aikoinaan (1980's) ruotsinnettu kuitenkin kaikki ainakin Jacobsin omat.
Timo
-
Ei ole englanniksikaan tullut kuin 2-3 albumia. Olisikohan aikoinaan (1980's) ruotsinnettu kuitenkin kaikki ainakin Jacobsin omat.
Seuraavan linkin mukaan vain kolme on käännetty englanniksi, mutta kohta pitäisi tulla lisää:
http://en.wikipedia.org/wiki/Blake_and_Mortimer#Volumes_published_in_English
Seuraavan linkin takaa loytyy lista ruotsiksi julkaistuista:
http://sv.wikipedia.org/wiki/Blake_och_Mortimer
Eli Jacobsin tekemistä puuttuu kolme albumia: Espadon 1 ja 2 sekä Sato 1. Yo wiki-sivulla mainitut "vuosiluvut" on varmaankin albumien julkaisuvuosia. Esim Espadon ilmestyi Tintin-lehdessä 1946-49 ja se jaettiin kolmeksi albumiksi vasta 80-luvulla.
En ihmettele lainkaan, että Espadon ohitettiin. "Vinosilmät valtaa maailman" juoni taisi olla ruotsalaisille liikaa. Myohemmin esim Chalandin Albertissa raketit putoilee 50-luvun Brysseliin ja kiinalaiset miehittäjät marssii kaduilla.
-
Seuraavan linkin mukaan vain kolme on käännetty englanniksi, mutta kohta pitäisi tulla lisää:
Siis brittiläinen Cinebook alkaa julkaisemaan Blake&Mortimeria.
Tsekatkaa ihmeessä firman kotisivu.
Nimittäin Plessixin "Kaislikossa suhisee" sarja on julkaistu englanniksi kokonaisuudessaan (4 albumia)!
Kun klikkaatte linkkiä ja sitten yksittäisiä albumeita niin pääsette ihailemaan kansia ja näytesivuja isommassa koossa.
http://www.cinebook.co.uk/catalogue~cat~A-6B.asp
Cinebookin Yakaria on ollut Akateemisessa myynnissä. Pitääkin käydä tsekkaamassa onko näitäkin tarjolla.
-
Cinebookin Yakaria on ollut Akateemisessa myynnissä. Pitääkin käydä tsekkaamassa onko näitäkin tarjolla.
Toivottavasti Yakari jatkuisi. Ostan niitä sitten kun suomeksi julkaisemattomat osat pamahtavat Akateemisen hyllyyn.
Muuten tuo B & M on minulle hieman tuntemattomampi. Olen lukenut vissiin yhden albumin. Kyllähän noitakin voisi kirjakaupassa selailla ja sillä tavalla itseänsä sivistää.
-
Siis brittiläinen Cinebook alkaa julkaisemaan Blake&Mortimeria.
Tsekatkaa ihmeessä firman kotisivu.
Hyvä hyvä! Toivottavasti jaksavat jatkaa semmoisii jaksoihin, mitä ei ole suomennettu. Ja oh, niillä on Thorgalia ja Cliftoniakin! Tulispa Cliftoneissakin jotain suomentamatonta.
Timo
-
Muistan Blake & Mortimerin piirrossarjana, jota esitettiin muistaakseni MTV3:ssa. Sarja oli varsin vauhdikas ja toi mieleen Tintti -sarjan.
-
... Sarja oli varsin vauhdikas ja toi mieleen Tintti -sarjan.
No se ei olekaan mikään ihme. E. P. Jacobs oli töissä Hergén studiolla, ja saman ligne claire -piirroslinjan vakaimpia tukipilareita. Jacobshan sitten lähti ovet paukkuen studiolta, kun ei saanut omaa nimeään Hergén rinnalle Tintin kansiin, vaikka oli mielestään tehnyt niihin aivan simona töitä (studiolla työskentelivät sittemmin ihan nimettömästi mm. Bob de Moor, Jacques Martin, Roger Leloup ja mitä niitä assistentteja olikaan).
Jacobs oli nuornamiesnä Brysselin Kansallisoopperan baritoni, mutta vaihtoi sitten alaa sarjakuviin: aluksi, kun sodan aikaan saksalaisten miehittämään Belgiaan ei saanut tuoda amerikkalaista sarjakuvaa, Jacobs piirsi ensimmäiset B&M:t Flash Gordonin jättämään tyhjään aukkoon lehdessä, sitten sodanjälkeisinä vuosina, ns. kylmän sodan aikaan, lisää seikkailuita kansainvälisistä vakoilijoista ja hulluista professoreista.
Toisin kuin Tintin seikkailuissa, joita Hergé (tai perikunta) ei päästänyt ketään jatkamaan, Jacobs jätti viimeisen keskeneräisen B&M -seikkailun Bob de Moorille piirrettäväksi loppuun; sittemmin tarinaan tarttuivat Ted Benoit piirtäjänä ja Van Hamme kirjoittajana.
Blaken ja Mortimerin tarinoissa muuten ei paljon näy naisia. Ensimmäisessä alpparissa "Rayon U" on mukana tiedemiehen hehkeä tytär, mutta sittemmissä seikkailuissa kauniimpi sukupuoli enemmänkin loistaa poissaolollaan.
-
Blaken ja Mortimerin tarinoissa muuten ei paljon näy naisia. Ensimmäisessä alpparissa "Rayon U" on mukana tiedemiehen hehkeä tytär, mutta sittemmissä seikkailuissa kauniimpi sukupuoli enemmänkin loistaa poissaolollaan.
Oppi-isän metodit siis tarttuneet tässäkin suhteessa.
*vink, vink"... ;)
-
Clifton... jos Timo tarkoitat sitä keltaviiksistä brittiläistä yksityisetsivää niin mainio sarja sekin. Kassakaapit nousee ajatuksen voimalla, heh :)
-
Oppi-isän metodit siis tarttuneet tässäkin suhteessa.
*vink, vink"... ;)
Oppi-isyys saattaa olla vähän siinä ja siinä: E.P.Jacobs oli muutaman vuoden Hergétä vanhempi. Pikemminkin EPJ oli töissä taustojen ja lavasteiden erikoispiirtäjänä. Kun ne häneltä kerran onnistuivat niin pal paremmin kuin Hergéltä.
Noissa B&M -taustoissa muuten kuvittelen huomaavani sellaisen "teatterilaisen" otteen: Jacobs piirteli kuvat täyteen sekalaista sälää, jolla ei välttämättä ollut mitään selitettävää funktiota, vaikkapa sillan, joka ei johtanut mihinkään, mutta näytti komealta kuvaan sijoitettuna.
Clifton, se toinen keltaviiksinen brittisankari on hänkin belgialaista syntyperää: Raymond Macherotin luoma ja myöhemmin De Grootin ja Turkin yhteistyönä jatkama.
-
B&M -taustoissa
Pari vuotta sitten tulin rautakaupan halvennuslaarista ostaneeksi Blake & Mortimer boordinauhaa. Useammankin rullan, mutta edelleen ovat käyttämättömiä kun sopivaa seinää ei ole niille löytynyt. Keltaisesta merkistä on kuva-aiheet.
Nauha on luultavasti piirretyn tv-sarjan oheistuotteita. Tintti tulee tv-sarjasta mieleen myös siksi, että molemmat sarjat ovat samalta tekijätiimiltä.
-
... Näitä kans lisää suomeksi Alixin tapaan! Vanhanaikaista (hyvällä tavalla) viihdettä.
Timo
Joo, yksi oma suosikki Thorgalin, Alixin yms ohella, ja mikäli tuo masterplan toteutuu niin voi sitten tulla joskus suomeksikin jollei joku muu sitten kerkee ensin ;D
-
Kävin edes-takas Lontoossa ja löysin yllätyksekseni
Blake & Mortimer DVD:n (animoitu). Julkaistu
toukokuussa 2006.
Vielä en ole ehtinyt tarkemmin perehtymään paitsi
pätkän verran keltaista merkkiä. Vastaava tason pudotus
kuin Tintti-animaatiossa, vaan ei sittenkään kaduta.
Enpä ole ennen tehnyt kuvalinkkiä, mutta yritetään:
http://www.saunalahti.fi/fubb/The_Adventures_of_Blake_and_Mortimer.jpg
-
Luin yhden Blake & Mortimerin, ja voi, olen koukussa. Harmi, kun näitä ei ole omana albuminaan montaa, onhan sitä ainakin Belgiassa julkaistu toisissa lehdissä. Ja onhan Blakeja ilmestynyt enempikin, muutama niistä on vain suomennettu?
-
Olen S.O.S Metoreita- Mortimerissa ja jännä on. Pitää kohta mennä lukemaan, mitä Mortimerille käy. Hyvä on tuo sarjakuva!
-
Piirrossarja taisi tulla Yleltä loppuvuodesta 1999.
Keltaiseen merkkiin perustuva Blake & Mortimer -elokuva The Yellow M ei näytä edistyvän kovin nopeasti. Aiemmin professori Mortimerin rooliin oli kiinnitetty Hugh Bonneville, mutta eipä näy miehen nimeä enää imdb:ssä. Jim Caviezel on silti yhä Olrik, mikä ei välttämättä ole maailman paras juttu. Jim on liian jenkki.
http://www.imdb.com/title/tt0450346/
Mutta peukut pystyyn, veljet, tästä voi tulla vielä jotain! By jove!
ps. suomeksi on siis tullut kolme Blake & Mortimer -albumia: Keltainen merkki, S.O.S meteoreita ja Aikakone, jotka ovat originaalissa järjestyksessä 4. 6. ja 7. albumi.
-
Aaton kunniaksi löytyy paketista Keltainen merkki. Kiitos hra. Kulmalan, on minullakin nyt B&M, jolla voin leuhkia
-
Keltaista merkkiä yritettiin vääntää live-elokuvaksi jo 80-luvulla; youtubessa on filmistä tehty 3 minuutin ennakkoväännös-tiiseri:
http://www.youtube.com/watch?v=ZOQQqqSjigE
Film réalisé par Michel Marin avec Yves Brainville (Mortimer), Pierre Vernier (Blake), Patrick Laval, Michel Vitold.
Oikeudenomistajat pitivät pätkää liian campmaisena ja projekti hyllytettiin. Visuaalisesti ollaan lähellä sarjakuvaa, mutta tulos on silti tahattoman koominen. Tai sitten tahallisen, vähän kuin 60-luvun TV-Batman.
stillejä:
http://www.bdcouvertes.com/cinebd/blake_mortimer.htm
Timo
-
Ovatko muut nauttineet mmm.. kunnianosoituksesta(?) Balke & mortimer sarjalle: Philip et Francis?
Pierre Veysin ja Nicolas Barralin sarjis on kumman tutun oloinen, joskaan ei läheskään niin pateettinen....
-
Onko mitään uutta huhua kuulunut noiden suomeksijulkaisemiseksi? Semic teki vanhat, nyt voisi Egmont julkaista alusta asti niitä, suomentaa muuta matskua.
-
En usko että tulee. Sais kyllä tulla. Semic ja Egmont periaatteessa sama pulju. Semiciltä tuli vain kaksi alpparia. Jalavalta yksi muinoin.
Timo
-
En usko että tulee. Sais kyllä tulla. Semic ja Egmont periaatteessa sama pulju. Semiciltä tuli vain kaksi alpparia. Jalavalta yksi muinoin.
Niiniin. Semic on nykysillään Egmont- kai. Eli tarkoitin, kun ei enää Semiciä ole, niin Egmont saisi julkaista.
-
Ovatko muut nauttineet mmm.. kunnianosoituksesta(?) Balke & mortimer sarjalle: Philip et Francis?
Pierre Veysin ja Nicolas Barralin sarjis on kumman tutun oloinen, joskaan ei läheskään niin pateettinen....
EDIT: korjasin kuvan linkillä. Tuolta löytyy esimerkkisivukin.
Linkki Philip & Francis sarjan esittelyyn bedeteekissä (http://www.bedetheque.com/serie-11327-BD-Philip-et-Francis-(Les-aventures-de).html)
Jep, ostin tuon tammikuussa. Hyvin onnistunut parodia mielestäni. Paikoin vitsit ovat jopa hauskoja, kuten laihdutuskuurille joutuneen professorin yöllinen matka jääkaapille. Piirrostyylikin on hyvin lähellä alkuperäistä.
