Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Manga ja anime => : erwil 25.10.2004 klo 11:11:27

: "Manga-tyyli", suomalainen manga, pseudomanga, jne.
: erwil 25.10.2004 klo 11:11:27
eeelii.. onko mangan tekijöitä???
itse piirtelen, ja olen ajatellut julkaistakin.
tässä yksi sivu omasta tuotoksestani:
(kamala suttu...)
deviantartin linkki muuten, käykääpä rekisteröitymässä!!!  ;D

http://www.deviantart.com/deviation/11630920/
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Rami Rautkorpi 25.10.2004 klo 11:23:39
Valvojan huomautus: Erwilin sarjakuvan kritiikki sarjakuvien tekemisen (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?board=12;action=display;threadid=1759;start=0#lastPost) puolelle. Tähän ketjuun keskustelu suomalaisesta mangasta -- onko sitä, voiko sitä olla?
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Rami Rautkorpi 25.10.2004 klo 11:35:38
En nyt tarkkaan tiedä, mikä on se "soosi", mikä pitäisi deletoida, mutta rekisteröityneenä käyttäjänä pääset kyllä käsiksi omiin viesteihisi, jos tunnet valitettavaa tarvetta retusoida historiaa.

Jos tarkoitit linkkiä sarjakuvasivuusi, se saisi minun puolestani ihan hyvin olla. Sitä voi itse kukin vilkaista, ja miettiä, että voiko jonkin sarjakuvan kategorisoida mangaksi vain näkemällä esimerkkisivun netissä, vai pitääkö päästä käsiksi piirtäjän syntymätodistukseen, vai ratkaiseeko asian kenties sarjakuvan julkaisuformaatti tai -paikka.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Timo Ronkainen 25.10.2004 klo 11:59:09
Eikös joku taho tässä taannoin koonnut Finnmangaa lehdeksi? Löytyiskö jotain tuolta sarjakuvan tekemisen puolelta, tahi Wanted -osiosta.

Timo
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: erwil 25.10.2004 klo 12:06:05
Finnmanga ei käy, koska sarjakuvani on auteettisesti luettava ja eng. kielinen, lisäksi jo eka kirjanen käsittää semmoiset parisen sataa sivua..
enkä kyllä itse voi tuota mangaksi kutsua, vaikka ihmiset sitä siksi inttävätkin...  :P
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Reima Mäkinen 26.10.2004 klo 11:40:05
Finnmanga ei käy, koska sarjakuvani on auteettisesti luettava ja eng. kielinen, lisäksi jo eka kirjanen käsittää semmoiset parisen sataa sivua..

Termiä manga käytetään puhuttaessa japanilaisesta sarjakuvasta. Termiä käytetään myös väärin (siis käytetään väärin lännessä) puhuttaessa esim. gekigasta. Toisaalta, Hokusain manga oli mangaa vaikka se ei olekaan modernia mangaa, hänhän sen termin keksi.
Gekiga puolestaan on vakavampaa, epäkaupallisempaa, taiteellisesti kunnianhimoisempaa, aikuisyleisölle tehtyä sarjakuvaa. Käytännössä mangan ja gekigan ero näkyy julkaisukanavissa ja jossain määrin myös yleisön ikärakenteessa. Vrt. amer. jaottelu Comics - Comic art tai sequential art.

Käsittääkseni sarjakuvan pituus (kunhan se ei ole sivu tai strippi) ei vaikuta siihen voitaisiinko joku (japanilaisessa sarjakuvalehdessä julkaistava) sarja luokitella mangaksi. Vielä vähemmän luokitteluun vaikuttaa se, mikä sattuu milloinkin olemaan julkaisukieli.

Manga ei myöskään ole sarjakuvan tyylilaji (sen paremmin kuin B.D. tai Sequential art), vaikka nimitystä tässä merkityksessä usein käytetäänkin. Tyylilajit, genret ja lajityypit ovat usein sisällöstä lähtöisin olevia luokitteluja. Mutta joskus sarjakuvassa tyylilaji saattaa olla myös visuaalisuuteen perustuva luokitus (esim. Ligne Clair)

Sen sijaan nähdäkseni jenkkimanga, euromanga ja vaikkapa finnmanga ovat tavallaan tyylilajeja sillä niissä kopioidaan usein melko uskollisesti "alkuperäisen mangan" tiettyjä, tunnistettavia piirteitä (esim. populäärien hahmojen ulkonäköä, manga(kielen) merkintöjä, kerronnan rytmiä tai sarjakuvan lukusuuntaa).
Yhteisnimikkeenä näille voitaisiin käyttää termiä pseudomanga vrt. pseudoanime, joka siis tarkoittaa kyseistä tyyliä matkivaa ilmaisua. Hyvä esimerkki pseudomangasta on Adam Warrenin Dirty Pair.

Lajityypittely ei kuitenkaan koskaan ole itsestään selvää, joten se on nähdäkseni makuasia mitä halutaan kutsua minkäkin lajityypin tuotokseksi.

[Jenkkimanga ja euromanga on siis amerikassa tai  euroopassa, yleensä Japanin ulkopuolisille markkinoille tuotettua "mangaa". Tässä mielessä esim. Barun Auringon valtatie, on lähempänä mangaa kuin italomanga Witch.]
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: erwil 26.10.2004 klo 11:49:58
"tiedetään" "tiedetään"  ;D

kun kysyt japanilaisilta mitä manga ja anime ovat, vastaus on: sarjakuvaa ja animaatiota. (kaikki tietävät kyllä tuon....)
tietääkseni vain aasian ulkopuolella käytetään varsinaista termiä manga ja anime.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Reima Mäkinen 26.10.2004 klo 11:58:40
Näitä käytetään lännessä samasta syystä kuin luokittelua muutenkin harrastetaan. Asiat halutaan syystä tai toisesta erottaa toisistaan. Syy voi liittyä tutkimuksen tai analyysin tekemiseen, mutta usein se on raadollisempi. Eli arvostelu tai jopa rasismia lähenevä luokittelu niihin ja meihin.

Joka tapauksessa tyypittely myös helpottaa keskustelua. Näin silloin kun ollaan suurin piirtein yhtä mieltä termien sisällöstä.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: erwil 26.10.2004 klo 13:07:25
Duh.  :-X
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Jari Lehtinen 26.10.2004 klo 13:53:55
Näkisin niin, että "suomalaista mangaa" ei voi olla.

Mikään ei estä länsimaisia sarjakuvantekijöitä tekemästä sarjakuvaa mangatyylillä. Se on jopa tuleva luonnollinen kehityssuunta. Ei Euroopan ympärille voi rakentaa kymmenen metrin korkuista betonimuuria ja sanoa että älkää sitten omaksuko vaikutteita, himputti, vaan piirtäkää Hergen viivaa vielä vuonna 2028, saagel.

(Ja jos sanotaan "mangatyyli" pitää heti perään kysyä, mikä niistä.)

Jos puhutaan miten tuotoksensa saisi julki, ei siihen (vielä) liene tällä alalla muuta mahdollisuutta kuin omakustantaminen.

Haluaako Aura Ijäs sanoa tähän jotakin?  ;D
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: puro 26.10.2004 klo 14:01:14
Näkisin niin, että "suomalaista mangaa" ei voi olla.

