Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => Aiheen aloitti: haplo - 19.03.2007 klo 18:40:01

Otsikko: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: haplo - 19.03.2007 klo 18:40:01
Käsikirjoituksesta vastaa Stephen Desberg ja piirroksista Johan De Moor.

Kyseessä ovat siis Semicin aikanaan julkaisemat kolme sarjakuva-albumia Taikanaamion salaisuus, Yön saalistajat sekä Kuivien kyynelten prinssi.

Kyselisinkin, onko kenelläkään aavistusta sarjasta? Jos muita kyseisen sarjakuvan tuntijoita löytyy, voisi enemmänkin keskustelua herätellä...

Nyt tyydyn vain kyselemään, onko kenelläkään tietoa sarjan neljännestä osasta, joka ei koskaan Suomeen päätynyt? Mille kielille Les ailes de Naxmaal on esimerkiksi käännetty?

Olisi mukavaa saada sarja loppuun. Kauan luulin sen päättyneen jo kolmanteen osaansa, mutta sitten löysin tämän tiedon ja haluaisin jatkoa kovasti.

(Ja moderaattorit toki vapaasti lopettakaan ketju, jos sellainen jo on. Haulla en huomannut, joten uuden perustin).
Otsikko: Re: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: haplo - 22.03.2007 klo 09:40:39
Ilmeisestikin siis turhaa yrittää millään osaamallani kielellä löytää. Tai sitten opettelen uuden kielen...

Kiitosta opastuksesta. Täytyykin muistaa etsiä joskus noita muita Desbergin ja De Moorin töitä..
Otsikko: Re: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: haplo - 23.03.2007 klo 12:44:31
Ranskaa jonkin aikaa opiskelin, mutta koulun tahti ja minun kieliopin oppimiseni eivät kohdanneet... Muuten saattaisin olla huomattavasti parempikin ko. kielessä.

Eipä tosin kai haittaa olisi, vaikka ostaisikin pari Ranskan kielistä albumia ja kävisi vaikka joka sanan sanakirjan kanssa läpi.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Riekko - 09.05.2010 klo 23:50:28
Lopultakin sain aikaiseksi hommata tämän upean sarjakuvan kaksi ensimmäistä albumia. Aika pitkä aika edellisestä lukukerrasta on jo vierähtänyt, mutta tarina imi edelleen mukaansa. Siitäpä heräsikin kysymys, että lieneekö kaksikko tehnyt muutakin mannaa sarjakuvan muodossa?
Otsikko: Vs: Re: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: tertsi - 10.05.2010 klo 00:00:58
Täytyypi suositella nuorisoa ottamaan koulussa ranska mahdollisimman varhain. Supersankareita ja mangaakin saa ranskaksi paljon enemmän kuin suomeksi.
Olen seuraillut Talo Ranskassa -tv-sarjaa.
Todella hämmästyttävää kuinka paljon ihminen voi oppia ranskan kieltä yhdessä kuukaudessa, vaikka ei ole koskaan aiemmin elämässään opiskellut kyseistä kieltä.
Uskomatonta!

Tämä rohkaisuksi kaikille oman oppimisensa kanssa tuskaileville.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Jurpop - 10.05.2010 klo 09:23:58
Hämmentävää tuossa sarjakuvatrilogiassa on se, miten se sotkee tavallaan lapsille tarkoitettuun fantasiasarjakuvaan hyvin raakaa ja julmaa "aikuisten maailmaa". Tavallaan todella onnistunut keitos.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Lurker - 10.05.2010 klo 09:27:42
Minulla on muistikuva, että Kaspar K. olisi sisältynyt myös Heikki Jokisen Sata sarjakuvaa -teokseen. Katveeseen on jäänyt monelta tämä outo sarjakuva...
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Czaba - 10.05.2010 klo 21:36:29
Tämä on todella hieno ja mystinen sarjakuva. Muistan ihastuneeni tunnelmaan välittömästi ja yllättävän hyvin on lumous pitänyt vuosikymmenet kun välillä tähän palaan. Todellinen helmi mielestäni. Kuvituksessa on muuten kivoja viittauksia klassikkosarjoihin, niitä kannattaa bongailla lukiessa. Liekö lisätty 80-luvun postmodernissa hengessä.