Ekan kerran tätä albumia selaillessani luulin, että se kuuluu varsinaiseen Blake & Mortimer pääsarjaan. Nykyisinhän albumeita tekemässä on kaksi eri tiimiä jotka työskentelevät rinnakkain. Mukavan näköistä jälkeä ovat Jacobsin "perilliset" saaneet aikaiseksi. Mitäs mieltä muut ovat?
Barral ja Veys ovat erikoistuneet brittiläisten instituutioiden pilkkaamiseen. Heidän yhteinen pääsarjansa on Baker Street, jossa huumorin kohteeksi ovat joutuneet Holmes ja Watson.
HUOMIO: Hesalaisille tiedoksi, että kyseinen Philip & Francis albumi on lainattavissa Töölön kirjastosta.
-
Piko & Fantasio-ketjussa totesin:
21.4. eli Pikon ja Fantasion 70-vuostijuhlapäivänä ilmestyy Emile Bravon piirtämä one-shot Le journal d'un ingénu.
Emile Bravo on myös piirtänyt kahden näytesivun verran Blake & Mortimeria. Käsikirjoittajana Joann Sfar, se Rabbin katin tekijä! Bravon jälki on mielestäni varsin kelvollista:
http://www.marquejaune.com/forum/viewtopic.php?t=51&start=0 (http://www.marquejaune.com/forum/viewtopic.php?t=51&start=0)
Projektista, joka lienee toistaiseksi jäissä, kerrotaan enemmän tuolla:
http://www.actuabd.com/article.php3?id_article=1134 (http://www.actuabd.com/article.php3?id_article=1134)
Vuonna 2004 Joann Sfar kertoo toimittaneensa synopsiksen Dargaudille. Ideana on tehdä Hitchcock-tyylinen tarina, jossa Blaken ja Mortimerin hahmot ovat realistisempia ja psykologisesti moniulotteisempia. Tarina tapahtuu Lontoossa heti sodan jälkeen.
Mielenkiintoista nähdä millaista jälkeä Bravo & Sfar saisivat yhdessä aikaan.
-
Elokuvaa suunnitellaan kuulemma tästäkin.
Kenneth Branagh pourrait porter l’uniforme du capitaine Blake
David Thewlis le collier du professeur Mortimer et
John Malkovitch la moustache du diabolique Olrik.
http://www.actuabd.com/spip.php?breve2919 (http://www.actuabd.com/spip.php?breve2919)
-
Bravon jälki on mielestäni varsin kelvollista
Upeaa!
-
Elokuvaa suunnitellaan kuulemma tästäkin.
Kenneth Branagh pourrait porter l’uniforme du capitaine Blake
Vaan nyt on löytynyt vielä parempi engelsmanni Mortimerin rooliin: Hugh Laurie! (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1229) Tästä tulee hyvä! Blakena olisi Kiefer Sutherland, mikä vähän askarruttaa...
-
Odotan mielenkiinnolla Blake ja Mortimer elokuvan valmistumista. Tulee mieleen se vauhdikas piirrossarja.
-
Ainakin tekstimäärän suhteen ollaan liikkeellä perinteitä kunnioittaen. :)
-
Nuo kolme ekaa (Francis Blake Affair, Voronov plot ja Strange encounter) post-Jacobsia ovat aika hyviä, mutta uusimmissa Juillardin-Senten alppareissa (Sarcophagi of the sixth continent ja Gondwana shrine) käsikirjoitus on mielestäni jo vähän turhan pidäkkeetöntä Blake & Mortimeriksi. Hyvähän se on että kukin tekijä tuo soppaan omat mausteensa ja sarja kehittyy, mutta B & M:n täysin holtiton käsittely tuntuu vähän samalta kuin jos Whiskyyn kaataisi limpparia.
Käsittääkseni Jacobsin piirrosjälkeä pidetään yleisesti vähän tönkkönä, mutta on silti mielenkiintoista havaita että seuraajat eivät ainakaan vielä ole yltäneet ihan samalle tasolle :) . Äijähän nimittäin oli maneereineen kaikkineen aivan mestaripiirtäjä!
Tertsin postaamat Emile Bravon sivut ovat muuten oiva esimerkki siitä, että sarjaa voisi jatkaa persoonallisella mutta silti Jacobsin perintöä kunnioittavalla tyylillä. Toivottavasti tuo Bravon alppari vielä ilmestyy, se vaikuttaa joka suhteessa lupaavalta.
-
Odotan Blake ja Mortimerin paluuta. Kerrassaan mainio sarjakuva. Hienoa, että Blakesta ja Mortimerista suunnitellaan myös elokuvaa.
-
Egmont kustannus on mahdollisesti julkaisemassa Blake & Mortimer -sarjan aloitusosan: "Miekkakalan salaisuus 1. Kyseessä on sen verran merkittävä seikkailusarjakuvan klassikko että kerrataan muutama perusasia julkaisusta.
Kyseessä on ensimmäinen kolmesta toisiinsa liittyvästä albumista. Tarina oli alunperin jaettu kahteen albumiin, mutta muutettiin 80-luvun lopulla pituutensa vuoksi kolmiosaiseksi. Kolmessa albumissa on yhteensä yli 160 sivua sarjakuvaa. Alkujaan juuri tätä tarinaa alettiin julkaista jatkosarjana ensimmäisessä Tintin-lehden numerossa vuonna 1946.
Suomeksi näitä aloitustarinoita ei ole koskaan julkaistu. Vuonna -89 Jalava julkaisi "Aikakone" -albumin, ja vuonna -91 Semic julkaisi albumit "Keltainen merkki" ja "S.O.S Meteoreja". Toivotaan nyt että vihdoin saataisiin jatkoa tälle ainutlaatuiselle klassikkosarjalle.
-
Näitä Miekkakalan Salaisuus albumeita ei muuten oikeasti kannata missata jos ilmestyvät suomeksi.
Omasta mielestäni ovat yksiä tiukimmista B&M -alppareista: Helvetin tyylikästä vintage scifiä, raskaita tekstipalkkeja suunnilleen joka ruudussa, kiinalaisiin viitataan ilmaisulla "keltaiset" (tai ainakin patonkikielisessä versiossa "les jaunes"), B&M kohtaavat jossain Pakistanin vuoristossa ensi kerran uskollisen koir...krhöm palvelijansa Nasirin. Silkkaa parhautta ja eleganttia mutta armottoman julmaa brittiläistä ylevyyttä!
-
Näitä Miekkakalan Salaisuus albumeita ei muuten oikeasti kannata missata jos ilmestyvät suomeksi.
Omasta mielestäni ovat yksiä tiukimmista B&M -alppareista...
Tähän on pakko sanoa, että ihan samaa mieltä. Herrammakiesus. Tätä on odotettu vuosia, ei, vuosikymmeniä.
-
Tähän on pakko sanoa, että ihan samaa mieltä. Herrammakiesus. Tätä on odotettu vuosia, ei, vuosikymmeniä.
Kyllä! Jostain vuodesta 1980 suunnilleen, eli heti kun näin jutun Sarjainfossa tai jotain. Tämä on suunnilleen ihme. :D
Timo
-
Ja tässäpä faktaa Egmontilta:
B & M, Miekkakalan salaisuus 1: Uskomaton takaa-ajo
Ilmestyy: Vko 43
56 sivua / 15,95 €
-
Miekkakalaa näytti olevan jo tarjolla Kampintorin antikvariaatin akkunassa, aamusella siitä ohi flaneeratessani.
-
Kerropa sitten miltä albumi näyttää sisältä.
-
Kerropa sitten miltä albumi näyttää sisältä.
Jätin ns. kili-kali-keikan tekemättä, joten eipä ole vielä opus käsissä. Hankin kyllä kunhan kerkiän. Komealta näytti katseltuna nenä kiinni näyteikkunassa.
-
Iso koko oli eduksi piirroksille. Aikaisemmissa julkaisuissa kuvat on olleet liian peiniä, nyt oli just hyvä.
Kun ensimmäisten sivujen karmea valkoinen irvistys+skrubuviiva oli ylitetty, loppu albumi sujuikin pääosin viihtyisiissä merkeissä. Paikoitellen Jacobsin ruudut ovat kuin pieniä julisteita, huippugrafiikkaa. Kertakaikkiaan. Tarinakin vältti pahimmat partiopoikakoukerot. Bra.
Kuulin muuten, että tuo valkoinen irvistys -efekti on erittäin helppo ja nopea tsekata pois adobe acrobatissa. Joten ensi kerralla pientä tarkkuutta ja viitseliäisyyttä sitten siellä egmontilla.
Pliis.
-
Olen pahasti pettynyt tähän Miekkakalan Salaisuus Osa 1 -albumiin. En todellakaan sen tarinan vuoksi vaan painojäljen. Osaako kukaan valaista miksi joku kriminaali on vuosien saatossa mennyt muuttamaan painofilmit aivan liian tunkkaisiksi värimaailmaltaan? Itselläni on Le Secret de L'Espadonin vuoden 1970 painos referenssinä.
-Otetaan ensin esimerkiksi sen ekan sivun viimeinen ruutu jossa auto katoaa pimeyteen. Näin tapahtuu sananmukaisesti tässä suomiversiossa. Brysselin versiossa kuva on selkeämpi.
-Sitten tuo ekan sivun superbazooka. Edes nämä vahingossa tulleet valkoiset viivat mustien edessä eivät mielestäni tuo kuvasta yksityiskohtia esiin. Ero on melkoinen.
-Lopuksi kuorma-autokuva hieman pidemmältä albumia. Joku voisi väittää että suomalaisessa on parempi yötunnelma värien suhteen, mutta miksi ihmeessä sen kustannuksella ollaan hävitty piirrosten esiintulon kanssa...
Itselläni ei ole skanneria käytössä ja näissä liitekuvissani on harmiksi valonheijastuksia ja digipokkarini on aika kädetön kun kuvaa sarjiksia. Tuo Belgian albumini sinnittelee 64 sivun voimin hieman pidemmälle kuin suomalainen. Siitä puuttuu kokosivun kokoiset kuvitukset ja albumikoko on hieman pienempi. Ehkä olisi ollut järkevämpää julkaista Suomessakin tarina kahden albumin mittaiseksi muutettuna.
-
Voi ei! En tykkää. Blake & Mortimerin paluu on hieno asia mutta miksi painojälki on persiistä? Masennus...
-
Petteri: ironia ei pue sinua, jätä nillittäminen tosikoille. ;D
-
Puro, onneksi tajusit jättää valvojan hommat.
Luonteesi ei ollut sopiva siihen hommaan. :D
-
On upea juttu että Piko&Fantasio sekä Blake&Mortimer on julkaistu suomeksi, alpparit ovat ehdottomasti tällaisenaankin ostamisen arvoiset. Kiitos siis niistä!
Ei tässä varmaan kenelläkään ole halua tai tarvetta työntää kapuloita julkaijoiden rattaisiin nostattamalla negatiivista huomiota painojäljen puutteista. Tarkoituksena on vaan antaa rakentavaa palautetta tulevaisuutta varten, kun kerran tekijämiehet ja -naiset luultavasti lukevat tätä ketjua.
Itselläni on ennestään vuoden Le secret de L'espadon belgipainos vuodelta 1987, ja siinä ainakin väriskaala on hyvin lähellä suomennosta.
Mielestäni eron väreissä aiheuttaa käytetty paperityyppi. Kuten Tertsi toisessa ketjussa mainitsi, alkukielisissä Piko&Fantasio ja Blake&Mortimer painoksissa paperi on rakenteeltaan huokoisempaa. Pinnaltaan epätasainen paperilaatu saa yksiväriset pinnat näyttämään eloisammilta ja ainakin omassa alkukielisessä albumissani vaaleammilta, sillä väri on asettunut "nyppylöitä" enemmän paperin huokosiin.
Suomennoksiin (ja ehkä B&M:n osalta myös uudempiin alkukielisiin painoksiin ? ) taas on otettu sileäpintainen paperi. Tällainen paperi tekee tietokoneella laadituista yksiväripinnoista melkein yhtä yksiväriset kuin ruudulla. Ja kun väreissä ei ole paperinkaan puolesta mitään tekstuuria, näyttävät ne lukijan silmään selvästi latteamman ja tukkoisemman näköisiltä. Väri on myös tasaisesti paperin pinnassa, joten eloa ei synny sitäkään kautta.
