Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvantekijöiden keskustelut => Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen => Topic started by: Holle on 20.10.2003 klo 01:10:02
-
Plagiointi sarjakuvissa-aihe sai hieman varuilleen . Onko mitään vedenpitävää konstia varmistaa ettei tulevan menestyssarjasi nimi ole jo käytetty? Itselleni on käynyt jo kahdesti niin että työnimenä ollut on pitänyt vaihtaa kun on sattumalta löytynyt aikaisempi samanlainen. Toinen oli kyllä jostain tunkenut alitajuntaani ,mutta toisen kyllä rustasin aivan omin päin. Ja toisaalta pitääkö omille nimille hakea jonkinlaista suojausta?
Holle
-
Toivottavasti Manninen ei vedä hernettä nenään siitä, että meidän (Pappa Tuotannon) uusi lyhytelokuva on nimeltään Kesäyön Painajainen. Vasta kun leffa oli nimetty huomasimme, että Manninen on tainnut joskus kahdeksankymmentäluvulla tehdä saman nimisen sarjakuvan... :P
-
Se ei haittaa, jos eri genren tuotoksella on sama nimi. Monesti olen törmännyt samoihin nimiin eri genreissä.
Mua taas on aina arveluttanut että mistä tietää ettei SARJISHAHMOT ole jollain tiedostamattomalla tasolla saanut piirteitään jonkun muun tuotoksista / joku muu sattumalta keksinyt samanlaista hahmoa. Eihän se tietenkään varmaan katastrofaalista ole jos jotkut kasvonpiirteet ovat samoja, mutta jos sen lisäksi vaikka vaatteet... No, kai täytyy luottaa siihen ettei kukaan voi olla keksinyt samanlaisia hamoja kun minä.
-
Periaatteessahan kaikki on jo keksitty/tehty. Mitään täysin omaa ei oikeastaan pysty tekemään. On ihan luonnollista, että jossain joku muistuttaa jotain omaa juttuasi, vaikka et olisikaan ainakaan tietoisesti ottanut mitään lainauksia.
-
Plagiointi sarjakuvissa-aihe sai hieman varuilleen . Onko mitään vedenpitävää konstia varmistaa ettei tulevan menestyssarjasi nimi ole jo käytetty? Itselleni on käynyt jo kahdesti niin että työnimenä ollut on pitänyt vaihtaa kun on sattumalta löytynyt aikaisempi samanlainen. Toinen oli kyllä jostain tunkenut alitajuntaani ,mutta toisen kyllä rustasin aivan omin päin. Ja toisaalta pitääkö omille nimille hakea jonkinlaista suojausta?
Holle
Äkkiseltään tuntuu ettei kovin hysteeriseksi kannata alkaa tuon nimihomman kanssa, koska melkein kaikki nimet on jossakin vaiheessa jo käytetty. Sitähän voi suorittaa jonkinlaisen hakukonetarkistuksen, mikäli siltä tuntuu. Sitäpaitsi nimien lainailu ja muotoilu on jo taiteenlaji sinänsä, viittausmerkityksessä.
Voisi helposti luetella lähemmäs kymmenen "I Want You" nimistä biisiä, jos haluaisi.
-
Tai "forever" nimistä...
-
Tästä tuli mieleen Lecture Comicsin käyttämä/keksimä uusi "tuotantolinja" Maailmanlopun Sodat. Pitkään olen sitä pyöritellyt mielessäni, ja eikös kelloja soittava yhtymäkohta ole aika ilmeinen. Judge Dredd. En nyt jaksa tarkistaa, joku varmaan muistaa...
-
Dredd tarinan nimi oli Operaatio Maailmanloppu(Apocalypse War). Ilmestyi suomeksi albumeissa 9&10.
Ilmestyi viikottain lähes tauotta 2.1.1982-26.6.1982.
Omasta mielestäni yksi parhaimpia Dredd tarinoita.
Mutta tämä ei taasen liity juurikaan mitenkään alkuperäiseen aiheeseen.
Niin, ja ei, en muista noita päivämääriä ulkoa:) Tarkistin ne Lakoman sivuilta ja 2000adonlinestä.
-
Tästä tuli mieleen Lecture Comicsin käyttämä/keksimä uusi "tuotantolinja" Maailmanlopun Sodat. Pitkään olen sitä pyöritellyt mielessäni, ja eikös kelloja soittava yhtymäkohta ole aika ilmeinen. Judge Dredd. En nyt jaksa tarkistaa, joku varmaan muistaa...