Hämmennänpäs soppaa, mutta väitän että voi olla. Puristien mukaan jotain voi nimittää jollain tavalla ja jotain toisella, mutta ei se vaikuta suurimpaan osaan väestöstä. Eli jos meidän kieleemme on tulossa tai jo käytössä suomalainen manga -nimitys, se on ihan sama mitä mieltä puristit ovat. ;)

Nimim. Paljonko on puolet enemmän ja muut kieleemme vakinaistuneet kukkaset.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Timo Ronkainen 26.10.2004 klo 14:06:22
Hmm.. Voisi nähdä niin, että manga on vakiintunut tyylisuunnan nimeksi meillä länsimaissa ja tarkoittanee osapuilleen kaupallisempaa japanilaista sarjakuvaa. Japanilainen sarjakuva on kuitenkin laajempaa ilmaisultaan kuin se mitä mangalla ymmärrämme tai olemme alkaneet käsittää.
Vähän kuin puhuttaisiin eurooppalaisesta sarjakuvasta, jossa on mm. ns. Charleroin koulukunta (franquinilaiset Nonstoptyyliset sarjat) ja Ligne Claire yms. Heti välähtää mieleen, minkä näköisestä tavarasta puhutaan. Manga tarkoittaa yleiskäytössä siis (niin väärin kuin se onkin) kutakuinkin näitä pokkareita joiden tyylin tunnistaa heti. Harva meistä on varmaan nähnyt japanilaisia indie-sarjakuvia, jotka poikkeavat tuosta mediaanista yhtä paljon kuin Crumb tai Carol Swain jostain keskivertosupersankarimatskusta.
Toisin sanoen, yhtä hyvin kuin voi olla suomalaista ligne claire- sarjakuvaa, voi olla myös suomalaista mangaa.

Timo
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Aura 26.10.2004 klo 20:18:20
Haluaako Aura Ijäs sanoa tähän jotakin?  ;D

Gää.... saattaa haluta. Tai yrittää ainakin. :P

Vaikea sanoa noista julkaisumahdollisuuksista.... itse en ole vielä yrittänyt saada mitään läpi ISOLTA kustantajalta, mutta olen miettinyt asiaa. Suomen sarjakuvatarjonta ja -kysyntä taitaa olla edelleen vähän niin ja näin, mutta ehkäpä asiat tulevat muuttumaan lähitulevaisuudessa. Ehkä pitkiä albumeja on helpompi saada myytyä. Ehkä ja ehkä. Taitaa olla toiveajattelua? Ehkä. Tai sitten ei.

Itse en koe piirtäväni "mangatyylillä". Teen (tai toivon tekeväni) omalla tyylilläni, jossa on mangavaikutteita. Tosin ihmiset näkevät välillä "mangaa" sielläkin, missä sitä ei edes ole. Teen kuulemma "manga-kissoja", vaikka kissahahmoissani ei mielestäni ole mitään "mangaa". Tai sitten vika on minussa. ;D Voisin väittää, että töissäni on vaikutteita muustakin kuin mangasta, jos haluaa nähdä pelkästään ne vaikutteet eikä sitä piirtäjän "omaa tyyliä". Ja oli töissäni sitten vaikutteita mistä tahansa, useimmiten nähdään pelkästään se "manga". ::) Ehkä tärkeintä on kuitenkin piirtää sellaisella tyylillä mistä pitää, ei hommasta muuten tule mitään. Myönnetään, joskus otin liikaakin manga-kliseitä omaan tyyliini, mutta se on toivon mukaan kehittynyt enemmän omaan suuntaan. Ja toivon mukaan kehittyy vielä, harjoittelun varaa löytyy.

No, en ole ajautunut pelkästään hankalalle alalle vaan myös hankalan tyylin pariin.  Todettakoon vielä, että tästä asiasta tulisi varmaan tekstiä vaikka millä mitalla... joten lopetan tähän. ;)
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: JJ Naas 26.10.2004 klo 22:14:15

Ehkä tärkeintä on kuitenkin piirtää sellaisella tyylillä mistä pitää, ei hommasta muuten tule mitään. Myönnetään, joskus otin liikaakin manga-kliseitä omaan tyyliini, mutta se on toivon mukaan kehittynyt enemmän omaan suuntaan. Ja toivon mukaan kehittyy vielä, harjoittelun varaa löytyy.

Tietenkin oma tyyli kehittyy, jos sen vain antaa kehittyä. :) Auralla on mielestäni hyvin luonteva ja kohtuullisen persoonallinen tyyli, varsinkin mitä tulee eläinhahmoihin.

Ihan yleisesti ottaen sanoisin, että "pseudomangan" päällimmäiset ongelmat ovat ne, että:

1. Kehityskaaren alkuvaiheessa tyyli näyttää melko kliseiseltä ja persoonattomalta.

2.  Pseudomanga on tyylinä siitä pirullinen ja armoton, että se ei juuri anna anteeksi teknistä hapuilua, koska kaikilla on mielessä kuva siitä, miltä sen tyylin suunnilleen PITÄISI näyttää. Jos piirtää sellaisella tyylillä, joka on sen verran omintakeinen, että kukaan ei oikein osaa sanoa, että miltä sen pitäisi näyttää ja onko se jo saavuttanut kehityskaarensa huipun, pääsee teknisessä mielessä paljon helpommalla, kun vaikkapa anatomian hallitseminen ei ole niin viivasta kiinni, toisin kuin useimmissa manga-johdannaisissa tyyleissä. (Toinen asia on sitten sellaisen tyylin kehittäminen tuosta vain.)

Tähän liittyy kuitenkin yksi asia, joka mielestäni kompensoi "pseudomangan" ongelmat. Nimittäin ensinnäkin se, että manga -johdannaiset tyylit ovat hyvin joustavia siinä mielessä, että ne ovat helposti muokattavissa kuvittamaan aivan minkälaista tarinaa tahansa.

Toisekseen mikäli ei halua ensin käyttää puolta elämäänsä 100% omaperäisen piirrostyylin kehittämiseen ja SEN JÄLKEEN koettaa opetella käsikirjoittamaan tarinoita, pseudomanga sallii huomattavasti enemmän liikkumavaraa. Mielestäni se on vaihteeksi hyvä juttu, että piirtäjät voivat ensin kohtuullisen nopeasti opetella jonkun valmiin manga -johdannaisen tyylin kuvalliset ja kerronnaliset perusteet, niin että kaikki aika ei mene tekniikan harjoituttamisessa, vaan pääsee välillä harjoittelemaan myös tarinan rakentamista, tyyliin: "joo, mun oma tyyli ei oo vielä kovin persoonallinen, mutta ei sillä väliä, mä haluan nyt päästä kertomaan tarinaa."

Tarkoitan vain sitä, että ihan oman tyylin kehittäminen on sellainen suo, että jos siihen juuttuu, saattaa takuta samassa suonsilmäkkeessä vielä kymmenenkin vuoden kuluttua. Valmiin tyylin omaksuminen vapauttaa kokeilemaan välillä tarinankerrontaakin.

Sitä kun nyt on kovasti suomalaisessa sarjakuvassa peräänkuulutettu.