Olen joskus ranskankielisiä alppareita selatessa pannut merkille, että samanlaista ongelmaa väreissä on havaittavissa sielläkin päässä esim. Tinttien uudemmissa painoksissa. Kiiltävänsileä paperilaatu yhdistettynä värien digitointiin tekee väreistä silmiinpistävästi vähemmän kauniit kuin mitä ne ovat vanhemmissa painoksissa. Värien sävyjä on myös jouduttu rukkaamaan vaaleammiksi, varmaan juuri pahimman tukkoisuuden välttämiseksi.
Saa vapaasti olla eri mieltä.
-
Petteri: ironia ei pue sinua, jätä nillittäminen tosikoille. ;D
Ah, todellisen sarjakuvafanin ei sovikaan kiinnittää huomiota painojälkeen.
-
Petteri: ironia ei pue sinua, jätä nillittäminen tosikoille. ;D
Heh, kerrankin olin tosissani ja heti luultiin ironiaksi. On noi esimerkit tällä kertaa aika masentavia...
-
On upea juttu että Piko&Fantasio sekä Blake&Mortimer on julkaistu suomeksi, alpparit ovat ehdottomasti tällaisenaankin ostamisen arvoiset. Kiitos siis niistä!
Ei tässä varmaan kenelläkään ole halua tai tarvetta työntää kapuloita julkaijoiden rattaisiin nostattamalla negatiivista huomiota painojäljen puutteista.
Juu, ei haittaa, vaikka olisi kokomustia ruutuja jollain ruutujaolla, ostaa kannattaa. Mitä väliä, vaikka olisikin vähän tumma pää tukossa...
-
(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=8428.0;attach=17702;image)
Mutta eikös viiva näy paremmin tässä suomiversiossa, ainakin näiden kuvien perusteella. Verratkaa autonvalojen valokeilassa näkyviä yksityiskohtia...
-
Juu, ei haittaa, vaikka olisi kokomustia ruutuja jollain ruutujaolla... Mitä väliä, vaikka olisikin vähän tumma pää tukossa...
Tääkö sun mielestäsi on suomipainoksen taso?
-
Mutta eikös viiva näy paremmin tässä suomiversiossa, ainakin näiden kuvien perusteella. Verratkaa autonvalojen valokeilassa näkyviä yksityiskohtia...
Tuo on täysin totta. Osa vaaleissa kohdissa albumia olevista yksityiskohdista näkyy suomipainoksessa paremmin. Näitä paikkoja vaan ei ole kovin paljoa. Tulevassa kakkosalbumissa "Mortimerin Pako" on enemmän vaaleita sävyjä käytössä. Etenkin aavikko-osuudessa.
Mielenkiintoista kuulla vuoden -87 painoksen olevan samaa tyyliä kuin Suomen. Väittäisin että tässä on jossain vaiheessa albumin alkupainosten ja kasariluvun välissä muutettu painofilmit totaalisesti. Joku joka mielestäni sietäisi saada selkää, on mennyt hävittämään hienot värien laveeraukset pois ja korvannut ne tasaväritäytöillä. Okei, en hallitse terminologiaa. Esimerkiksi vain ihmisten kasvot ovat nyt yksivärisiä kun ne alunperin ovat olleet kuin vesiväreillä heleästi korostettuine poskineen ja varjostuksineen.
Jep, ja on kaikesta tästä huolimatta minustakin hienoa että B&M seikkailuja saadaan monen vuoden jälkeen lisää Suomeen. En vain edelleen pidä albumin painoteknisestä lopputuloksesta. Ehkä Egmont ei asialle olisi voinut mitään jos tarjolla on vain nuo epäilemäni "korjaillut" painofilmioriginaalit. Paitsi että valkoisen raapeongelma olisi ollut korjattavissa.
-
Spip-orava, kaivoin -87 painokseni vielä viestisi innoittamana esiin: Poskilla ei näy punaa ja värit tosiaan ovat ainakin periaatteessa tasavärejä (postaamasi ruudun vuorimaisema taitaa olla ainoa ruutu jossa liukuväriä esiintyy). Mutta ne ovat selvästi lähemmällä tarkastelulla käsin maalattu, ei kai tuohon aikaan tietokoneväritystä vielä ollutkaan? Eli jossain myöhemmässä vaiheessa värit on menty flättäämään tietokoneella. Silloin mahdollisesti olisi ollut selkäsaunan paikka.
-
Puro, onneksi tajusit jättää valvojan hommat.
Luonteesi ei ollut sopiva siihen hommaan. :D
Tyhmä lyö päätään samaan seinään jatkuvasti.
Hyvä huomata tosin, että rivitoimittajan piikitkin osuu siihen koiraan, joka älähtää.
-
Sota on kaunista Blakessa ja Mortimerissa. (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1482) "Blake & Mortimer seikkailevat -sarjakuvat ovat mukaansatempaavaa, vanhanaikaista seikkailusarjakuvaa. Vanhakantaisuudessa ovat myös sen viat, siekailematon rasismi ja sodan ihannointi voivat joitakin lukijoita häiritä." Itse en niitä kuitenkaan sinänsä vikoina pitäisi, aikansa lapsi se on tämäkin.
Visuaalista herkkua riittää, albumi on samaa kokoa kuin Sillage. Yhtäläisyyden sarjakuvaan X.21 ja turman säteet ovat ilmeiset. Kvaakista löytyy näytteitä täältä (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,11985.0.html#bot). Lentokoneet, keltainen vaara, aavikolle putoamiset, ihmeaseet jne. ovat hyvin samankaltaisia mutteivat aivan samoja. Tuo suurkaupungin tuhovisio muuten löytyy myös Tintistä, Tuhatkaunon tapauksesta jossa siinäkin puuhataan ihmeaseen parissa!
Kuvien tarkkuuden näkee kun ne suurentaa. Mortimerin antimagneettihäirintälaitteen ruudun kaksi lentokonetta ovat lähes huomaamattomat!
(http://www.kvaak.fi/images/articles/26092010145913-1.jpg)
-
Helv...
Arvostelun kansikuvan ja tuon Lurkerin postaaman kuvan perusteellahan tämä on täyttä teknopornoa !
Täytyypä kiiruhtaa kauppaan.....
-
Tämä ei näyttäisi olevan aivan niin kauhean tekstiähkyn painama albumi kuin jotkut aikoinaan suomennetut, vai olenko väärässä? Niissähän tuntui olevan joka ruudussa 100 sanan selitysteksti.
-
Tämä ei näyttäisi olevan aivan niin kauhean tekstiähkyn painama albumi kuin jotkut aikoinaan suomennetut, vai olenko väärässä? Niissähän tuntui olevan joka ruudussa 100 sanan selitysteksti.
Huomiosi on aivan oikea. Toimintaa on paljon ja tunnelma on ihan eri kuin vaikkapa Keltaisessa merkissä. Varsinkin ajankuva on erikoinen, eletään ikäänkuin (silloista) nykyhetkeä mutta kaikki on silti ihan futuristista. Ei oikein saa selvää ollaanko viime vai seuraavalla vuosisadalla. Lontookin (ja Rooma ja puolen maailmaa) tuhotaan, mutta kyllä se taisi ennallaan sitten taas olla niissä myöhemmissä osassa!
(http://www.kvaak.fi/images/articles/27092010152417-6.jpg)
-
Tuleeko seuraava osa jo 27.10.?
Julkaisukalenterissa (http://blogi.egmontkustannus.fi/julkaisukalenteri/julkaisukalenteri-lokakuu-2010/) on tosin osaksi merkitty osa 1...
-
Järki lähtee miten upeita nuo Kraivud Komiksin blogilla (http://kraivudkomiks.blogspot.com/2010/09/blake-ja-mortimer-uutta-ja-vanhaa.html) luettavissa olevat alkuperäispainoksen sivut ja lehtikannet ovat.
-
Nyt on kyllä pakko valittaa väreistä. Siis aivan liian tummasävyisiä ovat ja häivyttävät tosiaan viivaa pimentoon. Toki nenä kiinni kirjassa auttaa asiaa, mutta ei näin. Ja onkos tässä nyt rasteriakin...
-
Kylläpä oli kiva lukea tämä ensimmäinen osa suomeksi. Oikein nautittavaa luettavaa. Suomennos oli tinkimättömän epäkorrektia, mm. ranskan jaune/keltainen oli käännetty vinosilmäksi, ja tuohan se asennetta ja ajan henkeä tarinaan.
Muutenkin juttu oli paikoitellen hurjan houreista ja lukija saa sellaisen kuvan että tarinaa on tehty vimman ja innoituksen vallassa. Varsinkin alussa oli sellaista apokalyptistä tuomiopäivän tunnelmaa että ei paremmasta väliä.
Jatkoa voisi puolestani tulla mieluusti jo keväällä, tai no, vaikka jouluksi...
-
Lontookin (ja Rooma ja puolen maailmaa) tuhotaan, mutta kyllä se taisi ennallaan sitten taas olla niissä myöhemmissä osassa!
Luin tuossa Keltaisen merkin kun en siitä mitään muistanut. Aiemmin viime vuonna meni tämä ensimmäinen kaikista. Jäin Keltaiseen merkkiin kaipaamaan sitä samaa tuhovimmaa, jonka Jacobs maalaili Miekkakalan salaisuuteen. Aiemmat kaupunkien tuhoamisen visiot oli korvattu yhdellä ainoalla junaonnettomuudella, joka sekin tosin huokui samaa jännitettä. On se kumma kaveri tuo Jacobs, saa tuollaisen tuntemuksen aikaan hirvittävällä määrällä tekstiä siinä missä moni keskittyy ruutujen sisältöön kerrontalaatikon sijaan.
Toivottavasti Egmont jatkaa B&M:n julkaisua.
-
Toivottavasti Egmont jatkaa B&M:n julkaisua.
Toivon samaa.
Blake ja Mortimer on klassikko. Vaikka se on aikaansa sidottu sisältönsä ja asenteittensa puolesta, siinä on samaa suuruutta kuin Tinteissä. Eivät ne oikeasti koskaan vanhene.
-
S.O.S. meteoreita olikin sitten taas parempi albumi kuin Keltainen merkki. Vihollispuolen suunnitelma oli juuri niin erikoinen kuin pitikin, jotta maailmanlopuntunnelmaa saatiin kyhättyä.
Avasin aamu tv:n juuri sopivasti uutisten kohdalta. Tuli heti tämän albumin säänmuokkaukset mieleen kun ensimmäiset kuulemani uutiset koskivat Yhdysvaltojen lumimyrskyä sekä Australian Queenslandia uhkaavaa myrskyä. Ja Queensland on juuri se paikka, joka kärsi vasta tulvista. Salaliittoteoreetikot, ohoi. Taustalla täytyy olla katalan juonen.
-
Cinebookilla (http://www.cinebook.co.uk/index.php?cPath=143_156) Briteissä on kova tahti, tänä vuonna kolme albumia ja ensi vuonna taas.
(http://www.cinebook.co.uk/thumbs.php?src=images/9781849180771.jpg&w=350&h=400&fit=1)
Netissä ei näytä olevan kaikkia tulevia, mutta tämän uusimman lopussa oli lista.
2011
9. The Sarcophagi of the Sixth Continent pt.1 (Sente/Juillard, ilmestynyt)
10. The Sarcophagi of the Sixth Continent pt.2 (Sente/Juillard, ilmestynyt)
11. The Gondwana Shrine (Sente/Juillard, tulossa)
2012
12. Atlantis Mystery (Jacobs)
13. The Curse of the 30 Pieces of Silver, pt.1 (Van Hamme/Sterne/De Spiegeleer)
14. The Curse of the 30 Pieces of Silver, pt.2 (Van Hamme/Aubin)
-
Cinebookilla (http://www.cinebook.co.uk/index.php?cPath=143_156) Briteissä on kova tahti...
Toisin kuin täällä meillä. Voi, kun saataisiin nyt edes ne kaksi jatko-osaa Miekkakalan salaisuuteen, jotta selviäisi, mikä se salaisuus oikein on...
(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=8428.0;attach=20496)
-
Ja sehän siis tulee! (http://blogi.egmontkustannus.fi/2011/08/18/syksyn-uusia-sarjakuvia-fiilistelyt-1/)
Mut tehtiinkös ykkösestä uusintapainos, jossa ei ole niitä irvistäviä valkoisia reunoja värityksessä?