Tekijät eivät ole kai tehneet mitään vastaavaa myöhemmin.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Lurker - 14.02.2014 klo 15:29:27
Kaspar Keskiyö onkin ranskalainen proosarunon klassikko Yön Kaspar!

Fantastisia satuja vuosisatojen takaa
Ranskalainen klassikko edustaa tärkeää käännettä kirjallisuuden historiassa (http://www.hs.fi/arviot/Kirja/Fantastisia+satuja+vuosisatojen+takaa/a1392280806822)
--
Gaspard de la Nuit sisältää ironisen, tyylillisistä kerrostumistaan tietoisen ja keinoillaan herkuttelevan tekstin värittämiä ritariromanttisia faabeleita, historiallisia ja kansantarinamaisia vinjettejä. Bertrand oli kotikaupunkinsa Dijonin historian harrastaja.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 16.08.2020 klo 11:51:33
Tämä on omaperäinen ja mukaansa tempaava sarjakuva. Lapsille hieman pelottavasta fantasiamaailmasta tulee mieleeni Astrid Lindgrenin Mio, poikani Mio. Kuvitus on taitavaa ”Tintti-tyyliä”. Minua vain hämäsi ensimmäisellä lukemisella se, että tytöt ja pojat näyttävät niin samanlaisilta.

Iloitsen siitä, että löysin nyt viikonloppuna nettidivarista kolmannen albumin Kuivien kyynelten prinssi, joka tuntuu olevan harvinainen. Ja hinta oli ihan normaali. Harkitsin jo teoksen ruotsinkielisen version hommaamista - Ruotsissa julkaistiin nimellä ”Gaspards äventyr” samat albumit kuin täällä. Tällä hetkellä SS Libricon on ainoa paikka netissä, josta suomennetun kolmannen osan saa, mutta sitä ei saa erikseen. Libricon tarjoaa sarjan kaikkia kolmea albumia kerralla kuudella kympillä, kun sieltä saisi ensimmäisen ja toisen albumin vain kahdeksalla eurolla/kappale. Tulkitsen, että kolmas osa nostaa tuossa reippaasti hintaa.

Helsingin Sanomissa oli vuonna 1991 Heikki Jokisen arvostelu tuosta viimeisestä albumista. Siinä (https://www.hs.fi/radiotelevisio/art-2000003110177.html) hän hehkuttaa Johan de Moorin taidetta, joka yhdistää eri piirrostyylejä.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Darzee - 28.08.2020 klo 12:16:52
Se on harmi, ettei neljättä ja ilmeisesti viimeiseksi jäänyttä albumia koskaan saatu suomeksi. En ole sitä koskaan lukenut. Lieneekö sekin tarkoitettu pidemmän tarinan ensimmäiseksi osaksi vai toimiiko itsenäisesti? Hienoa kuitenkin, että kaikki nuo yhtenäisen jutun muodostavat kolme ensimmäistä albumia julkaistiin täälläkin.