: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: J.M:salo 27.10.2004 klo 02:31:16
Haluaisin kommentoida vielä tuota termistöä. Lähinnä termiä "finnmanga". Olettaen, että mangaa voidaan käyttää yleisnimityksenä piirrostyylille (eikä siis tarkoittamaan siltä saarelta yksinomaa tulevaa sarjakuvaa), niin miten "finnmanga" määritellään? Minusta erwilin väite, että hänen sarjakuvansa ei ole "finnmangaa", koska hän tekee puhekuplat englanniksi, on lievästi sanottuna mielenkiintoinen. Janssonin sisarrusten muumi-stripit ovat varmaankin kiistatta suomalaista sanomalehtisarjakuvaa, siitäkin huolimatta että käsikirjoitus on laadittu (oletettavasti) ruotsiksi ja puhekuplat kirjoitettu englanniksi. Liioin ei "suomalaisuus" varmaankaan viittaa kansalaisuuteen, koska oletan, että jos joku ranskalainen piirtäjä (ei tule esimerkkiä nyt mieleen) muuttaa Suomeen ja saa kansalaisuuden, puhuttaisiin hänen sarjakuvastaan edelleen ranskalaisena. Ainakin ulkomailla. Suomalaiset huomioonottaen he varmaankin painottaisivat tekijän kotimaata. Näinollen, sen sarjakuvan "suomalaisuus" tulee kultuurista, jonka keskellä tekijä on kasvanut, ja josta hän ottaa vaikutteita. Vaikka on tietenkin totta, että ihminen voi omaksua uuden kultuurin sen keskellä pitkään asumalla, epäilisin, että neljä tuntia animea päivässä kolmen, neljän vuoden ajan ei tähän vielä aivan riitä.

Lukusuunta oikealta-vasemalle on tietenkin tyylikysymys, ja omasta kokemuksesta voin sanoa, että sen omaksuu hyvin helposti, ja varsinkin tälläiselle pseudo-vasenkätiselle oli turhankin helppo omaksua uusi lukutyyli. Kun luin Akkarin neljättä sivua väärään suuntaan, ja juoni vaikutti sekavalta, tuli tämä turhankin selväksi. Tästäkin huolimatta, mikä tekee oikealta-vasemmalle lähestymistavan "autenttiseksi"? Termi viittaa alkuperäisyyteen, oikeaan tapaan tehdä asia. Uskoaksen Scott McCloud kirjassaan "Understanding Comics" antoi ymmärtää että moderni sarjakuva on nimenomaan vasemmalta-oikealle -> japanilaisten oikealta-vasemmalle tyyli kehitettiin vasta sotien jälkeen. Jos mennään ihan juurille, niin useat muinaiset kultuurit kirjoittivat sarjakuvia spiraalina. Myöskään sivumäärä ei minusta mitenkään vaikuta tyylisuuntaan, ellei kyseessä ole joku sanomalehtistrippi tai vastaava.
Erwilin sarjakuvat ovat finnmangaa, quod erat demonstrandum.

Onhan tämä viesti pikkuisen pilkun seksuaalista häirintää sadan metrin lähestymiskiellon toivossa, mutta silti.

Jatkan puhumalla Jari Lehtisen väitteestä, että tulevaisuudessa eurooppalainen sarjakuva muistuttaa yhä enemmän mangaa. Kun nyt on tätä globaalisuutta, mikä tarkoittaa muun muassa kultuurien sekoittumista, on tietenkin luonnollista että Japanin sarjakuvakultuuri, joka tähän asti on ollut enemmän tai vähemmän erossa Amerikan ja Euroopan kultuureista, alkaa avautua meille päin, niin tietenkin siitä saadaan vaikutteita. Väite että "tätä se ny sitte on" on minusta kuitenkin melko julma, sanoisinko, että karu. Euroopassa on monia tyylisuuntia, ja verrattuna esimerkiksi Amerikan ja Japanin sarjakuviin, eroja on muussakin kuin siinä, miten silmät piirretään. Eurooppalaisessa sarjakuvassa keskimäärin tuntuu olevan enemmän aikaa isommille puhekuplille. Tossa viime viikolla mietin "Suolaisen Meren Balladin" alkupuolella olevaa kommenttia, jossa Rasputin sanoi Cortolle(About, joku tarkistaa) "Tiedätkös, pohjimmiltaan taidan olla sitä mieltä, että en pidä sinusta". Se on hyvin pitkästi sanottu, ja jäin miettimään että miten se voitaisiin sanoa muuten. Lausehan antaa ymmärtää, että Rasputinilla ei ole velvollisuutta eikä halua nostaa Cortoa ylös merestä, ja toisaalta se pyytää Cortoa esittämään perustelun miksi hän on väärässä. Lausettahan edeltää Corton pyyntö noukkia hänet ylös. Jos sarjakuva olisi ollut amerikkalainen, uskaltaisin väittää että käännös kuuluisi "Miksi nostaisin sinut ylös?". Oletan myös, että japanilaisessa sarjakuvassa väite esitettäisiin samantyylisesti, mutta ilman suoraa minämuotoa; "miksi sinut pitäisi nostaa?", tai jotain vastaavaa. Ehkä siinä myös viitattaisiin velvollisuuksiin, koska japanilaiset tuppaavat ottamaan ne esiin joka paikassa. En jaksa miettiä esimerkkiä, kello on kuitenkin puoli kolme. Ja vaikka japanilaisessa piirrostyylissä - siinä kaupallisessa - on kieltämättä omat etunsa, niin verrattuna eurooppalaiseen tai amerikkalaiseen, se tuntuu hyvin rajoittuneelta. En voi sanoa keksiväni kovin montaa japanilaista sarjakuvan tekijää (siis nimenomaan muuta kuin jonkun indien), jonka piirrostyyli on niin hyvää, että hän kykenee piirtämään tilanteen kuin tilanteen riipustautumatta niihin muutamaan ydinpiirrokseen. Lone Wolfin tekijä on tietenkin yksi, samoin sen, joka teki Akiran..oliko se nyt Otomo? Toisaalta, kun katson sitä vähää eurooppalaista sarjakuvaa, mitä eteen tulee, niin jotenkin niissä kaikissa on oma persoonallinen tyylinsä, joka omalla tavallaan ei jäljittele edeltäjiään, vaikka niistä vaikutteita saakin. Että jopa huonoimmat heistä ovat paljon edellä japanilaisia vastineitaan. Kenties tämä on sitä eurooppalaista isänmaallisuutta, mitä ne yrittävät herättää, mutta näin musta tuntuu. Jotenkin tämän rikkauden menettäminen tuntuu aika pahalta.  
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: erwil 27.10.2004 klo 07:50:56
Ihmisestähän se on kiinni.
en kutsu esim. tuota omaa sarjakuvaani mangaksi, olen vain saanut vaikutteita.

Joidenkin mielestä esim. witch on "mangaa" (hohhoi..) joidenkin mielestä se on ihan kamala ja toiset sanovat että se yrittää olla, tai jotain.

en sanonut, etteikö sarjakuvani olisi "finmangaa, koska se on englanninkielinen" finmangan, se julkaisu siis, ei hyväksy englanninkielistä tekstitystä, auteettista lukusuuntaa, ainakaan tällä hetkellä.
JA PUHUN NYT SIITÄ JULKAISUSTA.
muuta FINMANGAA en tiedä muuta kuin sen julkaisun.