Timo
-
Olikos siinä sitä ongelmaa. Muistelisin, että vain niissä natsi-Pikoissa oli ja ne korjattiin. Ykkösosasta ei muistaakseni toista painosta ole.
-
Ykkösosa on loppuunmyyty joten lienee mahdollista että korjattu uusintapainos on tulossa, kun kerran sarja jatkuu ja Pikoissakin tehtiin korjaukset.
-
Ostin tänään kakkososan, hyvältä näyttää. Nyt odotetaan sitten kolmosta, että saadaan tarina loppuun. :)
-
Ykkösen kansi oli enemmänkin mattapintainen kun taas kakkonen on kiiltävää materiaalia. Painotalokin on pysynyt samana, joten mysteeri sinänsä. Tällaisen klassikkoalbumin sisältöä en halua sen enempää kommentoida, mutta se yksi tiedemies kyllä muistutti shakettia ja rillejä myöten herra Mitsuhiratoa Sinisestä lootuksesta (viikset on toki eri mallia, myönnetään).
-
Kakkososan painojälki on huomattavasti parempi kuin ykkösen. Väritkin vaikuttivat selvästi paremmilta.
-
Onkohan kenelläkään tietoa onko Egmontilta tulossa kolmososaa?
Pettymykseksi en löytänyt Blake & Mortimeria ainakaan Egmontin kevään uutuusluettelosta.
-
Onkohan kenelläkään tietoa onko Egmontilta tulossa kolmososaa?
Pettymykseksi en löytänyt Blake & Mortimeria ainakaan Egmontin kevään uutuusluettelosta.
Eiköhän tämä mainio klassinen sarja ole edelleen julkaisusuunnitelmissa. ”Blake ja Mortimer ilmestyy syksyisin”, vastataan (http://blogi.egmontkustannus.fi/2012/02/20/sarjakuvan-riemua-toukokuussa-tarahtaa/#comments) tiedusteluun kustantajan blogissa.
-
Miekkakala 3. ilmestynyt !
-
Ja Miekkakala 3 on nyt luettu. Kerrassaan uskomattoman upeaa sarjakuvaa. Oli mainio huipennus trilogialle. Tarina oli oikeasti jännittävä, vaikka ei tarvinnut paljoa arvailla, kumpi puoli lopulta voiton vie. Aluksi oli vähän vaikea muistaa, että kuinkas tähän kaiken oltiin päädytty ja kun sekä Blake ja Mortimer loistivat pitkään poissaolollaan, oli lukiessa hiukan sekavat tunnelmat. Mutta kyllä kaikki sitten loppua kohti selkiytyi. Mutta nyt on kerrassaan pakko lukea tarinakokonaisuus uudestaan ja yhteen pötköön.
-
Tässä kolmannessa osassa näkyi vihdoin s. 38 jonkinlainen kartta salaisen tukikohdan sijainnista. Vilkaisin huvikseni google-earthia ja löysin piirroksia vastaavan kiilamaisen, kolmion muotoisen saaren, nimeltään As Salãmah (albumeissa Raz Musandam, "Musandamin salaisuus") suunnilleen sieltä mistä pitikin.
Sen sijaan Hormuzinsalmen toinen puoli, jossa salaisen tunnelin pään piti olla, ei vastannut albumeissa kuvattua porraskallioista rikkonaista rantaa, vaan alavaa beachiä riitti silmän kantamattomiin. Ymmärrettävää, tunnelin suuta on vaikea kuvitella hiekkarannalle. ;)
-
Miekkakala on myös Cinebookin seuraava Blake & Mortimer, helmikuussa eka ja kesäkuussa toinen.
Manner-Euroopassa taas ilmestyi pari viikkoa sitten Blaken & Mortimerin seikkailujen 21. osa, tekijöinä Sente & Juillard. Vaatimaton 450000 kappaleen ensipainos.
(http://i1097.photobucket.com/albums/g358/abobo1/69095.jpg)
-
Uskomaton takaa-ajo luettuna.
http://routakoto.com/2012/12/02/uskomaton-takaa-ajo/
-
Mortimerin pako plakkarissa. Sitten se kolmosalbumi.
http://routakoto.com/2012/12/06/mortimerin-pako/
-
Nyt kakkososan arvio keikkuu myös etusivulla. Huomenissa tulossa kolmosalbumin arvio. Oletteko eri miltä jostain, vaiko samaa? Ettekö ole vielä lukeneet näitä, mutta nyt ehkä kiinnostaa? Mielipidettä tiskiin!
Ja ennen kaikkea, tietääkö joku, onko näitä nyt tulossa tämän sarjan lisäksi muitakin albumeja?
-
No, kolmannen osan arvostelu tuli valmiiksi, joten julki vaan.
http://routakoto.com/2012/12/09/sx-1n-vastaisku/
Huomenna ripustan tuon vielä Kvaakin etusivulle keikkumaan.
-
SX-1:n vastaisku on hivenen laajemmassa muodossa myös Kvaakin etusivulla.
http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=1855
-
Keltaisen merkin jatko-osa ilmestyy näköjään Ranskassa jouluksi 2013. Septimus onnistutaan jollakin konstilla herättämään henkiin ja kauko-ohjattu Olrik luultavasti myös väkevänä menossa mukana.
Näytesivuja albumista nähtävillä täältä (http://blake-jacobs-et-mortimer.over-blog.com/tag/L'Onde%20Septimus/).
-
ja kauko-ohjattu Olrik luultavasti myös väkevänä menossa mukana.
Ei kummonenkaan veikkaus; oisko ollut yksi B&M -alppari jossa tämä EI ole mukana :)
-
Ei kummonenkaan veikkaus; oisko ollut yksi B&M -alppari jossa tämä EI ole mukana :)
Olrik on tosiaan se vakiokonna Blake & Mortimerissa. Osittain tuntuu että se välillä väkisin ympätään tarinaan mukaan. Itselläni on menossa Kuudennen Mantereen Sarkofogi tarina Cinebookin julkaisemana. Siinä olisi mielestäni ilkimykseksi riittänyt intialaispahis Ashoka.
B&M on ihan mieluista luettavaa näiden muidenkin kuin Jacobsin tekemänä. Tarinat on runsaan tekstipitoisuuden vuoksi aika raskaita ja menee aikaa lukea jo yksi albumi. Tulee tietty rahoille vastinetta kun ei aivan hetkessä albumia lue läpi. Kaikilla tätä kärsivällisyyttä ei tietenkään ole.
-
Olrik on tosiaan se vakiokonna Blake & Mortimerissa. Osittain tuntuu että se välillä väkisin ympätään tarinaan mukaan.
Ei varsinaisesti haittaa; mun mielestä on aika magee juttu että aina se sama kelmi siellä jossain luuraa ja vainoaa sankareita. Todellinen arkkivihollinen!
Kun liki kaikki B&M:t on luettu niin hämmästys oli kova kun siinä yhdessä Orlikia ei näkynyt.
-
Koska saamme lisää näiden herrojen Blake & Mortimer -seikkailuja suomeksi? Näin loppusyksystä on yleensä ilmestynyt... Vai muuttuvatko nämäkin integraaleiksi? Bruno Brazilia näköjään tulee ulos hyvinkin nopeaan tahtiin, ehkei haluta kyllästää tai kyllästyttää markkinoita liialliselle nimikemäärällä.
-
Bruno Brazilia näköjään tulee ulos hyvinkin nopeaan tahtiin
Jossain taidettiin mainita että syynä tähän on yhteispainatus teutoonien kanssa tms?
-
Näyttää tulevan jo kuukauden päästä englanniksi tämä toiseksi uusin albumi, The Oath of the Five Lords (http://www.cinebook.co.uk/product_info.php?products_id=4142). Tänä vuonna on ilmeisesti tulossa myös (jo suomeksikin julkaisu) Aikakone, sen jälkeen puuttuu englanniksi enää vain Les 3 Formules du professeur Satō (2 albumia) ja uusin L'Onde Septimus.
(http://www.cinebook.co.uk/thumbs.php?src=images/9781849181914.jpg&w=350&h=400&fit=1)
-
Kyllästyin minäkin odottamaan suomennoksia ja tilasin noita englannin kielisiä pehmeäkantisia 14 kpl Suomalaisen nettikaupasta. Yht. 137,65 eli alle kympin kappale.
-
Egmontilta ei tosiaan näyttäisi tulevan enää lisää suomennoksia? Noita englanninkielisiä oon muutaman tilannut kun ei itseltä ranska taitu. Ja se on sanottava että kyllä näistä uudemmista kirjoista puuttuu se jokin taika mikä Jacobsilla oli, vaikka piirrosjälki toki vieläkin pelittää...
-
Mitä noista Juillard-Senten jutuista voisitte arvon asianharrastajat suositella, jos vaikka yhden vain tilaisin (viimeksi kokeilin Benoit-VanHammea, ei nyt ihan iskenyt toivotulla lailla)?
-
Tilasin 3 kpl Cinebookin Blake & Mortimer-albumia, jotka minulta vielä puuttui. Huomasin, että syyskuun lopussa on tulossa uusi, vuoteen 1944 sijoittuva "Plutarch´s Staff" (Sente-Juillard).
Näin myös jostain, että ensi vuonna pitäisi ilmestyä englanniksi 2 viimeistä, joita ei ole käännetty:
- Professor Sató's Three Formulae, Volume 1: Mortimer in Tokyo, 1977
- Professor Sató's Three Formulae, Volume 2: Mortimer vs. Mortimer, 1990
Noista tuo ensin mainittu on viimeinen E.P.Jacobsin kokonaan tekemä ja toinen Bob de Moor´in loppuunviemä.
-
Huomasin, että syyskuun lopussa on tulossa uusi, vuoteen 1944 sijoittuva "Plutarch´s Staff" (Sente-Juillard).
Niin tosiaan, tuo kansi:
http://www.cinebook.co.uk/product_info.php?products_id=4211
-
Cinebook on nyt julkaissut kaikki Blake & Mortimer albumit englanniksi. Uusin numero 24. "The Testament of William S." (Sente/Juillard) + muut hyllyssä.
Jotenkin pidän Andre Juillardin piirrostyylistä ja väreistä, sekä Yves Senten tarinoista, jotka usein sijoittuvat ajallisesti aiemmin ilmestyneiden albumien edelle/väliin täydentäen lukijan tietoja päähenkilöiden historiasta. Laskin että J. on piirtänyt 7 B&M albumia.
http://www.cinebook.co.uk/product_info.php?products_id=4270
-
Haa, just sain luettua Professori Satot.
Ovat jo aika väsähtänyttä tavaraa, harmi kyllä. Sitä samaa sense of wonderin tunnetta ei irronnu, mitä vanhemmista alppareista. Aiemmin huimimmatkin visiot saatiin tuntumaan uskottavilta, nyt tuli vähän kökkö fiilis. Jacobsin Blake et Mortimerin kova ydin tiivistyy neljään albumiin, Aikakone, Atlantis, SOS Meteors, ja Keltainen merkki.
Kaulakoru-alpparia en jaksanut edes lukea loppuun asti.
Juillard-Sente tekevät ihan alkuperäisen tasoista kamaa, jopa siinä määrin, että sitä tekstiä on ihan samalla lailla aivan liikaa, kuten Jacobsilla.
Timo
-
Juillard-Sente tekevät ihan alkuperäisen tasoista kamaa, jopa siinä määrin, että sitä tekstiä on ihan samalla lailla aivan liikaa, kuten Jacobsilla.
Tarinan jok'ikisen sattumuksen puhki selittäminen ja parhaillaan ruudussa tapahtuvan asian vuolas kuvailu ei uudemmissa albumeissa voi olla mikään muu kuin tietoinen ratkaisu. On haluttu pitää kiinni retrosta viimeiseen saakka ja ajateltu, ettei mikään turha virtaviivaistaminen sovi sarjan henkeen. Vaikka tietysti voisi ajatella, että Jacobsin alkuperäinen tavoite oli olla ajassaan kiinni, ja siksi todellista hänen mallinsa mukaan jatkamista olisi tuoda B & M nykyaikaan. Mutta eihän sarjaa enää silloin edes tunnistaisi.