Itseenikin Kaspar Keskiyö teki vaikutuksen, kun luin sen tuoreeltaan alle kymmenvuotiaana. Tunnelma vaihtelee koomisesta ahdistavaan ja hahmoissa on vanhempaakin lukijaa pohdituttavaa ambivalenssia. Sivuhahmoista jäi mieleen ilkeän ruhtinaan tytär, jonka tarina jää jotenkin pikkuisen kesken.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Morgan - 28.08.2020 klo 22:36:10
Pidin myös kovasti sarjakuvasta ja luin sen vasta muutama kuukausi sitten ensimmäistä kertaa.Ahmein vähän liian nopeasti kaikki kolme albumia perä perään että täytyy varmaan lukea kohta uudestaan rauhallisemmin.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 13.09.2020 klo 18:14:53
Se on harmi, ettei neljättä ja ilmeisesti viimeiseksi jäänyttä albumia koskaan saatu suomeksi. En ole sitä koskaan lukenut. Lieneekö sekin tarkoitettu pidemmän tarinan ensimmäiseksi osaksi vai toimiiko itsenäisesti? Hienoa kuitenkin, että kaikki nuo yhtenäisen jutun muodostavat kolme ensimmäistä albumia julkaistiin täälläkin.

Kolmannen albumin lopussa tarina Keskiyön maailmassa saa selkeän lopetuksen, mutta jotakin jää selittämättä.

[spoiler]Kasparin eli oikeasti Riku-pojan paluu alkuperäiseen meidän maailmamme kotiin olisi kiva nähdä. Kuinka hänen vanhempansa ovat suhtautuneet hänen poissaoloonsa? Vai onko aikaa Keskiyön maailmassa seikkaillessa kulunut meidän maailmassamme niin vähän, että poissaoloa ei ole edes huomattu? Ja miksi se aikuinen ensimmäisen osan alussa tiesi Keskiyön maailmasta ja oli saanut haltuunsa naamioita? Tietääkö joku selviävätkö nämä seikat neljännessä albumissa?[/spoiler]

Olen miettinyt sitä miksi tämä sarja jäi monen tutkan katveeseen. Ehkä kustantaja olisi aikoinaan voinut kiinnittää enemmän huomiota albumien järjestyksen ja yhtenäisyyden osoittamiseen. Näissä suomalaisissa albumeissa ei lue selkeästi numerointia, ja yksittäisen albumin lukija voi siksi olla tarinasta aivan pihalla. Otsikkofontti onneksi on joka albumin kannessa samanlainen luoden yhtenäisyyttä, mutta ”Semic” lukee hassusti aina eri tavalla.

Sivuhahmoista jäi mieleen ilkeän ruhtinaan tytär, jonka tarina jää jotenkin pikkuisen kesken.

Totta. [spoiler]Tämä tyttö jää lopussa varjosta katsomaan Kasparia toisen tytön kanssa. Onko hän mustasukkainen toisesta tytöstä vai miettiikö hän vain, että valitsi toiminnassaan väärän puolen?[/spoiler]
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: haplo - 13.09.2020 klo 19:05:38
Mukavaa, että tämä sarja saa huomiota! Pitäisikin ottaa uusintalukemiseen piakkoin, sillä aloitin jokin aika sitten sarjakuvakokoelmani uudelleenluvun.

Enpä sitten koskaan viitsinyt etsiä neljättä osaa käsiini millään kielellä. Olisi tosiaan kivaa saada edes tietää, mitä albumissa tapahtuu.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Satunnaisostos - 08.12.2020 klo 16:51:39
Hep, minulla on myös tuo neljäs albumi.

Valitettavasti olen ranskan osalta kielitaidoton, joten tarinan juonen kaikista vivahteista on vaikea mennä sanomaan. Mutta juonta ja käänteitä kyllä riittää. Osa aiemmin mainituista kysymyksistä saattaa saada vastauksensa, osa taas ei. Ja vaaleahiuksinenkin nainen tekee huikean paluun tarinaan.

Voin tätä albumia lainata jollekin sillä ehdolla, että saan tietysti takaisin, ja parin sivun tiivistelmän keskusteluista ja juonenkäänteistä.

Ja jos jokin kaupallinen taho päätyisi tekemään joskus uusintajulkaisun kolmesta albumista ja käännöksen tästä neljännestäkin kirjasta, niin olisihan se hienoa. Mitenkään vanhentunuttahan ei sisältö ole, ja tuo neljäskin kirja samaa korkeaa laatua kuin kolme muutakin kirjaa.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 08.12.2020 klo 22:32:16
Integraali tästä olisi kyllä hieno homma, kaikki neljä osaa yksiin kansiin.