"Ehkä tärkeintä on kuitenkin piirtää sellaisella tyylillä mistä pitää, ei hommasta muuten tule mitään. Myönnetään, joskus otin liikaakin manga-kliseitä omaan tyyliini, mutta se on toivon mukaan kehittynyt enemmän omaan suuntaan. Ja toivon mukaan kehittyy vielä, harjoittelun varaa löytyy."

Olen AINA piirtänyt tällä tyylillä, vaikken AINA olekaan tietänyt miksi kyseistä "tyyliä" (väärä sana) kutsutaan.

on siis kokonaan ihmisestä itsestään kiinni, haluaako hän, nyt vaikka kutsua sarjakuvaani "mangaksi" vai joksikin pilapiirrokseksi.

En hyväksy itse sanaa manga, puhuttaessa omasta sarjakuvastani.  :P

joku puhui "pseudo-vasenkätisestä", olen itse tälläinen henkilö, ja minun on helpompi omaksua auteettisesti luettava kuin länsimaalaisittain. en enää osaa kunnolla lukea edes aku ankkaa, kun on tullut noita mangoja luettua, ja sarjista piirrettyä.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Reima Mäkinen 27.10.2004 klo 11:45:11
Puro: "jos meidän kieleemme on tulossa tai jo käytössä suomalainen manga -nimitys, se on ihan sama mitä mieltä puristit ovat."

Tämä(kin) keskustelu olisi käynyt täysin mahdottomaksi jos jokainen pseudo- tai finn- etuliite tipautettaisiin pois. On siis tilanteita, joissa tyypittelyä tarvitaan. Kavereiden kesken höpistessä, kun ymmärretään mistä on kyse, se on yks hailee mitä sanaa käyttää. Mutta esim. luennoidessa ja kauppaa tehdessä (miksei myös nettifoorumilla?) olisi hyvä tuntea termit, jotta välttyy väärinkäsityksiltä. Kukin saa silti olla mitä mieltä haluaa ja käyttää mitä tahansa termejä.

Koen kommunikaation niin vaikeaksi, että vastustan kielen tahallista raiskaamista, esim. sitä että 20 sivuista A6 vihkoa kutsutaan albumiksi, olkoon tämä sitten vaikka purismia.


Justen: "kun katson sitä vähää eurooppalaista sarjakuvaa, mitä eteen tulee, niissä kaikissa on oma persoonallinen tyylinsä, joka omalla tavallaan ei jäljittele edeltäjiään, vaikka niistä vaikutteita saakin. Että jopa huonoimmat heistä ovat paljon edellä japanilaisia vastineitaan."

Justen myöntää, että ei ole tutustunut kovin laajasti ranskalaiseen- eikä japanilaiseen sarjakuvaan. Kommentti on nähtävä siinä valossa, mikä on näiden alueiden suomeksi/englanniksi julkaistun materiaalin substanssi.
Ranskassa julkaistaan vuosittain 2000-2500 sarjakuva-albumia (joista manga-pokkareita 10-15%) ...Ja Ranska on vain osa Eurooppaa. Japanissa puolestaan pyörii lehdissä jatkuvasti tuhansia eri sarjoja.


Ronkainen: "Manga tarkoittaa yleiskäytössä siis (niin väärin kuin se onkin) kutakuinkin näitä pokkareita joiden tyylin tunnistaa heti. Harva meistä on varmaan nähnyt japanilaisia indie-sarjakuvia, jotka poikkeavat tuosta mediaanista."

Jenkkipokkareissa on julkaistu niin pseudomangaa (Stan Sakain, Yojimbo) kuin
kuin gekigaakin (esim. Shirato Sanpein The Legend of Kamui). Noin yleisesti ottaen luulen, että juuri gekiga sekoaa lännen julkaisuissa sulavasti mangaan.
"Indie" -mangaa eli undergroundia on julkaistu englanniksi (USA:ssa) kolme kokoelmaa:
 
Sake Jock, Fantagraphics books, 1995
Comics Underground Japan - A Manga Anthology, Blast books, 1996
Secret comics Japan, Viz, 2000

Lisäksi tässä uudessa Manga Design kirjassa (jonka arvostelin äskettäin Kvaakiin) on joitakin näytteitä samoin jossain Raw -pokkarissa ja Comics Journalissa on julkaistu mangaa taiteellisempaa japanilaista sarjakuvaa.

Tämäkin koko japanilainen underground on pitkälle määrittelykysymys, sillä samoin kuin lännessä, Japanissa u-taiteilijat murtautuvat (ja heidät syleilllään) usein mukaan valtavirtaan.  


Aura: "No, en ole ajautunut pelkästään hankalalle alalle vaan myös hankalan tyylin pariin."

Olen Nääsin kanssa samaa mieltä siitä, että on piirtäjien kannalta pelkästään hyvä että manga-piirustustyyli tuli Suomeenkin. Sekä jenkkien mainstream, että heidän ja euroopan alternative/avantgarde ovat kaukana siitä, mihin sarjakuvapiirtusharrastusta aloitteleva nuori voi, tai haluaa(!) pyrkiä. On normaalia haluta piirtää kuten "oikea sarjakuvapiirtäjä/mangaka"!
Kuten Nääs totesi, manga tarjoaa piirtäjälle/kertojalle hyvän lähtökohdan ja tavoitemaalin. Ja mitä yleisöön saavuttamiseen tulee, nähdäkseni Aura on valinnut vähemmän hankalan tyylin. "Persoonallinen ruputyyli" ei kiinnosta muita kuin korkeintaan tekijän kavereita.


Naas: "Toisekseen mikäli ei halua ensin käyttää puolta elämäänsä 100% omaperäisen piirrostyylin kehittämiseen."

Omaperäinen piirrostyyli on kummallinen asia, tai siis se miksi sitä pidetään niin tavoittelemisen arvoisena. Tunnistettavalla piirrostyylillä on käyttöä vain kaupallisesta näkökulmasta (ja tekijälle egon hierojana). Toki hyvä tyyli venyy moneen tarkoitukseen, mutta yleisesti ottaen en voi käsittää miksi tekijän pitäisi pyrkiä maneeriin, luutuneeseen tapaan kuvata asioita?! Ei oma tyyli tee tarinasta tai sen kerronnasta yhtään sen parempaa.
Tai no okei, yleisö kirkuu kun se saa käsiinsä lempipiirtäjän (lempityylillä) tekemää tavaraa, eli onhan se sittenkin parempaa - tavallaan.

Erwilin vertaus Akkaripokkariin on hyvä. Monet näkevät vain Aku Ankka -sarjakuvan, toiset taas erottavat joukosta ne "hyvät piirtäjät". Samoin on mangan kanssa, etsivä löytää.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Pjunttis 27.10.2004 klo 12:01:16
Ah, luokittelua, kategorisointia, taksonomiaa. Se on kaltaiselleni pilkunnussijalle pornoa.

Suuren yleisön kielessä "manga" tulee ennen pitkää tarkoittamaan kaikkea kaupallisen japanilaissarjakuvan tyyliin piirettyä sarjakuvaa alkuperämaasta riippumatta. Mutta sarjakuvatutkijat ja vakavat harrastajat tarvitsevat erilaisia tarkenteita ja alaluokituksia.