-
Pyramidit on suht ok tupla-alppari, mutta jokin ei vielä ole napsahtanut kohdilleen. Miekkakala-tripla taas on hengeltään jotenkin esiosa, ja se tietty reipas rasistisuus mikä siinä on, on aika ööh... noh, tavallaan ajankuvana riemastuttava. Heti toisen maailmansodan jälkeen, punainen Kiina - sitähän se jotenkin kuvailee ja punaisen totalitarismin pelkoa.
Harmi, ettei Atlantista käännetty suomeksi, silloin olis käännettynä se kova ydin. Höm.
Timo
-
Olen samaa mieltä Timon kanssa että Satot oli selvästi jo heikkoa Jacobsia. Varmaan ne siksi olikin jätetty loppupäähän B & M albumien englannin käännöksistä.
Muistan kuinka nuorempana en jaksanut keskittyä B & M tarinoihin. Ne oli jotenkin pitkästyttäviä ja liikaa tekstiä. Sama juttu oli Prinssi Valiantin kanssa, ruutujen kuvat kuin maalauksia, ilman puhekuplia, ei vaan jaksanut lukea. Nyt on tullut kerättyä Fantagraphicsin Valiant sarjaakin jo 14 kirjan verran.
Kumma miten ikä muuttaa ihmistä tässäkin asiassa. Nyt vanhemmiten lueskelen noita kiirehtimättä, nautiskellen kuvista ja tunnelmasta, välillä palaillen kesken lukemisen takaisin jo ohittamiini ruutuihin. Ehkä ikä tuo tuollaisen kumman kaipuun menneisiin, joskin kuvitteellisiin, aikoihin.
-
Olen lukenut ruotsiksi kaksi suomentamatonta kertomusta. Atlantiksen arvoitus oli kyllä hyvä, ja kuten Timo sanoi, se varmaan on se, mikä alkuteoksista pitäisi vielä ehdottomasti suomentaa. Pyramidin salaisuuden juoni oli paikoitellen tosi puuduttava ja jotenkin tikusta asiaa.
-
Atlantis-albumin kansi (alla) muuten on melko kummallinen. Se ei kuvasta albumin yleistä sisältöä lainkaan, koska sen tapahtuma eli atlantislaisten avaruusalusten lähtö Maasta tapahtuu vasta yli 60-sivuisen albumin ihan viimeisellä sivulla. Aluksia ei edes näytetä ennen seikkailun loppua. Albumissahan esiintyy lähinnä luonnonesteitä, arvoituksia, salaperäisiä kohtaamisia ja juonittelua. Esimerkiksi oudoista lonkerokasveista olisi saanut kuvaavan kannen.
Aika yllättävää, että B&M:n kaikki tähänastiset seikkailut julkaistiin englanniksi. Pitänee joskus tutustua enkuksi Jacobsin jälkeisiin albumeihin, vaikka sarjan ryppyotsaisuus (koko maailma aina vaarassa) ja raskassoutuisuus tuppaa välillä väsyttämään. Uusista albumeista en tiedä muuta kuin että piirros tosiaan näyttää lähes Jacobsilta ja että arvoituksiksi on edelleen keksitty kiinnostavia aiheita.
-
Tarinan jok'ikisen sattumuksen puhki selittäminen ja parhaillaan ruudussa tapahtuvan asian vuolas kuvailu ei uudemmissa albumeissa voi olla mikään muu kuin tietoinen ratkaisu. On haluttu pitää kiinni retrosta viimeiseen saakka ja ajateltu, ettei mikään turha virtaviivaistaminen sovi sarjan henkeen. Vaikka tietysti voisi ajatella, että Jacobsin alkuperäinen tavoite oli olla ajassaan kiinni, ja siksi todellista hänen mallinsa mukaan jatkamista olisi tuoda B & M nykyaikaan. Mutta eihän sarjaa enää silloin edes tunnistaisi.
Onko uuden tekijätiimin kertomuksissa säilytetty myös raskas kuvakerronta eli runsaat pienet kuvat?
Ensimmäisessä ruotsinkielisessä albumissa Pyramidens hemlighet, del 1 (1978) lukijaa opastettiin etenemään Blake ja Mortimerin ruutuviidakossa oikeassa järjestyksessä. Jacobsin piirtämät sivut koostuvat usein joko kolmesta tai neljästä stripistä. Pitkä vaakasuora väli erottaa stripit toisistaan. Kunkin stripin sisällä pitää lukea päällekkäin sijaitsevat ruudut pystysuoraan ennen kuin siirrytään oikealle seuraavaan ruutuun. Itselläni B&M:n lukeminen on onnistunut oikein intuitiivisesti.
-
Heh, tuo tuntuu niin 70-luvun ruotsalaiselta folkhemmet-tyyliltä. Jos tuo kirja ilmestyisi Ruotsissa tänä päivänä, ohjetta tuskin löytyisi.
Kun itse luin tuon ensimmäisen kerran joitakin vuosia sitten (englanninkielisenä Cinebook 2007), en joutunut kertaakaan miettimään ruutujen lukemisjärjestystä, vaan kuvat etenivät lukiessani hyvin loogisesti.
Strippien vaakasuorat välit ovat leveimmät, vierekkäisten kuvien pystysuorat välit vähän kapeammat ja pikkukuvien vaakasuorat välit vielä kapeammat. Lukiessa ei mitään ongelmia kuvien järjestyksessä.
-
Heh, tuo tuntuu niin 70-luvun ruotsalaiselta folkhemmet-tyyliltä. Jos tuo kirja ilmestyisi Ruotsissa tänä päivänä, ohjetta tuskin löytyisi.
Myöskään Pyramidens hemlighet -kertomuksen toisessa osassa ei enää lukenut tuota ohjetta.
Ruotsin Cobolt muuten aikoo julkaista Blake & Mortimeria. Nyt vain jokin suomalainen kustantaja mukaan niihin albumeihin, joita ei ole aiemmin nähty suomeksi.
-
E.P. Jacobs -säätiön entinen johtaja pantu syytteeseen (https://www.lecho.be/actualite/archive/Le-president-de-la-Fondation-Edgar-P-Jacobs-a-ete-inculpe/10057427) originaalien varastamisesta, rahanpesusta, petoksesta ja mistä lie... sen mitä nyt tosta selvän sain.
Timo
-
Seuraavan Blake & Mortimer albumin (nro 25.) pitäisi ilmestyä loppuvuodesta, tai ensi vuoden alussa, ranskaksi ja Cinebook'in julkaisemana englanniksi. Tarina Yves Sente, piirrokset Peter van Dongen ja Teun Berserik.
"La Vallee des Immortels" ("The Valley of the Immortals") sijoittuu ajallisesti suoraan "Miekkakalan salaisuus"-albumien ja III maailmansodan jälkeiseen aikaan. Tapahtumapaikkoina lähinnä Brittien hallinnoima Hong Kong ja Kiina, Maon ja Tsiang Kai-Sek'in joukkojen taistelut taustana.
Tuo albumin kansikuva tuo niin mieleen Tintin ja Sinisen lootuksen.
-
Ilmoitettu ilmestymispäivä 20.12.2018.
-
Luin äskettäin Cinebookin julkaiseman The Septimus Waven (2015). On lähes suoraa jatkoa Keltaiselle merkille. Olis pitänyt lukea se uudelleen pohjiksi, sen muistaminen olisi varmaan selkiyttänyt tarinaa. Ja se tarina onkin tässä aikas ... öö... monipolvisesti etenevä. Suorastaan sekava ja kuivahko. Vänkäsin väkisin loppuun. Mielenkiintoisilta vaikuttavia juonisäikeitä, henkilöitä ja pahiksia tulee joka kolmannella sivulla lisää, mutta mihinkään ei lopulta tartuta kunnolla. Keltainen merkki kohtaa Quatermass experimentin. Visuaalisesti muutamia upeita kohtauksia, mutta piirtäjät väsähtävät lopussa. Oivoi.. lupaava premissi ja kaikki. Vanhaa Jacobsia on emuloitu niin hyvin, että sitä tylsää teksiselostustakin on ihan turhaan.
Timo
-
Olen täysin samaa mieltä. Tuskin Keltaisen merkin lukeminenkaan ensin olisi auttanut The Septimus Waven kanssa. Mielestäni yksi sarjan huonoimmista tarinoista. Käsikirjoittaja Jean Dufaux'n ainoa B&M-albumi!
Onneksi sen jälkeen alkuperäisessä järjestyksessä ilmestyneet kaksi seuraavaa albumia, Cinebook: 21. Plutarch's Staff ja 24. The Testament of William S. ovat huikeasti parempia. Molemmat kirjoittanut Yves Sente, kuten pian ilmestyvän uudenkin. Varsinkin Plutarch's Staff-albumissa, joka loppuu ajallisesti juuri siihen hetkeen, josta Jacobs'in ensimmäinen Blake & Mortimer tarina Miekkakala-trilogia (1950-1953) alkaa, on jotain sellaista että olen lukenut sen moneen kertaan.
-
Näyttää Adlibriksellä olevan aika monta englanninkielistä Blake & Mortimer-albumia kympin kappaleelta.
Itsellä oli ainoastaan ne suomeksi tulleet, joten tilasin varovasti vain seitsemän...
-
Aiemmissa Blake & Mortimer albumeissa on ollut useita kunnianosoituksia Herge'lle, jonka kanssa B&M:n luoja Edgar P. Jacobs kauan työskenteli. Niin myös uudessa 1950-luvulle sijoittuvassa albumissa: The Valley of the Immortals Vol.1. Kansi on kuin suoraan Sininen Lootus-albumin sivuilta ja saapuessaan Hong Kongiin professori Mortimer tapaa muun muassa erään amerikkalaisen liikemiehen, herra W.R.Gibbonsin, jonka kanssa Tintti joutui aikoinaan riitoihin Sinisessä Lootuksessa. Lisäksi saamme tutustua Triadien hallitsemassa Hong kongin satamassa hämäräperäiseen kapakkaan nimeltä The Lost Sailor, jonka yhdessä pöydässä nuokkuu väsyneen oloinen kapteeni Haddock, kolmen kiinalaisen seurassa.
-
Cinebook'in englanniksi kääntämistä B&M albumeista ennen tuota "The Last Pharaoh"-albumia, pitäisi ilmestyä vielä "The Valley of Immortals, part 2: The Thousand Arms of the Mekong"-albumi (tarina: Sente, piirrokset: Van Dongen, Berserik) ja "Eight Hours in Berlin"-albumi (tarina: Fromental, Bocquet, piirrokset: Aubin).
-
Heittäkääpä jotain tärppejä henkilölle, jolle ovat tuttuja ainoastaan nuo suomennetut albumit? Mitkä Cinebookin englantilaiset painokset olisivat laadullisesti ja tyylillisesti lähellä noita kolmea (Meteorit, Keltainen merkki ja Aikakone) ? Huomasin että esim. Bookdepositoryssa noita olisi hyvin tarjolla.
-
Vaikea kysymys, sillä useissa albumeissa viitataan aiempiin tapahtumiin ja tavataan aiempia hahmoja. Parasta olisi siis, jos olisi mahdollista lukea alusta asti kaikki albumit alkuperäisessä ilmestymisjärjestyksessä (alkaen: The Secret of the Swordfish 1950-1953 osat 1-3, ilmestyneet myös suomeksi kovakantisina: Miekkakalan Salaisuus 2010-2012).
Kaikkien lukeminen ei kuitenkaan ole välttämätöntä, sillä silloin kieltämättä joukossa on myös vähemmän hyviä ja jotkut aika puuduttavia tarinoita. Albumit toimivat hyvin myös yksittäin luettuina.