Täytyypä kysyä joskus Jarkolta (sarjan käsikirjoittajalta). En kuitenkaan usko, että kyseessä on mitenkään tahallisesti matkittu nimi. En edes tiedä onko Jarkko Dredejä edes lukenut.
-
Kysyä minulta? Miksi. Sitä paitsi... vai hetkine. Onko muitakin Jarkkoja olemassa? Hmmm... minä en olekaan the original... the unique.
Noh, Kakkaa tapahtuu.
-
Tai "forever" nimistä...
Tai "Tonight".
-
Niih, Nirvana-nimisiä bändejäkin on useampia.. ja Love & Rocketseja. Elokuvissahan se vasta hassunhauskaksi menee, kun käytännössä joka komas-neljäs leffa (jatko-osia ei lasketa) on saman niminen kuin vuonna nnnn tehty toinen elokuva. Hollywoodissa joskus valittelivatkin, kun ei enää tahdo löytyä kunnon nimiä toimintaleffoille, kaikki on jo käytetty ja jauhettu.
-
Hollywoodissa voisivat muutenkin siirtyä nimeämisessä kokonaan juoksevaan numerointiin, sen verran persoonallisia useimmat tekeleet (ja niiden nimet) ovat. ;D
-
Viimeisin villitys meillä päin elokuvien nimissä on englannin kieliset suomennokset.
Oletteko muuten huomanneet, että ainakin nykyään Marvel-sarjakuvien nimet on varastettu/lainattu elokuvista? Joskus niitä on vähän muutettu, mutta joskus käytetty ihan sellaisenaankin.....
-
Tarkastaisin vaan, että onko sen nimistä sarjakuvaa (on varmaan) ollut kuin "Tänään"? Enimmikseen ajattelen, että suomalaista sarjakuvaa, ei haitaa jos mongoliassaon julkaistu sellainen. Tämä on Kemin työni.
-
Entä sitten, jos on ollut? Kyllä kaikki ideat on käytetty jo ainakin kertaalleen. Holliwoodissakin on jatkuvasti ongelmia keksiä elokuville nimiä jotka olisivat tarpeeksi iskeviä sekä mieleenjääviä ja jotka ehkä vielä hyvässä lykyssä kuvaisivat jotenkin itse tarinaa.
Tänään on hyvä nimi. Mikäli epäilyttää, oppia sopii ottaa vaikka Coenin veljeksiltä tahi Aki Kaurismäeltä. Fargo, Ariel, Calamari Union, Hudsucker Proxy, Mies vailla menneisyyttä, Big Lebowski...
-
Herätelläänpäs taas vanhaa ketjua hieman.
Eli mitäs sanotte siitä jos käyttää englanninkielistä (tai muuta vieraskielistä) nimeä sarjakuvan nimenä. Täytyisikö sarjakuvan nimen olla aina julkaistulla kielellä?
Tätä olen pohtinut hieman yhden rakenteilla olevan strippisarjan kanssa. Englanninkielinen ei välttämättä ole mikään pakko mutta mielestäni se olisi nasevampi kuin suora suomennos.
Entäpä mikä on mielipiteenne yhdistelmä nimestä, esimerkiksi jos ensin on kirjoitettu englannin ja perään esim. väliviivalla erotettuna suomenkielinen nimi?
-
Jos suomennos ei kuulosta nasevalta, niin tuskin sitten se englantilainenkaan.
Lapsena piti kaikkea vieraskielistä hienona, kun ei ihan kunnolla ymmärtänyt mitä se tarkoitti.
Kielitaidon karttuessa suomalaisten vääntävät vieraskieliset nimet tuntuvat pääsääntöisesti noloilta.
Meinaan vieraskielisten nimien näennäinen nasevuus perustuu usein siihen , ettei yleisö ymmärrä niitä kunnolla.
Yksi pöllöimpiä esimerkkejä takavuosilta on Jyväshyvän "Cookie" keksit. Kun näin mainoksen ensimmäistä kertaa häpesin jyväshyvän puolesta.
"Fazer Bakery" oli toinen samanlainen - oli pakko vaihtaa kanavaa aina kun niiden mainosta näytettiin. :'(
( meni nyt vähän asian vierestä leivonnaisiin, mutta ajatus tullee selväksi )
Eriasia sitten , jos teet parodiaa tms. Elikkä vieraskielinen nimi on perusteltu tehokeino.