Tuo "pseudomanga" on minusta hankala termi, koska se on helppo mieltä vähätteleväksi.

Parempia voisivat olla esim. länsimanga, amerikkalainen manga, euromanga tai suomimanga. Jälkimmäinen on englanniksi tietysti Finnmanga, koska Finmanga tarkoittaa "evämangaa".   ;)
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: erwil 27.10.2004 klo 12:01:54
reima mäkinen rulettaa!!!!  ;D
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Samperi 27.10.2004 klo 12:58:06
Omaperäinen piirrostyyli on kummallinen asia, tai siis se miksi sitä pidetään niin tavoittelemisen arvoisena. Tunnistettavalla piirrostyylillä on käyttöä vain kaupallisesta näkökulmasta (ja tekijälle egon hierojana). Toki hyvä tyyli venyy moneen tarkoitukseen, mutta yleisesti ottaen en voi käsittää miksi tekijän pitäisi pyrkiä maneeriin, luutuneeseen tapaan kuvata asioita?! Ei oma tyyli tee tarinasta tai sen kerronnasta yhtään sen parempaa.
Tai no okei, yleisö kirkuu kun se saa käsiinsä lempipiirtäjän (lempityylillä) tekemää tavaraa, eli onhan se sittenkin parempaa - tavallaan.

Tuota.

Eikö mangasta puhuttaessa ole kyse tyylistä(/tekotavasta)?
Eikö mangasta puhuttaessa ole kyse äärimmäisestä maneerista?
Kyseessä on kuitenkin kokonainen laji, jonka kuvakieli on pitkälti ja omaperäisemmin kehittynyttä kuin länsimainen sarjakuva. Tyylilaji joka perustuu pitkälti omiin standardihahmoihin/merkkikieleen.

Tavallaan off topic
Ruvetaanko muuten kimpassa vitt*ilemaan ulkomaalaisille jotka kutsuvat suomalaisia sarjakuvia nimikkeellä "comics", kun ei ne kuitenkaan ole sitä vaan "sarjakuvaa".  "And she/he is famous sarjakuva artist…"
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: erwil 27.10.2004 klo 14:08:16
omanlaista merkkikieltähän mangassa toki käytetään.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: JJ Naas 27.10.2004 klo 15:13:58

Ja vaikka japanilaisessa piirrostyylissä - siinä kaupallisessa - on kieltämättä omat etunsa, niin verrattuna eurooppalaiseen tai amerikkalaiseen, se tuntuu hyvin rajoittuneelta. En voi sanoa keksiväni kovin montaa japanilaista sarjakuvan tekijää (siis nimenomaan muuta kuin jonkun indien), jonka piirrostyyli on niin hyvää, että hän kykenee piirtämään tilanteen kuin tilanteen riipustautumatta niihin muutamaan ydinpiirrokseen.


omanlaista merkkikieltähän mangassa toki käytetään.

Mangan merkkikieli ja kerronnalliset elementit on rakennettu osittain aivan toisista lähtökohdista kuin eurooppalaisessa ja amerikkalaisessa sarjakuvassa. Vain yksi perusesimerkki: Kun vaikkapa eurooppalaisessa huumorisarjakuvassa joku henkilö karjaisee niin, että hänen suunsa venyy suureksi, se venyy "oikeasti", noudattaen anatomian sääntöjä, olkoonkin että hieman karrikoidun anatomian sääntöjä, mutta silti. Kun taas mangassa joku henkilö karjaisee niin, että suu on puolen pään kokoinen, se kuvastaakin huudon voimakkuutta vain symbolisesti, ja "oikeasti" suu ei venykään luonnottomaksi. Justenin kuvaamien "ydinpiirrosten" hienonhieno varioiminen ja oikeassa paikassa ja oikeassa suhteessa käyttäminen on kaikki kaikessa. Ja symbolisuus ei rajoitu pelkästään ilmeisiin, vaan se ulottuu kaikkiin kerronnallisiin elementteihin. Mikään ei ole sitä, miltä pinnalta katsoen näyttää. (Ja onhan niitä eurooppalaisessakin sarjakuvassa, kuten vaikkapa hikipisarat, jotka on viety kaikkein symbolistisimmalle asteelle Tintissä.)

Mielestäni tällaisten symbolisten elementtien käyttäminen antaa huimasti mahdollisuuksia etenkin tunteiden ilmaisuun, verrattuna vaikka siihen, että pelaa pelkästään tyylitellyn, mutta silti luonnonlakeja noudattavan anatomian kanssa. (Esim. pelkästään kasvonilmeiden ja eleiden avulla.) Joten siinä mielessä mangan käyttämät tyylikeinot eivät kerrontaa rikastavina elementteinä missään nimessä häviä eurooppalaisen tai amerikkalaisen sarjakuvan tyylikeinoille ja kerronnalle.

: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: roju 27.10.2004 klo 17:11:25
Voi ---seensuti. Kirjoitin pitkän vastauksen mutta #¤%&:!!!:N kone söi sen. En oo omalla koneella.
Mutta kiinnostava keskustelu. Jatkakaa. Yritän ehkä vastata josksu toiste. Tai sitten en.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: J.M:salo 27.10.2004 klo 21:53:08
Naas, viittasin enemmänkin piirtäjien kyvyttömyyteen luoda piirroksia hahmoista eri kuvakulmista. Otetaan esimerkiksi Taskarin piirtäjä, en tiedä kuka, en ole jaksanut ottaa selville. Osaa piirtää todella nättiä jälkeä, mutta vain niin kauan kuin ankat ovat oikeassa kuvakulmassa. Akulle osaa piirtää vain ilmeet yllättynyt, skeptinen, normaali. Ja näitä kolmea ilmettä hän piirtää uudestaan ja uudestaan. Jim Lee osaa piirtää vain kaksi naishahmoa (max, mutta toisaalta kulmasta kuin kulmasta, näköjään). Ja niin edelleen. Tätä tarkoitan. Epäilen, että jos istuttaisin kolme mangan piirtäjää tuoliin, ja pyytäisin heitä piirtämään heidän mangansa päähahmot esim, kuvattuna siten, että kamera osoittaa suoraan ylöspäin suunnilleen polvenkorkeudesta, niin ei välttämättä läheskään kaikilta onnistu, vaikka muuten saavatkin piirrettyä nassut todella hyvin.

Yritän tässä sanoa, että manga tuntuu välillä olevan kuin Karvinen; luotu ClipArtia hyväksikäyttäen (tajuan kyllä että jokainen sivu piirretään, mutta että piirtäjä osaa piirtää hahmot vain niissä muutamassa vakioasennossa, juuri siitä tietystä kulmasta).

Ja vielä lopuksi; eurooppalaista sarjakuvaa olen todellakin lukenut vain sen verran mitä olen saanut aktiivisesti etsimällä käsiini joko suomeksi tai englanniksi. Japanilaisen sarjakuvan tietämys perustuu noin 20-30 gigaan imutettua lisensioimatonta sarjakuvaa, plus Espoon kirjastojen valikoimaan. Yritän vain sanoa, että tämä ei ole "Olen lukenut yhden volumen Ranmaa ja tiedän nyt kaiken mangasta!" posti.