Omia suosikkejani (jos unohdetaan nuo mainitsemasi 3 suomennosta) ilmestymisjärjestyksessä ovat:
-Nuo 3 Miekkakala-albumia (vaikka piirrostyyli ensimmäisessä haki vielä muotoaan):
kertovat II maailmansodan jälkeisestä "Keltaisen valtakunnan"
maailmanvalloitusyrityksestä ja liittoutuneiden vastarinnasta
-The Mystery of the Great Pyramid 1-2: kaksiosainen Egyptiin sijoittuva tarina vuosilta
1954-1955
-Atlantis Mystery: puhdasta scifiä
-The Francis Blake Affair: vakoojateema
-The Strange Encounter: scifi-, aikamatkateema, yhteys Miekkakala-albumeille
(samoja hahmoja)
-The Sarcophagi of the Sixth Continent 1-2 + noihin liittyvä seuraava albumi The
Gonwana Shrine: scifiteemaa ja kaverusten nuoruusvuosia
-(The Septimus Wave: ei kuulu suosikkeihini, köyhä tarina, mutta jos sinä pidit
Keltainen merkki albumista, niin tämä on tavallaan jatkoa siihen)
-Plutarch's Staff: tarina tapahtuu II maailmansodan loppussa, ennen Jacobs'in
ensimmäistä albumia (Miekkakala I) ja päättyy juuri siihen hetkeen, mistä MK I alkaa
-The Testament of William S.: salapoliisitarina Shakespearen salaisuuden
selvittämisestä
-ja tietysti viimeeksi ilmestynyt The Valley of the Immortas I: sijoittuu ajallisesti heti
Miekkakalatarinoiden jälkeen, ensimmäinen osa kaksiosaisesta tarinasta Kiinan
historiaan ja kuohuviin vuosiin 1940-luvun lopussa, osa II joulukuussa
Aika monta ja monet 2-osaisia, mutta en oikein pysty karsimaan. Jätin ainakin pois niitä ehdokkaita 25:stä albumista, mistä pidän vähemmän. Toivottavasti on jotain apua.
-
Kiitos suosituksista. Onko tuo Mystery of the Great pyramid se tarina, jonka tapahtumiin viitataan myös Keltaisessa merkissä?
-
^^ Sama on ja oma suosikkini on juurikin tuo Pyramidi-tarina. Siinä on sopivaa vanhanajan tyylikkyyttä ja eksotiikkaa. Jos egyptologia kiinnostaa, niin tämä uppoaa täysillä.
The Affair of the Necklace on lähinnä dekkari ilman mitään scifiä, mutta tyypilliseen tapaan siinäkin vietetään paljon aikaa maan alla.
Muut parhaimmistosta mielestäni: Atlantis Mystery, Plutarch's Staff.
Huonoja ei taida ollakaan,( tosin The Curse of 30 Pieces of Silver on lukematta, kun kaksiosaisesta tarinasta ensimmäistä ei ole ainakaan Adlibriksella saatavissa, synopsis tosin vaikuttaa kiinnostavalta ).
Mutta The Septimus Wave on sekava ja välillä tahattoman koominen. The Strange Encounter taas on minusta aika vaatimaton.
Tarinoissa viitataan aika usein aiempiin osiin, joten hankitut osat kannattaa lukea ilmestymisjärjestyksessä. Erityisesti Sarcophagi ja Gondwana, jossa jälkimmäinen spoilaa pahasti. Muissa maininnat eivät tosin taida spoilata.
-
Nyt näyttäisi nimenomaan olevan tuon Hopearahan ensimmäinen osa adlibriksesta saatavana.
Ekku
-
^^ No, se lienee sinänsä sama, koska molempia ei sieltä saa.
Outo juttu kyllä, että pitävät kaksiosaisesta vain toista saatavilla. Taidan laittaa sinne palautetta ja katsoa mitä tapahtuu, jos mitään.
-
Nämä ovat niin makukysymyksiä kaikki. Kuka tykkää mistäkin. Odotin niin aikoinaan Jacobs'in viimeiseksi jäänyttä ja osittain tekemää, kaksiosaista Japaniin sijoittuvaa Professor Sato's Three Formulae tarinaa, mutta se ei ollut samaa luokkaa kuin hänen aikaisemmat teoksensa. Kuitenkin ihan luettavat albumit.
Samoin The Oath of the Five Lords ei oikein iskenyt minuun, mutta siinä on kuitenkin jotain kiehtovaa. Ehkä se johtuu tarinan taustalle mukaan otetusta T.E.Lawrencen (Lawrence of Arabia) hahmosta, josta olen aina ollut kiinnostunut.
-
Englannin kielinen Blake & Mortimer Vol 26: The Valley Of The Immortals, osa 2. on ilmestynyt. Adlibriksessä 14,60 + postikulut.
-
Yllättävää! Aivan uutta sarjakuvaa, ilmestynyt ranskaksi viime vuonna. Egyptin arvoitukset ovat aina muodissa. Ei näemmä ole Blake ja Mortimerin perussarjaa, vaan tapahtuu paljon myöhemmin kuin se. Hahmot myös ovat vanhentuneet. Jatkaa löyhästi Le Mystère de la Grande Pyramide (Suuren pyramidin mysteeri) -albumeita, joita ei ole julkaistu suomeksi (minulla on hyllyssäni ne ruotsiksi). Teoksen nimi on lähes sama kuin Alix Senatorin albumilla Viimeinen farao (http://sarjakuvat.eurocomics.info/alix.html). Olisiko pitkä muoto ”faarao” pantu ihan tarkoituksella, jotta erotutaan eri julkaisuksi? Ranskankielinen nimi Le Dernier Pharaon on molemmilla aivan sama.
-
Loistavaa! Ja minä kun olin satavarma, että juuri tätä ei tule suomeksi! Olin myös varma, että olin postannut tuosta tänne Kvaakiin, silloin kun alkukielinen kirja tuli. Eipä ole ainakaan tässä B&M-ketjussa. Hmm...
Timo
-
Olisiko pitkä muoto ”faarao” pantu ihan tarkoituksella, jotta erotutaan eri julkaisuksi? Ranskankielinen nimi Le Dernier Pharaon on molemmilla aivan sama.
Voi toki olla niinkin, että tuo muoto on ollut kielitoimiston, vai mikä Kotus se on, suositus juuri sillä hetkellä kun kirja on valmisteltu painoon. Tunnetusti fa(a)raon suositeltu vokaalipituus on pysynyt samana parhaimmillaan jopa useita tunteja putkeen.
-
Se suuren pyramidin mysteeri olisi kiinnostanut enemmän ja muut suomeksi julkaisemattomat Jacobsit. Ei näissä uusiotuotannoissa ole oikein samanlaista hohtoa.
Toivottavasti myy kuitenkin sen verran, että. Blake & Mortimerit ei mene taas jäihin tuleviksi vuosiksi.
-
Tulevan albumin piirroksissa on varmasti laatua. Schuitenin tekemän Kaunokainen-sarjakuvan arvostelu on Kvaakissa täällä (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=1807). Toivottavasti Viimeinen faarao seisoo tarinana omillaan eikä vaadi Suuren pyramidin mysteerin tuntemista.
Se suuren pyramidin mysteeri olisi kiinnostanut enemmän ja muut suomeksi julkaisemattomat Jacobsit. Ei näissä uusiotuotannoissa ole oikein samanlaista hohtoa.
Olen jo sanonut tässä ketjussa, että etenkin Atlantis-juttu saisi tulla suomeksi, ja sitä suosittelisin ensiksi aloittelijallekin. Pyramidi-albumeissa tapahtuu aivan liian vähän sivumäärään nähden ja juonen jännite myös hukkuu joutaviin yksityiskohtiin. Ostaisin toki nekin suomeksi jos tulisivat - ihan jo huolellisen ja nätin piirroksen sekä vanhan ajan tunnelman takia.
-
Pyramidi-albumeissa tapahtuu aivan liian vähän sivumäärään nähden
Tapahtuuhan niissä vaikka mitä. Tosin pääjuonen kannalta aika epäoleellisia juttuja. Kaikin puolin aika raskas kaksoisalbumi. Mutta kun egyptologia kiinnostaa ja ne kuvat on hienoja.
Timo
-
Tapahtuuhan niissä vaikka mitä. Tosin pääjuonen kannalta aika epäoleellisia juttuja. Kaikin puolin aika raskas kaksoisalbumi. Mutta kun egyptologia kiinnostaa ja ne kuvat on hienoja.
Tarkoitin ihan samaa, mutta kirjoitin epäselvästi. Ei tapahdu paljon merkittävää eli pyramidiin suoraan liittyvää. Keskustellaan ja sinkoillaan paikasta toiseen kovasti kyllä. Sitten kun toisen osan loppupuolella päästään vihdoin Kheopsin pyramidiin, meno on kiinnostavaa.
Uuden albumin tapahtumapaikka Brysselin Oikeuspalatsi (https://en.wikipedia.org/wiki/Palais_de_Justice,_Brussels) on massiivinen ja taiteeltaan vaikuttava rakennus.
-
Mielenkiintoista tekstiä, kuvia, vertailua ja jopa pari videota Viimeinen Faarao-albumista.
https://www.altaplana.be/en/albums/le-dernier-pharaon
-
Mikä on tilanne Viimeinen Faarao-albumin kanssa? Ei ole kuulunut mitään.
-
Tuolla ylläolevan linkin takaa löytyy maininta:
2020 Viimeinen faarao Finnish Arktinen Banaani 92 HC 9789522704511 Announced for late August
EDIT: Bannaanin kotisivuilla ei ole mitään mainintaa.
Jaa-a....
Timo
-
Kysyin Arktisesta Banaanista Viimeisen Faaraon tilannetta ja Harto Pasonen vastasi:
"Kiitos viestistä. Kirja oli suunnitelmissa ennen koronapandemiaa, mutta käytännössä reaaliteetit eivät ole tällä hetkellä sellaiset, että julkaisusuunnitelmaa kyettäisiin toteuttamaan. Jäädään siis odottamaan aikojen paranemista ja sarjakuvien arvostuksen palautumista".
Että se siitä sitten.
-
Kysyin Arktisesta Banaanista Viimeisen Faaraon tilannetta ja Harto Pasonen vastasi:
"Kiitos viestistä. Kirja oli suunnitelmissa ennen koronapandemiaa, mutta käytännössä reaaliteetit eivät ole tällä hetkellä sellaiset, että julkaisusuunnitelmaa kyettäisiin toteuttamaan. Jäädään siis odottamaan aikojen paranemista ja sarjakuvien arvostuksen palautumista".
Että se siitä sitten.
No johan on iso harmi. Ei kai tuo arvostus mihinkä oo kadonnut? Toki myynnissä voi olla kyllä notkahdus, kun talous takkuaa ja palkansaanti monella vaikeutunut. Itse olen tainnut lukea ja hankkia sarjiksia normaalia enemmänkin, se kun on paras tapa torjua työperäistä stresssiä.
Ekku
-
Seuraava englannos Cinebookilta pitäisi olla "The Call of the Moloch" vol. 27 (2021). Se on jatkoa albumille "Septimus Wave" vol. 20.
https://www.amazon.com/Blake-Mortimer-Call-Moloch-Septimus/dp/1849185972
-
En ollut koskaan lukenut Blake & Mortimeria. Ostin hiljattain albumin "Keltainen Merkki" ja luin sen. Kylläpä tuntui typerältä - näin upea sarjakuva on ollut olemassa jo pitkään, ja vasta nyt löydän sen?!? Kuvat, joissa voi lepuuttaa silmiään tasapainoisessa sommittelussa, selkeissä muodoissa ja upeissa yksityiskohdissa... harvinaisen huolellinen ja piirrosjälkeä upeasti tukeva väritys... hillitty, aristokraattinen tyyli, aina tip-top pukeutuneet hahmot... ei minkäänlaista halpaa irtopisteiden keräilyä vauhdilla, kuvakulmilla tai ruutujaolla... hiljalleen kasautuva, polttava jännitys, joka ei päästä otteestaan... lukemiskokemusta mukavasti hidastava tekstin määrä, joka luo viipyilevän tunnelman...
Juoni oli kyllä osittain nyysitty "Seitsemästä Kristallipallosta". Mutta silti erittäin hyvä, ja tarpeeksi erilainen. Pahiksen motivaatiokin on kiinnostava: ei se tavallinen ahneus tai vallanhimo, vaan pikemminkin turhamaisuus. Hyviksiä puolestaan motivoi tiukka velvollisuusetiikka, ja heidän menetelmiään ovat järki ja itsehillintä. Täällä eivät mitkään Kapteeni Haddockit riehu ja raivoa - Haddock olisi tässä sarjakuvassa pahis! Vaikka tarina sijoittuu 1950-luvulle, tiukka jako järjen ja tunteen välillä tuntuu pikemminkin viktoriaaniselta Jekyll & Hyde-meiningiltä. Voiton hetkellä sankarit puhkeavatkin spontaaniin "God Save The Queen"-yhteislauluun! Kas kun ei "Rule, Britannia!"