Timo
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 09.12.2020 klo 17:11:04
Integraalia ei ole taidettu tehdä edes Ranskassa/Belgiassa?

Kasparin käsikirjoittaja Stephen Desberg on muuten kirjoittanut myös seikkailusarja Skorpionia (Le Scorpion), jota on julkaistu viime vuosina Fantomenissa nimellä Skorpionen. Mielestäni se ei ole hassumpi sarja, mutta ei ihan huippukaan.

Osa aiemmin mainituista kysymyksistä saattaa saada vastauksensa, osa taas ei. Ja vaaleahiuksinenkin nainen tekee huikean paluun tarinaan.

Tarkoitat siis sitä herttuattaren tytärtä, Balia. Hänen jonkinlaisen mukanaolonsa voi päätellä jo albumin kansikuvasta – kopsaan sen netistä ja liitän tähän.

Eniten minua kiinnostaisi tietää: [spoiler]Palaako Kaspar eli oikeasti Riku takaisin ihmisten maailmaan?[/spoiler]
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: haplo - 09.12.2020 klo 17:44:03
Tuo Sampsan esittämä kysymys on askarruttanut suunnilleen niin kauan kuin olen osannut lukea.

Integraali olisi hieno asia. Alkaahan noissa suomeksi tulleissa olla jo kulumaa. Neljäs siihen päälle olisi jo paljon enemmän.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 26.12.2020 klo 12:43:23
Katsoin suomennetuista albumeista kohtia, joissa taikanaamiolle tapahtuu jotakin ja sain niistä jonkinlaisen vastauksen kysymykseeni.

[spoiler]Totesin, että Rikun paluu kotiinsa tuntuu vaikealta, jollei jopa mahdottomalta. Myös alkuperäisen Kasparin kohtalo on raju.

Toisessa albumissa nimittäin naamio melkein tuhoutuu tulessa. Sen jälkeen esineellä ei ole enää Rikun kasvojen muotoa, vaan vain puinen pohja. Tämä saattaa tarkoittaa sitä, että Riku-Kaspar ei voi enää koskaan muuttua takaisin Rikun näköiseksi!

Kolmannen osan ihan lopussa todetaan, että Kasparin ruumista ei löytynyt, joten naamion jäännökset yhdistettiin nuken kehoon taikuudella. Oikea Kaspar siis näyttäisi jäävän pysyvästi nuken olomuotoon.

Mihin ruumis muuten hävisi? Sitä ei tiedetä. Ensimmäisen albumin alkupuolella puhuvat naamiot kertovat, että heiltä on revitty sisukset irti ja heidät on täytetty oljilla (ei kerrota miksi). Kaspar oletti, että hänen ruumiinsa löytyisi jostakin läheltä linnaa, ehkä juuri täytettynä. Jos ruumis olisi löytynyt, ilmeisesti taikuuden avulla hän olisi päässyt takaisin kehoonsa.

Aika tylyjä asioita tässä lastensarjassa. Kolmannessa osassa pahiskin kohtaa loppunsa rankalla tavalla.[/spoiler]
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Satunnaisostos - 26.12.2020 klo 14:09:59
Joo. Paljonko aikaa on kulunut kolmannen ja neljännen albumin välillä, en osaa sanoa. Moni aiemmasta tuttu hahmo on yhä edelleen mukana, lisäksi uusiakin hahmoja on useita. Taikamaailmassa jonkinlaisilla maskoteilla, leikkikaluilla ja naamioilla on oma elämänsä, ja niitä ilmeisesti pidetään jonkinlaisina artefakteina tms. Ja meno alkaakin melko hilpeänä siihen saakka, kunnes tarina muuttuu...[spoiler]  murha- ja rikosmysteeriksi. Matkusteluakin on ympäri taikamaailmaa. [/spoiler] Kielimuuri vaan vaikeuttaa sen ymmärtämistä, että mistä oikein on kyse.