Anteeksi erwilille. Kirjoitin edellisen postini hyvin väsyneenä, ja ärsytti huomattavasti KAPSEIN KIRJOITETTU OTSIKKO sekä [omasta mielestäni] tekstistä heijastunut asenne. Lisäksi minulla on asenneongelmia joihinkin japanilaisen kultuurin ihannoi'jien toimintaan täällä meillä kotimaassa. Ja tämä on tietenkin oma syyni.

Vielä lopuksi; WITCH on selkeästi mangavaikutteinen. Ei se siitä mangaa tee, varsinkaan kun kyseisessä sarjassa "tyyli" ei etene paljoa silmiä pitemmälle, vaan esim. ruutujako on hyvinkin länsimainen. Ja vaikka olisikin, ei se ole mangaa homman puhtaimmassa merkityksessä, mutta jos ajatellaan mangaa tyylilajina, niin ehkä sitten.
WITCHistäkin ON mangaversio, Japanissa tehty. Odotan milloin sekin alkaa ilmestyä keskusteluaiheeksi netissä.

Kun puhuin finnmangasta, niin puhuin yleisesti Suomessa tehdystä sarjakuvasta, jonka esikuvana on japanilainen sarjakuva. Hyväksyn tietenkin, että sarjakuvaa voi tehdä siten, että Japanista saa vaikutteita; mutta siinä vaiheessa kun lukusuuntaa aletaan vaihtamaan, niin sanoisin että kyseessä on tekijän puolelta jo toivo, että ulkopuolinen ei erottaisi Japanissa tuotettua ja (esim.) Suomessa tuotettua sarjakuvaa toisistaan, mikä mielestäni on hyvin naurettavaa (ja huomioikaa nyt, että ilmoitan vapaasti olevani ennakkoluuloinen; animen lieveilmiöt ärsyttää).
Finnmangan nimellä kulkevan lehden tunnen myös, ja tunnen kyllä lehden julkaisusäännöt, mutta ne eivät ole tällöin finnmangan (sarjakuvan) sääntöjä, vaan toimituksen lehdelle tekemiä sääntöjä, jotka on laadittu siinä toivossa että se laajentaisi lukijakuntaa.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Jari Lehtinen 27.10.2004 klo 22:40:46
Koen kommunikaation niin vaikeaksi, että vastustan kielen tahallista raiskaamista, esim. sitä että 20 sivuista A6 vihkoa kutsutaan albumiksi, olkoon tämä sitten vaikka purismia.

Etelä-Suomen Sanomat pisti viime viikonloppuna parhaan pitkään aikaan näkemäni termin. Heidän mukaansa Kaisa Leka on julkaissut "sarjakuvakansion".

Pitkään asiaa ihmeteltyäni tulin siihen johtopäätökseen että taiteilija on julkaissut kansion, johon voi koota sarjakuvia, ilmeisesti vaikkapa lehdestä leikkaamalla. Mitä sarjakuvia kansioon laitetaan, se lienee kansion ostajan itsensä päätettävissä. Artikkeli ei vastannut kuitenkaan kysymykseen, miksi Kaisa Lekan julkaisema kansio olisi parempi kuin Tiimarin tavallinen A4-mappi.

Yleinen huomio: Japani on ollut niin kauan kielimuurinsa takana ja kehittänyt niin omaperäisen sarjakuvakielen, että olisi suuri vahinko, ettei se rikastuttaisi koko maailman sarjakuvakerrontaa omalta osaltaan. Tästä voisi olla helppoa kaikkien olla yhtä mieltä. Suoraa kopiointia esiintyy, esimerkiksi Saksassa jossa vaikuttaa tämä yksi nais"mangaka", jonka nimeä en nyt muista. Mutta suora kopiointi ei tietenkään ole tavoite. Tästä syntyy vielä jonakin päivänä eurooppalaisen, amerikkalaisen ja japanilaisen perinteen onnistunut sekoitus. Saattaa olla hyvinkin syntymässä jo.
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Aura 27.10.2004 klo 23:27:52
Hmm... Mikä minua välillä ottaa päähän on tämä ainainen "manga vs. kaikki muu sarjakuva".  :-\ Enkä nyt sanoisi, että manga olisi kauheasti jäljessä eurooppalaisesta sarjakuvasta. Tyyleissä on tietenkin eroja, ja itse olen kokenut manga-tyylin käyttökelpoisena ja miellyttävänä. En myöskään jaksa uskoa, että "eurooppalainen tyyli" olisi mihinkään häviämässä. Kyllä maailmaan mahtuu muutakin kuin joko-tai. Luen minäkin muutakin kuin mangaa. ;)

Varmaan se on tottumiskysymys. Jos jollekin belgialaista sarjakuvaa näkemättömälle kasaisi eteen muutamia alppareita, näyttäisivät ne epäilemättä kaikki samalta. Ja kaikilla olisi pottunenä. Vaan eihän niillä kaikilla ole pottunenää, sen tiedämme kaikki jotka olemme lukeneet paljon kyseisen maan sarjakuvia. Eikä kaikilla manga-hahmoilla ole isoja silmiä.

Totta kyllä, että sarjakuva-rasismiin (huhhuh kun ikävä sana) törmää hyvin usein. Joko on ihmisiä jotka eivät voi sietää mangaa. Tai sitten on ihmisiä, jotka eivät siedä mitään muuta kuin mangaa. Nämä viimeksimainitut saattavat jopa halveksua "pseudomangaa", mutta piirtävät itse manga-tyylillä. (!) Yleistyksiä nuokin. Suurin osa kavereistani lukee iloisesti kaikkea mistä pitävät, oli se sitten mangaa tai länsimaista kokeellista... tai vaikkapa romaani.

Se, että sanoin ottaneeni liikaakin manga-kliseitä tyyliini... tarkoitin lähinnä sitä, että opettelin piirtämään samoihin aikoihin kuin luin paljon mangaa ja olin innostunut tyylistä. Imin tottakai kaikki pääasialliset manga-piirteet, enkä edes kovin vakuuttavasti. Tuloksena oli "persoonaton manga-tyyli", jossa ei ollut mitään "omaa" - tai siltä minusta itsestäni tuntui. Kuitenkin, "manga-tyyli" on iskostunut selkärankaani, oli sen aitoudesta sitten mitä mieltä hyvänsä. Piirsimme elävää mallia. Piirsin kasvot. Tajusin jotain. Vaikka ne olivat realistiset, niissä oli mangaa. Se siitä sitten.