Jonkinlaista ylevän stoalaisuuden juhlaa tämä on! Ei irvistellä, väännellä naamoja, raivota, kyynelehditä, vihata, himoita, kuolata, valiteta elämän epäoikeudenmukaisuutta, murjota typeriä vitsejä... vaan tehdään teräksenkovia päätöksiä ja havaintoja, ja otetaan iskuja tyynesti vastaan. Voi pojat! VOI POJAT!!
-
Alkuperäinen Seitsemän Kristallipalloa on muuten Hergen ja B&M:n tekijän EP Jacobsin yhdessä laatima.
Jopa siinä määrin, että Jacobs vaati ison osuutensa vuoksi nimeään kanteen, ja lähti omille teilleen, kun Herge ei suostunut.
-
Alkuperäinen Seitsemän Kristallipalloa on muuten Hergen ja B&M:n tekijän EP Jacobsin yhdessä laatima.
Jopa siinä määrin, että Jacobs vaati ison osuutensa vuoksi nimeään kanteen, ja lähti omille teilleen, kun Herge ei suostunut.
Kiitos tiedosta, tätä en tiennyt!! Sopii kuvaan aikas hyvin...
-
Timo Reenpään kirjoittama artikkeli Blake et Mortimerista vanhassa Sarjainfossa (#20, 1978) kannattaa lukaista! (PDF) (https://www.sarjakuvaseura.fi/fi/sarjainfo/arkisto/sarjainfo-11-20/sarjainfo-20/70-si20-blake-ja-mortimer/file).
Timo
-
Hmm joo, tuo Seitsemän kristallipalloa on kyllä tuntunut aina varsin epätyypilliseltä Tintiltä ja nyt kun olen Blake & Mortimereja lukenut niin onhan niissä tiettyä henkistä yhteyttä, selittää kyllä jotain...
Noin muuten kun olen nyt noita Jacobsin Blake & Mortimereja lukenut niin en vieläkään ole erityisen ihastunut sarjaan kokonaisuudessaan, mutta myönnän kyllä että Keltainen merkki, SOS Meteorit ja Aika-ansa ovat varsin mallikkaita albumeja...
-
Jacobsista ilmestyy marraskuussa sarjakuvamuotoinen elämäkertakirja. Glénat julkaisee. Vissiin 128 sivua.
F. RIVIERE & Ph. WURM: Jacobs - Le Rêveur d'apocalypses
Il y aura 2 éditions :
- édition complète et en couleurs.
- édition de Luxe en noir et blanc enrichie d'un appareil critique très dense (photographies, cartes postales, documents d'époque, notes, essais...) sur les coulisses de la création de l'œuvre de Jacobs et les recherches effectuées par les auteurs.
L'édition couleur : 22,50 €
L'édition de luxe : 45,00 €
Sarjis on väri, vaikka tossa onkin mv.
Timo
-
Hmm, mä luin joku aika sitten muutaman vuoden takaisen Rodolphen ja Alloingin tekemän Le Marque Jacobs -kirjan joka oli kanssa elämäkerta...no, monena oli mies eläessään.
-
Postiluukusta kopsahti Miekkakalan salaisuus osat 1-3... nyt lukemaan!!!
-
Postiluukusta kopsahti Miekkakalan salaisuus osat 1-3... nyt lukemaan!!!
Miekkakalan salaisuus oli loistava B&M sarjakuvien aloitus E.P. Jacobsilta. Alkuteos ilmestyi heti Toisen maailmansodan jälkeen jatkosarjana 1946–1949 ja julkaistiin kahtena albumina 1950 ja 1953. Myös sarjan tapahtumat sijoittuvat aikaan vähän sodan päättymisen jälkeen ja yhdistävät loistavasti science fictionia ja kunnon vanhan ajan seikkailuromaania. Itse olen lukenut nuo kolme albumia moneen kertaan vuosien varrella. Niiden piirrostyylissä ja tarinassa on jotain todella kiehtovaa.
-
Cinebook julkaisee jouluna seuraavan englannoksen: "Blake & Mortimer 28 - The Last Swordfish".
https://www.cinebook.co.uk/blake-mortimer-28-the-last-swordfish-p-4467.html
-
Jäikö Cinebookilta nyt sit kääntämättä Viimeinen farao?
Timo
-
Jäikö Cinebookilta nyt sit kääntämättä Viimeinen farao?
Onko se luvattu enkuksi? Sehän tapahtuu 1980-luvulla ja on eri sarjaa kuin tavallinen sarja. Cinebook on toistaiseksi julkaissut tavallista sarjaa eli seikkailuita, jotka tapahtuvat pian toisen maailmansodan jälkeen.
Englanninkielisten albumien (https://www.cinebook.co.uk/blake-mortimer-c-143_362_156.html) määrä on todella komea, mutta meneepäs tuo numerointi ikävän sekalaisessa järjestyksessä.
-
Onko se luvattu enkuksi? Sehän tapahtuu 1980-luvulla ...
Joku semmonen mielikuva jäi, että olis luvattu. Vaan en mene vannomaan. Harmi, jos ei tule. Suomeksi ei nyt ainakaan tule.
Timo
-
Brysseliin on järjestetty upea Blake & Mortimer 75v. juhlanäyttely, avoinna 16.4.2022 saakka. Tämän artikkelin (päivätty 7.10.) lopussa luetellaan Cinebookin kääntämät albumit.
Siinä ovat myös tänä jouluna ilmestyvä "The Last Swordfish" (listassa väärä vuosiluku), sekä "The Last Pharaoh" (2022) ja "Eight Hours in Berlin" (2023). Toivottavasti toteutuvat.
https://downthetubes.net/?p=131086
-
Kiitos vinkistä! Täytyy mennä käymään, kun seuraavan kerran koronatauon jälkeen menen Brysseliin.
-
Tässä kuussa Mezzo/ Live HD -kaapelikanavilta jäätävää bedeilyä jatsin tahtiin:
https://lemansjazz.com/en/louis-sclavis-le-cri-du-moloch-blake-et-mortimer-en/
Lähetysajat:
Wednesday, December 1 at 22:00 on Mezzo Live HD
Thursday, December 2 at 10:25 on Mezzo Live HD
Friday, December 17 at 05:30 on Mezzo
Saturday, December 18 at 02:00 on Mezzo
Sunday, December 19 at 05:25 on Mezzo
Monday, December 20 at 02:55 on Mezzo
Tuesday, December 21 at 02:20 on Mezzo
Wednesday, December 22 at 04:10 on Mezzo
Thursday, December 23 at 02:25 on Mezzo
Thursday, December 23 at 23:45 on Mezzo
Friday, December 24 at 05:05 on Mezzo
-
Cinebookin Blake & Mortimer numero 29 (Eight Hours in Berlin) pitäisi ilmestyä 15.12.
https://www.cinebook.co.uk/blake-mortimer-29-eight-hours-in-berlin-p-4501.html
-
Cinebook julkaisee englanniksi Blake & Mortimer-sarjassaan Edgar P. Jacobsin klassisen scifi-albumin "The U Ray" (Le Rayon U), joka on ajalta ennen Blake & Mortimeria. Se alkoi ilmestyä sarjana belgialaisessa Bravo-lehdessä 80 vuotta sitten, 1943. Alkuperäisessä versiossa oli tekstilaatikot, mutta Jacobs muunsi tarinaa vuonna 1974 lisäten siihen puhekuplat.
https://www.cinebook.co.uk/before-blake-mortimer-the-u-ray-p-4518.html
-
https://www.cinebook.co.uk/before-blake-mortimer-the-u-ray-p-4518.html
Uu-wee! Enää ei tarvi tiirailla digitaalista franskankielistä verisiota, jostei ymmärä juur mittään.
Cinebookin previewissä on ihan eri muun albumin (Keltaisen merkin) sivuja, vain kansi on oikea.
Timo
-
Suuren pyramidin arvoituksen ilmestymiseen 10 päivää! Minä en ainakaan ole saanut tätä tarinaa aiemmin käsiini missään muodossa saati millään kielellä, siksipä olen aika täpinöissäni :). Kyseessähän on eräänlainen evoluution puuttuva rengas: sijoittuu Miekkakalansalaisuuksien ja Keltaisen Merkin väliin, ja ainakin minusta noiden tarinoiden välillä on valtaisa ero.
Miekkakalat on mitä on, kehnoja. Juonta ei pahemmin ole, (paitsi loppua kohden), ja mihinkä sellaista tarvitseekaan kun silkalla ammuskelulla ja jatkuvalla takaa-ajolla pärjää. Poliittisen epäkorrektiuden valtaisan määrän taasen voi ymmärtää kun ottaa huomioon tekemisajankohdan. Myöskin sarjakuvakerronan keinoja käytetään paikoin vähän kömpelösti. Nostalgia- ja tästä kaikki alkoi-arvoa noilla nyt ainakin on jos ei muuta. Ja pakko mainita, että se digitaalisuuttaan peittelemätön väritys on aika kamala, heti ensimmäisellä sivulla hyökkää silmille kirkasta punaista ja lähes mustaa virheää rinta rinnan. Mutta sehän nyt ei enää ole sarjakuvan itsensä vika, ja sitä paitsi ekat tarinat ovat usein heikompia ja voidaan aina antaa anteeksi, muun muassa Tintti lienee samaa mieltä.
Keltainen Merkki on sitten, kuten kaikki tietävät, ihan muuta. Kunnon klassikkokamaa kaikin puolin, (mikä tärkeintä niin) tarina rullaa ja juoni pelaa, 50-luvun-sateinen-lontoo-tunnelmaa ei puutu ja piirrosjälkikin on parempaa. Sarjan taso pysyy oikein korkealla niin kauan kuin Jacobs sitä tekee, ainakin niiden albumien perusteella, mitä olen luettavakseni saanut.
Ja kun siinä välissä ei ollut muuta kuin tämä pyramidialbumi ja sen jatko-osa, jotka Egmont ylistetyssä laupeudessaan meille viimeinkin suo suomeksi, niin on todella mielenkiintoista nähdä millaisiksi osoittautuvat. Eihän se evoluutio toisaalta ole välttämättä aina eteenpäin kulkenut, voivathan Pyramidit olla Miekkakaloja kehnompiakin... ostan silti albumin kunhan tulee ulos, ja odotan sitä innolla yhtä kaikki.
Niin, ja voi tietysti olla että ajattelen Miekkakalan Salaisuuden ja Keltaisen Merkin laatuerosta näin kärjistetysti, koska sotiminen ei niinkään vetoa minuun verrattuna rikosmysteereihin, makuasiakin siis kyseessä. Mutta Merkissä sentään ensimmäisenä luettavaksi tarkoitettu puhekupla on aina vasemmanpuoleinen ja ylin, Miekkakalasta ei voi sanoa samaa... mutta nostalgia-arvoa, kuten sanoin.
-
Miekkakala-trilogiassa parasta lienee just se niiden ajankuva ja se häpeämättömyys, millä se on tuotu esille. Oli se nykyään korrektia tai ei. Pyramidi-kaksikon luin Cinebookin käännöksinä, mutta ehkäpä ne mieluusti lukee suomeksikin - hitokseen niissä on tekstiä, miltei rasittavuuteen asti. Itse odotan tällä hetkellä The U Ray:n ilmaantumista omaan postilaatikkoon.
Timo
-
Itse odotan tällä hetkellä The U Ray:n ilmaantumista omaan postilaatikkoon.
Cinebook julkaisee ensi kuussa englanniksi "The U Rayn" tuoreen jatko-osan "Before Blake & Mortimer: The Fiery Arrow: Volume 2" (La Flèche ardente), joka ilmestyi ranskaksi tämän vuoden maaliskuussa. Käsikirjoitus Jean Van Hamme ja piirtäjinä Christian Cailleaux ja Étienne Schréder. - Ainakin kansikuvan perusteella on yritetty matkia Jacobsin alkuperäisen "The U Rayn" tyyliä.
Cinebookin sivuilla maininta koko albumista ja kansikuva puuttuvat, mutta Amazonilla on, mikä on sinänsä vähän outoa.
https://www.amazon.co.uk/Before-Blake-Mortimer-Fiery-Arrow/dp/1800440952
-
Suuren pyramidin arvoituksen ilmestymiseen 10 päivää! Minä en ainakaan ole saanut tätä tarinaa aiemmin käsiini missään muodossa saati millään kielellä, siksipä olen aika täpinöissäni :). Kyseessähän on eräänlainen evoluution puuttuva rengas: sijoittuu Miekkakalansalaisuuksien ja Keltaisen Merkin väliin, ja ainakin minusta noiden tarinoiden välillä on valtaisa ero.