Voit tietysti tehdä myös parodiaa kököistä englanninkielisistä nimistä .
MUOKK : Opettavainen linkki
http://www.engrish.com/
-
Pääsääntöisesti englannin ja suomen sotkeminen on perseestä ja näyttää hiton tyhmältä. Mutta jossakin yhteydessä ja jossakin muodossa se voi toimia ja olla tyylikästäkin. Paras vaan luottaa omaan arvostelukykyyn tässäkin.
Voisin kuvitella, että sarjakuvapiirtäjä, kirjailija tms. saa tekijänoikeudet myös teoksensa nimeen. Tekijänoikeus puolestaan syntyy automaattisesti ilman sen kummempia rekisteröintejä. Mutta toisaalta olisi absurdia vaatia tekijänoikeuksia vaikkapa juuri tuohon "I Want You" -nimeen.
Hittavainen, kun on tuo tekijänoikeuslaki varsin hauraasti hallussa. Voisiko olla niin, että teoksen nimeen on tekijänoikeus jos nimi on niin omaperäinen, ettei voi realistisesti olettaa kenenkään muun keksivän samaa nimeä omin päin. Vrt. Kylmää terästä perseeseen - Enontekiön verihippalot ja Kekkosen paluu ja Barbaarin miekka.
-
Barbaarin miekka.
Omaperäinen? No ei. Ehkä ennemminkin "barbaarin huopatossu" tai "barbaarin jalkasilsa"...
No enivei... mun käsittääkseni tuollaisille ei ole tekijänoikeuksia olemassakaan. Sloganeille yms. voi toki saada vakiintumisen myötä jonkinlaista nimellistä suojaa kuten "With Canon we Can" tai Stockmannin "Hullut Päivät" tai Nokian "connecting people"... mut noin yleisesti ottaen, ei Timpalla ole paljoakaan juridista sanottavaa, jos teet oman sarjakuvakirjan "Rooma". Toki turhan paperisodan välttämiseksi kannattaa nimetä se vaikka "Yö Roomassa" -teokseksi, mutta voi se siltikin vielä haloon nostaa. Ei jokaikisen teoksen nimeä voi tarkistaa. Romaaneista löytyy lukuisia samannimisiä teoksia. Myös leffoista, myös biiseistä jne.
"Tänään" on hyvä nimi sarjakuvalle, jos se on mitenkään assosioitavissa ja johdettavissa sarjakuvan sisältöön tai teemaan. Kyllä sen jotenkin pitäisi sarjakuvaan olennaisesti liittyä. Minun yhden sarjakuvan nimi on tylsästi "Outsider" ja vasta puolen vuoden julkaisemisen jälkeen löysin, että sen niminen, vai olikohan se melkein sen niminen sarjakuva on jo jossain päin maailmaa olemassa. Yhtä kaikki, sarjakuvaa julkaistaan englannin kielellä, se on tarkoitettu maahanmuuttajille ja se kertoo maahanmuuttajista, joten siinä mielessä nimi ei voisi osuvampi olla. Tylsä se on kuin mikä, mutta ei jaksa stressata tuollaisilla, kun ei se miksikään supersukseeksi ole tarkoitettu.
Älä stressaa. Jos "tänään" tuntuu osuvan sarjakuvasi nimeksi, niin olkoon se sitten "tänään". Ihan yks hailee, onko jollakin jo sen niminen sarjakuva jossakin...
-
Tuli mieleen oikeusjupakka jonka ´Warner Brothers´ (warner bros.) nosti Marx´ien veljeskuntaa vastaan (Marx Bros.) ..
Väittivät nimittäin ihan pokkana että Bros. oli osa heidän tavaramerkkiänsä ja täten Marx´eilla ei ollut oikeutta käyttää sanontaa .. Joku filmifriikki kertokoon kuinka lopulta setvittiin .. muistan vaan lukeneeni että Groucho tuosta väänteli kaikenlaisia surkuhupaisia kommentteja. Muun muassa jotenkin että Marokon hallitus olisi voinut haastaa wäärnerit oikeuteen koska he käyttivät luvatta ´Casablanca´a filmin nimekkeenä .. Noin käy kun ylipalkatut juristit lukee aasin lailla lakia.