Aika moni tuntuu unohtavan senkin, että alunperin japanilaiseen sarjakuvaan imettiin runsaasti vaikutteita länsimaista. Jotkut vanhat japanilaiset sarjakuvat näyttävät ihan Vihtorilta ja Klaaralta. Kaikki sarjakuvathan olivat siihen aikaan tehty IHAN samalla tyylillä... ;)
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: JJ Naas 28.10.2004 klo 00:40:28

Aika moni tuntuu unohtavan senkin, että alunperin japanilaiseen sarjakuvaan imettiin runsaasti vaikutteita länsimaista. Jotkut vanhat japanilaiset sarjakuvat näyttävät ihan Vihtorilta ja Klaaralta. Kaikki sarjakuvathan olivat siihen aikaan tehty IHAN samalla tyylillä... ;)

...Ja Akirakaan ei näyttäisi Akiralta ellei Katsuhiro Otomo olisi ottanut vaikutteita Moebiukselta. (Otomo on nimennyt Moebiuksen yhdeksi tärkeäksi vaikuttajakseen.)
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: erwil 28.10.2004 klo 07:48:41


Mangan merkkikieli ja kerronnalliset elementit on rakennettu osittain aivan toisista lähtökohdista kuin eurooppalaisessa ja amerikkalaisessa sarjakuvassa. Vain yksi perusesimerkki: Kun vaikkapa eurooppalaisessa huumorisarjakuvassa joku henkilö karjaisee niin, että hänen suunsa venyy suureksi, se venyy "oikeasti", noudattaen anatomian sääntöjä, olkoonkin että hieman karrikoidun anatomian sääntöjä, mutta silti. Kun taas mangassa joku henkilö karjaisee niin, että suu on puolen pään kokoinen, se kuvastaakin huudon voimakkuutta vain symbolisesti, ja "oikeasti" suu ei venykään luonnottomaksi.

Mielestäni tällaisten symbolisten elementtien käyttäminen antaa huimasti mahdollisuuksia etenkin tunteiden ilmaisuun, verrattuna vaikka siihen, että pelaa pelkästään tyylitellyn, mutta silti luonnonlakeja noudattavan anatomian kanssa. (Esim. pelkästään kasvonilmeiden ja eleiden avulla.) Joten siinä mielessä mangan käyttämät tyylikeinot eivät kerrontaa rikastavina elementteinä missään nimessä häviä eurooppalaisen tai amerikkalaisen sarjakuvan tyylikeinoille ja kerronnalle.



Sush. heh, kiitos kun joku laittoi sanat suuhuni. ;D
Samperi puhui siitä:


Ruvetaanko muuten kimpassa vitt*ilemaan ulkomaalaisille jotka kutsuvat suomalaisia sarjakuvia nimikkeellä "comics", kun ei ne kuitenkaan ole sitä vaan "sarjakuvaa".  "And she/he is famous sarjakuva artist…"


jospa tuleviin sarjakuviin lämäisimme seuraavanlaisen tekstin:
"this is finnish sarjakuva comic"
kuulostaako ehkä hiukan... hmmm.. suoraansanottuna typerältä.
Sama mangan kanssa, kaikkihan tietävät että manga japanissa tarkoittaa sarjakuvaa.
olen monessa paikassa nähnyt kirjoitettavan:
"japanese manga comic"
kuten eräässä hyllyssä, nimeltämainitsemattomassa kirjakaupassa...

Eli, olisimmeko keksineet uuden tyylin, jos ulkomaalaiset alkaisivat kutsua suomalaista sarjakuvaa, "sarjakuvaksi" (näinhän EI ole, mutta oli ihan pakko mainita tuo... ;D).

"aamupöpperöisyyttä.."
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: bgt 28.10.2004 klo 15:19:09
Kun vaikkapa eurooppalaisessa huumorisarjakuvassa joku henkilö karjaisee niin, että hänen suunsa venyy suureksi, se venyy "oikeasti", noudattaen anatomian sääntöjä, olkoonkin että hieman karrikoidun anatomian sääntöjä, mutta silti. Kun taas mangassa joku henkilö karjaisee niin, että suu on puolen pään kokoinen, se kuvastaakin huudon voimakkuutta vain symbolisesti, ja "oikeasti" suu ei venykään luonnottomaksi.

Toisaalta kuitenkin yllättyvän hahmon silmien pullistuminen ulos päästä on vanha länsimainenkin maneeri. Tästä muistan Warner Brothersin jossain animaatiossa mainion karrikatyyrinkin, kun silmäpari tuijotti ovessa olevan luukun takaa. Sitten tuijottaminen huomattiin ja silmät pyöristyivät perinteisen symboliikan mukaan. ( :o ) Vaan kun tuijottaja iski liukuluukun kiinni, pullistuneet silmät jäivätkin sen ulkopuolelle. Ne kääntyivät koputtamaan luukulle, joka sitten avattiin ja silmät singahtivat sisälle.

Hmm... Mikä minua välillä ottaa päähän on tämä ainainen "manga vs. kaikki muu sarjakuva".  :-\ Enkä nyt sanoisi, että manga olisi kauheasti jäljessä eurooppalaisesta sarjakuvasta. Tyyleissä on tietenkin eroja, ja itse olen kokenut manga-tyylin käyttökelpoisena ja miellyttävänä. En myöskään jaksa uskoa, että "eurooppalainen tyyli" olisi mihinkään häviämässä. Kyllä maailmaan mahtuu muutakin kuin joko-tai. Luen minäkin muutakin kuin mangaa. ;)

Näitä kategorisointejahan minä ainakin yritän käyttää voidakseni puhua abstrakteista käsitteistä. On helpompi puhua "mangasta", kuin "sarjakuvasta, jossa blaablaablablabalbalablabalbalaaaa bbalablaaa ja blaa..." Etenkin kun kysymykseen tulee manga-tyyppisten sarjakuvien kokonaisuus, joka koostuu monista eri tekijöistä.

Totta kai nämä kategorisoinnit ovat aikasidonnaisia. Sarjakuvatyylit saavat vaikutteita toisistaan ja nyt samantyyliset ovat huomenna jakaantuneet kahdeksi eri koulukunnaksi joltain osin.

Eikä edelleenkään ole olemassa sarjakuvaa, joka olisi puhtaasti mangaa, eikä musiikkia, joka olisi puhtaasti hard trancea, eikä ihmistä, joka olisi puhtaasti kaukaasialainen. Siis kaikkea sitä, mitä kategorioilla tarkoitetaan. Etenkin kun kategorioita ei ole edes määritelty missään tarkasti.

Sanojen tarkoitus ei ole olla tarkkoja määritelmiä, vaan työvälineitä, joilla ihmiset välittävät ajatuksia omasta päästään toisten päihin. Ihminen kun ei luonnollisesti ajattele sanoilla.

Tavallaan off topic
Ruvetaanko muuten kimpassa vitt*ilemaan ulkomaalaisille jotka kutsuvat suomalaisia sarjakuvia nimikkeellä "comics", kun ei ne kuitenkaan ole sitä vaan "sarjakuvaa".  "And she/he is famous sarjakuva artist…"

Siinä vaiheessa ehkä, kun suomalaisella sarjakuvalla on jotain yhdistävää... En tiedä onko japanilaisellakaan sarjakuvalla loppujen lopuksi mitään muuta yhdistävää kuin se, että se on (onko?) tehty Japanissa? Tuntuisi olevan...