Miekkakalat on mitä on, kehnoja.
Olen kanssasi samaa mieltä siinä että Miekkakalan salaisuus -albumit ovat hieman kömpelöitä ja liian poliittisia ja toiminnallisia. En tosin pidä niitä kehnoina, mutta minustakin niistä selvästi puuttuu sarjan myöhempien albumien kypsyys.
Keltainen Merkki on sitten, kuten kaikki tietävät, ihan muuta. Kunnon klassikkokamaa kaikin puolin, (mikä tärkeintä niin) tarina rullaa ja juoni pelaa, 50-luvun-sateinen-lontoo-tunnelmaa ei puutu ja piirrosjälkikin on parempaa. Sarjan taso pysyy oikein korkealla niin kauan kuin Jacobs sitä tekee, ainakin niiden albumien perusteella, mitä olen luettavakseni saanut.
Ja kun siinä välissä ei ollut muuta kuin tämä pyramidialbumi ja sen jatko-osa, jotka Egmont ylistetyssä laupeudessaan meille viimeinkin suo suomeksi, niin on todella mielenkiintoista nähdä millaisiksi osoittautuvat. Eihän se evoluutio toisaalta ole välttämättä aina eteenpäin kulkenut, voivathan Pyramidit olla Miekkakaloja kehnompiakin... ostan silti albumin kunhan tulee ulos, ja odotan sitä innolla yhtä kaikki.
En olisi uskonut, että Egmont palaisi Blaken ja Mortimerin pariin yli kymmenen vuoden tauon eli Miekkakalojen jälkeen! Hyvä kun palasi. Suuren pyramidin arvoitus on hyvä, ja se on myös tärkeämpi ja aikajärjestyksessä oikeampi julkaista kuin sen jatko Viimeinen faarao, jota Arktinen oli julkaisemassa ennen koronaa. Et tule pettymään "Pyramideihin".
Minulla kyllä on jo ruotsiksi Pyramidens hemlighet, Atlantis’ gåta ja Halsbandsmysteriet, mutta hommaan kyllä suomeksi kaiken mitä tuutista tulee tästä sarjasta. Ruotsissa ei ole julkaistu Miekkakaloja.
(Hmm. Sivumennen sanoen olisin kääntänyt ”Suuren pyramidin arvoituksen” suomeksi ”mysteeriksi” niin kuin se alkukielessä on enkä ”arvoitukseksi”. Niin olisi jäänyt sitten ”arvoitus”-sana (alkukielessä ”enigma”) käytettäväksi Atlantiksen arvoitus -tarinan nimeen, jos myös se joskus tulee suomeksi.)
-
Hehee... ehkäpä siitä Atlantiksesta tuleekin sitten "Atlantiksen mysteeri".
Timo
-
Joo. Olisi hassua, jos sanat menisivät sitten toisinpäin.
Jatkan aiheesta vielä tämän viestin verran. Minusta tuo on suomennoksessa tarpeeton muutos. Vaikka mysteeri- ja arvoitus-sanoilla on monesti arkikielessä ja dekkareissa ihan sama merkitys, voidaan silti myös katsoa, että edellinen on ei-rationaalinen ja jälkimmäinen rationaalinen ilmiö. Joskus siis mysteeri on olemukseltaan enemmän tuntematon ja salattu ja lähtökohdaltaan ei edes selitettävissä oleva (vaan vain elettävissä ja koettavissa oleva; vrt. esim. mysteeri henkisyydessä ja psykologisessa kirjallisuudessa) asia siinä missä arvoitus on enemmän pulma ja lähtökohtaisesti hyvinkin selitettävissä, mutta ei vain vielä selitetty asia.
Ehkä oli vain puhdasta sattumaa, mitä Jacobs tai Casterman laittoi tarinansa nimeksi, mutta kunnioittaisin kuitenkin alkukieltä. Ruotsalaisetkin panivat Atlantis-albumin nimeen tietoisesti ”gåtan” eli ”arvoituksen” ja Pyramidiin ”hemlighetin” eli ”salaisuuden” – vaikka ”salaisuus” on toki usein vähän pinnallisempi kuin ”mysteeri”, tarkoittaen usein vain salaisena pidettävää asiaa.
En jauha tästä enempää.
-
Heitän vielä tämän mysteeri-arvoituksen.
Timo
-
”Atlantiksen mysteeri” englanniksi, aargh! No, tavallisessa kielessä sanojen merkitys on usein sama.
-
Mysteeri tarkoittaa myös dekkari- tai seikkailutarinaa. Murhamysteeri on kieltämättä dekkarille vähän vanhahtava sana. Mysteeritarinoissa on usein myös yliluonnollisia tai sellaiseksi luultuja ilmiöitä.
On se myös lievä anglismi, myönnetään.
Tässä esimerkkejä:
https://www.risingshadow.fi/library/genre/mystery
-
Hommasin uuden Blake ja Mortimerin Lukuhetkestä. Selatessa painojälki näyttää hyvältä. Kun vertaan tätä ruotsalaiseen albumiin, niin tässä suomalaisessa piirrosviivat näkyvät jopa selkeämmin. Ruotsalaisessa albumissa minua miellyttää enemmän himmeä paperi ja pikkuisen suurempi koko.
Esipuheessa faraot kirjoitetaan perinteiseen tapaan ”faaraoina”. Itse sarjakuvan lukeminen jää minulla myöhemmäksi.
-
Aika lailla uuvuttava ja vähän jopa tylsä lukukokemus. Tekstiä oli niin paljon eikä tarina oikein edennyt. Painojäljestä ja käytetystä paperista tuli mieleen työpaikan hyvälaatuinen värikopiokone. En siis ollut ihan niin innoissani kuin olisi pitänyt olla, kun tämä klassikko saatiin nyt vihdoin suomeksi. Arvaan kuitenkin, että jatko-osassa painetaan enemmän kaasua.
-
Cinebookin ns. Before Blake & Mortimer -albumi The Fiery Arrow, joka on jatkoa Jacobsin The U Ray -albumille, on ilmestynyt.
Adlibriksessä 14,60 euroa ja 26.11. saakka (eli huomiseen) 10% alennus koodilla: BLACKWEEK23.
-
https://deadline.com/2024/04/belga-films-group-director-cedric-nicolas-troyan-adaptation-cult-comic-book-the-yellow-m-1235872589/amp/
Mielenkiintoista, uusi B&M-leffasovitus suunnitteilla. Toivottavasti tästä oikeasti tulisikin jotain...
-
Toivotaan niin. Vastaavia suunnitelmia oli ainakin 2000-luvun alussa ja piirrosfilmejä on tehty, mutta parin vuoden päästä 80 vuotta täyttävät sankarit ansaitsisivat jo oikeankin elokuvan. Ainakaan tarinoista ja juonen käänteistä ei ole pulaa.
-
Toivotaan niin. Vastaavia suunnitelmia oli ainakin 2000-luvun alussa ja piirrosfilmejä on tehty, mutta parin vuoden päästä 80 vuotta täyttävät sankarit ansaitsisivat jo oikeankin elokuvan. Ainakaan tarinoista ja juonen käänteistä ei ole pulaa.
Tiedä tuosta "ansaitsemisesta", kun sarjakuvista tehdyt elokuvat ovat kuitenkin pääsääntöisesti melko surkeita tekeleitä.
-
Tiedä tuosta "ansaitsemisesta", kun sarjakuvista tehdyt elokuvat ovat kuitenkin pääsääntöisesti melko surkeita tekeleitä.
Jep, eurooppalaisten sarjakuvien, kuten Asterixin filmatisointien kohdalla tuo pitää kyllä paikkansa. Mutta maailmanlaajuisesti on ihan älytön määrä sarjakuviin perustuvia onnistuneita ja menestyneitä elokuvia ja TV-sarjoja. Ensimmäisenä tulee mieleen DC:n ja Marvelin supersankari-elokuvat, Sin Cityt, Kingsman-filmit, Alien-filmit, Men in Blackit, 300, A History of Violence, Red, The Walking Dead TV-sarja, jne. jne. Myös Mangaan perustuvia upeita elokuvia ja sarjoja on ihan järjetön määrä ja suurin osa eurooppalaiselle yleisölle täysin tuntemattomia.
-
Cinebook alkaa joulu/tammikuussa julkaisemaan Blakea ja Mortimeria kronologisessa järjestyksessä kovakantisina englanninkielisinä integraaleina.
-
Jep, eurooppalaisten sarjakuvien, kuten Asterixin filmatisointien kohdalla tuo pitää kyllä paikkansa. Mutta maailmanlaajuisesti on ihan älytön määrä sarjakuviin perustuvia onnistuneita ja menestyneitä elokuvia ja TV-sarjoja. Ensimmäisenä tulee mieleen DC:n ja Marvelin supersankari-elokuvat, Sin Cityt, Kingsman-filmit, Alien-filmit, Men in Blackit, 300, A History of Violence, Red, The Walking Dead TV-sarja, jne. jne. Myös Mangaan perustuvia upeita elokuvia ja sarjoja on ihan järjetön määrä ja suurin osa eurooppalaiselle yleisölle täysin tuntemattomia.
Anteeksi, kun pitää nillittää: Alien-leffa oli ensin ja vasta sitten sarjikset.
-
Cinebook alkaa joulu/tammikuussa julkaisemaan Blakea ja Mortimeria kronologisessa järjestyksessä kovakantisina englanninkielisinä integraaleina.
Amazon ilmoittaa ensimmäisen osan julkaisuajankohdaksi Kesäkuun 2025.
Kuitenkin samalla sivulla mainitaan: "Four volumes will come out in 2024, with the next four already scheduled for 2025."
Onko MTT:llä pistää linkkiä josta löytyisi Amazonia luotettavammat tiedot?
Cinebookilta en onnistu löytämään mitään tietoja näistä integraaleista.
-
Nyt ensimmäisen kokooman julkaisun ajankohta on 15.12.2025
https://www.amazon.co.uk/Blake-Mortimer-Collection-Edgar-Jacobs/dp/1800441479/ (https://www.amazon.co.uk/Blake-Mortimer-Collection-Edgar-Jacobs/dp/1800441479/)
-
Nyt ensimmäisen kokooman julkaisun ajankohta on 15.12.2025
https://www.amazon.co.uk/Blake-Mortimer-Collection-Edgar-Jacobs/dp/1800441479/ (https://www.amazon.co.uk/Blake-Mortimer-Collection-Edgar-Jacobs/dp/1800441479/)
Tuo linkki mullakin. Foorumeilla on vaan ollu keskustelua että pitäs tulla jo tänä talvena.
-
Näyttäisi olevan tuo kesäkuun julkaisu amazonin .com osoitteen tietoa ja myöhempi julkaisu .co.uk osoitteen.
Ehkä ilmestyy sitten eri aikaan eri maissa.
Hyvä kuitenkin että jossain vaiheessa ovat saatavilla.
Suomennoksia lienee turha jäädä odottelemaan :D
-
Cinebookin esitteestä
-
Brittejä hemmotellaan! Ostin itse parisen viikkoa sitten Brysselin sarjakuvamuseosta Cinebookin The Last Swordfish albumin. Van Hammen tarina. Ainakin minä tykkäsin tästä. Toimintaa oli paljon eikä vain pitkiä keskustelutuokioita.
-
Cinebookin kovakantisesta "Blake & Mortimer - The Complete Collection" sarjasta on ilmestynyt jo 4 kirjaa (löytyvät mm. Adlibriksen sivuilta). Ensimmäisessä kirjassa on 1946 jatkokertomuksena alkanut, kolme albumia käsittävä Swordfish-seikkailu. Kirjoissa 1 ja 2 on kolme albumia ja 3 ja 4 kaksi albumia. Kaikkien aikajärjestyksessä julkaistujen albumien alussa on ko. tarinan taustatietoja, luonnoksia, hahmojen esittelyjä, Edgar P. Jacobsin kuvasommitteluiden analyysejä, ym. - Adlibriksen hinnat: kolme albumia sisältävät kirjat 40,90 e/kpl ja kahden albumin kirjat 34,60 e/kpl.