Mitä tulee Rikun takaisinpalaamiseen, niin [spoiler] sitä ei tässä tarinassa tapahdu. Ja onko tämä enää edes mahdollista, ovet ihmisten maailmaan taidettiin sulkea edellisissä albumeissa aika lailla pysyvästi. Ja naamio tuhoutui melkein, tosin jälleenrakennettiin. Sitä ei tietysti tiedä, olisiko tekijöillä ollut suunnitelmissa tehdä lisääkin jatkoa vielä, sillä vaikka neljäs albumi päättyy juonellisesti eheästi ja järkevään loppuun, niin jatkomahdollisuuksiakin olisi. Albumin loppu on eeppinen yhteenotto, tosin ei järin suuri yllätys että kansleri Deno on hänkin ihan roisto. Sen sijaan pari muuta tarinan roistoa ovat vielä salaperäisempiä, outo naamiomies ja sitten todella ylläri, yksi vanha hahmo. [/spoiler]
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Satunnaisostos - 26.12.2020 klo 17:06:35
Ja pieni lisäspoileri: [spoiler] Jos joku miettii, että onko prinsessa Bali tarinan konnia, niin....ei ole. Kaikkea muuta. [/spoiler]
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 27.12.2020 klo 10:04:34
Ja pieni lisäspoileri: [spoiler] Jos joku miettii, että onko prinsessa Bali tarinan konnia, niin....ei ole. Kaikkea muuta. [/spoiler]

[spoiler]Tuo ei ole valtava yllätys, koska hän jo pelasti Riku-Kasparin tyrmästä aiemmin. Lisäksi hän alkoi pitää Rikua söpönä. Alkujaan hän oli selvästi julma.

Rikuhan olisi päässyt kotimaailmaansa takaisin ensimmäisen albumin lopussa. Ehkä hän pääsisi myöhemminkin, jolleivät sitten vallankumouslaiset tuhonneet maailmojen välisiä portteja, mutta hän saattaa jäädä pysyvästi Kasparin olomuotoon.[/spoiler]

Tämä on kyllä sellainen sarja, jonka tapahtumia on vaikea ennustaa.
Otsikko: Vs: Kaspar Keskiyö
Kirjoitti: hdc - 05.05.2021 klo 22:04:41
Luin nyt sitten tämän sarjan uudestaan, niitä suomalaisia olin lukenut aiemminkin mutta muistin lähinnä vaan vähän alkua.
Ja tämä on tosiaan hyvin kummallinen sarja, aika lailla lasten satufantasiaa ja sitten ei kuitenkaan, väliin tulee hyvinkin raakoja tai surrealistia käänteitä, kaikissa juonenkäänteissä en ehkä edes pysynyt kauhean hyvin mukana ja paljon jää myös selittämättömäksi.
Ja tosiaan hyvin vahvaa tunnelmaa, erityisesti kuvituksessa.

Nelososa [spoiler]Jää vähän samalla tavalla avoimeksi kuin kolmonenkin, periaatteessa tarina saadaan pakettiin dramaattisessa loppukonfliktissa, mutta lopullinen tarinan paketointi jää tekemättä: varmaan ajatuksissa oli ehkä tehdä vielä lisääkin. Bali jää vähän samaan tilaan, sivustakatsomaan Gaspardin ja prinsessan onnea, vaikka vähän paremmissa asemissa (ja muutenkin on ambivalenttina hahmona kiinnostava, miksikään hyvishyvikseksi muuttumisesta ei ole pelkoa).
Mutta ajatukselle Gaspardin muutoksesta takaisin vanhaan muotoonsa sentään laitettiin dramaattisesti päätepiste. [/spoiler]