Ja sitten kun päästään semmoisista sanoista kuin "CD-levy", "DVD-levy" ja "HTML-muotoilukieli". (Nyt referoin erästä opiskelutoveriani taannoisessa tilaisuudessa.) CD:hän on lyhenne sanoista "Compact Disc", eli "kompakti levy" (anteeksi "kompakti"-käännös...) Tällöin "CD-levy" on siis "kompakti levy levy". DVD taas on "Digital Versatile Disc". DVD-levy siis on kutakuinkin "Digitaalinen monikäyttölevylevy". Ja HTML on "Hyper Text Markup Language", eli HTML-muotoilukieli on "hypertekstimuotoilukielimuotoilukieli".  ;D
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: JJ Naas 28.10.2004 klo 18:40:06
Toisaalta kuitenkin yllättyvän hahmon silmien pullistuminen ulos päästä on vanha länsimainenkin maneeri. Tästä muistan Warner Brothersin jossain animaatiossa mainion karrikatyyrinkin, kun silmäpari tuijotti ovessa olevan luukun takaa. Sitten tuijottaminen huomattiin ja silmät pyöristyivät perinteisen symboliikan mukaan. ( :o ) Vaan kun tuijottaja iski liukuluukun kiinni, pullistuneet silmät jäivätkin sen ulkopuolelle. Ne kääntyivät koputtamaan luukulle, joka sitten avattiin ja silmät singahtivat sisälle.

Länsimaisista piirretyistähän nämä keinot on pitkälti otettu (Disneyn ja Warner Brothersin), mutta niiden käyttötapa on erilainen. Esimerkissäsi silmät kuitenkin pullistuivat fyysisesti (oikeasti), sillä jos ne koputtivat oveen ja koputukseen vastattiin avaammalla, se on merkki fyysisyydestä.  

Samaan tapaan kuin jos Warner Brothersin piirretyssä jonkun henkilön päälle putoaa piano tai alasin, se tapahtuu "oikeasti", mutta jos vastaava kohtaus tapahtuu animesarjassa, se ei tapahdu oikeasti, vaan sitä käytetään symbolisesti kuvaamaan vaikkapa kyseisen henkilön ahdistusta tai henkistä järkytystä.

(Mukaillen Topi Saavalaisen teorioita, kunnia hänelle.)
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Aura 28.10.2004 klo 23:08:37
Hmm... Mikä minua välillä ottaa päähän on tämä ainainen "manga vs. kaikki muu sarjakuva".  :-\ Enkä nyt sanoisi, että manga olisi kauheasti jäljessä eurooppalaisesta sarjakuvasta. Tyyleissä on tietenkin eroja, ja itse olen kokenut manga-tyylin käyttökelpoisena ja miellyttävänä. En myöskään jaksa uskoa, että "eurooppalainen tyyli" olisi mihinkään häviämässä. Kyllä maailmaan mahtuu muutakin kuin joko-tai. Luen minäkin muutakin kuin mangaa. ;)

Näitä kategorisointejahan minä ainakin yritän käyttää voidakseni puhua abstrakteista käsitteistä. On helpompi puhua "mangasta", kuin "sarjakuvasta, jossa blaablaablablabalbalablabalbalaaaa bbalablaaa ja blaa..." Etenkin kun kysymykseen tulee manga-tyyppisten sarjakuvien kokonaisuus, joka koostuu monista eri tekijöistä.

Tarkoitin, että belgialainen/ranskalainen/amerikkalainen/suomalainen jne sarjakuva mielletään täällä "samaksi" ja manga on sitten se "erilainen". Ja usein vielä joko huono tai hyvä juttu... Onhan länsimaisessa ja japanilaisessa sarjakuvassa eroja, mutta eivät ne erot niin yksioikoisia ole... Ehkäpä täällä on vain totuttu esim. "belgialaiseen tyyliin", se ei tunnu niin kummalliselta ja siitä on otettu vaikutteita jo pitkään.

Jonkinasteisia kategorisointeja on toki syytä käyttää, eihän kukaan muuten tajuaisi että missä mennään. (Kuten tuossa jo aikaisemmin todettiin... :))
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: Pic 30.12.2004 klo 12:54:48
erwilille: Kaunistahan tuo sinun taiteesi oli, voisit hyvin julkaista, jos et muuten niin kaupitella esim Animeconissa tai muuten.

Mangahan tunnetusti viehättää monia ihmisiä, ei todellakaan pelkästää japanilaisia, joten myös muun maalaiset ihmiset haluavat piirtää sarjakuvaansa samankaltaisesti ja mangalle tunnusomaisin piirtein. Esimerkiksi muuan Shinju, joka käsittääkseni asuu Amerikassa tuottaa siellä englanninkielistä Transformers ja DragonBall doujinshia (eli fanisarjakuvaa). Hänen sivuiltaan löytyy näytteitä, en nyt vain muista osoitetta... löytyy kuitenkin googlesta hakusanalla "DragonBall HC".
: Re: "Manga-tyyli", suomalainen manga, pseudomanga, jne.
: Reima Mäkinen 20.03.2005 klo 20:20:15
Onko tämä nyt sitten ruskimangaa vai mitä?!!
http://elruu.h11.ru/art/manga.htm
: Mitä eroa on pseudomangalla ja mangalla?
: Hanneh 02.10.2005 klo 18:11:06
Mitä eroo on mangalla ja pseudomangalla?  ???
: Re:SUOMALAISTA "MANGAA?!?!"
: J.M:salo 02.10.2005 klo 21:41:31
: Hanneh
Mitä eroo on mangalla ja pseudomangalla?  ???

Tervetuloa mukaan, Hanneh! Näköjään ensimmäinen viestisi; saisinko ehdottaa että tulevaisuudessa luet pikkuisen threadia ennenkuin kirjoitat vastauksen; mikään ei oikeastaan ole nolompaa kuin se että esittää kysymyksen johon on jo vastattu (paitsi se että kirjoittaa kommentteja ilman pointtia (ja sulla oli pointti, btw)). Reima kirjoitti oheisen viestin (leikkelin turhaa kamaa pois) ekalla sivulla.


Termiä manga käytetään puhuttaessa japanilaisesta sarjakuvasta. Termiä käytetään myös väärin... <naps naps>

Sen sijaan nähdäkseni jenkkimanga, euromanga ja vaikkapa finnmanga ovat tavallaan tyylilajeja sillä niissä kopioidaan usein melko uskollisesti "alkuperäisen mangan" tiettyjä, tunnistettavia piirteitä (esim. populäärien hahmojen ulkonäköä, manga(kielen) merkintöjä, kerronnan rytmiä tai sarjakuvan lukusuuntaa).
Yhteisnimikkeenä näille voitaisiin käyttää termiä pseudomanga vrt. pseudoanime, joka siis tarkoittaa kyseistä tyyliä matkivaa ilmaisua.

Koko viesti löytyy ekalta sivulta. Mutta viel kerran; tervetuloa mukaan! Toivottavasti on hauskaa!
: Re: "Manga-tyyli", suomalainen manga, pseudomanga, jne.
: Reima Mäkinen 03.10.2005 klo 10:57:00
Mä yhdistin ton Hanneh:n ketjun ja viestin tähän vanhaan ketjuun, mutta en jaksanut selittää. Sori. Asian olisi ehkä voinut päätellä viestin otsikosta? Justenin ohje kuuluu oikaistuna siis: Kannattaa käyttää HAKUA ennen kuin kyselee tai avaa uuden keskustelun. Se Haku löytyy esim. tosta ketjun alusta.

Ai, että tämä oli toisaalta siirretty? Siinä tapauksessa, anteeksi Hanneh. En tiedä tuosta hausta, mutta tämä topic oli muistaakseni viel aika ylhäällä -- vai oliko se jo ehtinyt hautautua? Joka tapauksessa, tervetuloa kyytiin.
--Justen