En tiedä sitten onko kukaan nähnyt nää svedaalassa tehdyt filmit komisaario Beck´istä?! (väkinäisesti väännettyjä "jatkoja" sjöwallin ja wahlöön mainiohin rikosromaaneihin) -- Hän on filmitittelissä nimenomaan Beck™, siis tavaramerkki
Niin ja älä hanki pseudonymiä Walt .. jotakin. Voi tulla liituraitaiset kolkuttaan oveasi.
Ja sitten on vältettävä © jollet itse ole sitä rekisteröinyt, eli älä piirtele Vaaveja tai Wägnereitä luvatta.
Mitä olisi ´Johan on Pe®kele´ sarjiksen nimeksi ja tavaramerkkinä, saako arkikielen sanoja rekisteröidä?
Mutta jos vähän vakavammin, mitä epätavallisin nimeke sitä parempi!! Mielestäni rovaniemeläisten 66°:25° lehdennimenä on omaperäisen loistava ja mieleenpainuva!
Tai jos vähän mokaisi niinkö David Sim, suomalaisittain .. Kerpele!! Olkaamme omaperäisihiä.
Joo, ja toi ´I want you´.. All Music com. daatabaasista löytyy sille nimekkeelle 658 osumaa ..
-- j --
edit : näkyys noissa mun ´Luupäissä´ lukevan Bone ® ja © Jeff Smith all rights reserved!
edit 2 : mun yhressä ´the Spirit´ lehtisessä (23/-80) lukoo näjn : The Spirit is registered by the U.S. Patent Office, Marca Registrada, Margue Deposee. Onkos tuo henkeilyolento patentoitu taravamerkki?
-
Älkää sitten ryöstäkö ideaa kun kerron nyt teille tarkemmin mitä ajan takaa ;D
Eli lähinnä sen takia kysyin, kun sain Aeroshmithin Toys in the attic-biisistä inspiraation tehdä strippisarjan ullakolle jätettyjen lelujen elämästä.
Päähenkilöksi suunnittelin sellaista rokkidiggari nallekarhua ja siksi tuo Toys In The Attic olisi hyvä nimi.
Miten muuten tälläinen tahallinen tribuuttimainen viittaus
koetaan tekijänoikeuslaissa? Ehkä minun kannattaa varmuuden vuoksi käyttää suomennosta, "Lelut ullakolla". Eipä sekään huono nimi ole. Toisaalta kyllähän siitä siltikin ymmärtää viittauksen jos haluaa. Eikä se juonen kannalta oikeastaan ole kovin tärkeää.
Eli toisin sanoen kysyin koska teisin vastauksen itsekin. Tämän siitä saa kun ei voi olla samaa mieltä itsensä kanssa.
Kiitos kumminkin mielipiteistänne.
8) Rrrock.
-
Tämä on Kemin työni.
Vau... joku tekee täällä jo seuraavaa Kemin työtä! Täytyisköhän tässä itsekin alkaa jo vähitellen lämpenemään ajatukselle. Pian onkin aika laittaa taas Kemin lohdutus- ja kannustus- ja tyon edistymisen seurantapalsta pystyyn... :D
-
Tarkastaisin vaan, että onko sen nimistä sarjakuvaa (on varmaan) ollut kuin "Tänään"?
Haa, justiin eilen illalla lueskelin Sarjari #1:stä, jossa oli Ari Kutilan tarina nimeltä Tänään.
Vaan tuskinpa se silti haittaa Aria tai ketään muutakaan, jos käytät sanaa myös oman työsi nimenä.
-
En jaksanut lukea koko tekijänoikeuslakia läpi, mutta lain 51. pykälä sanoo seuraavaa:
Kirjallista tai taiteellista teosta ei ole lupa saattaa yleisön saataviin käyttäen sellaista teoksen nimeä tahi tekijän salanimeä tai nimimerkkiä, että teos tai tekijä helposti voidaan sekoittaa aikaisemmin julkistettuun teokseen tai sen tekijään.
Muutenkin olisi kyllä aika ihmeellistä, jos tekijänoikeus ei koskisi myös teoksen nimeä. Toisaalta olisi myös aika ihmeellistä, jos Mäkelällä olisi tekijänoikeus nimeen "Rooma". Kyseessä monta tuhatta vuotta vanha paikannimi, jonka sadat miljoonat ihmiset tuntevat.
Ehkäpä tässäkin yhteydessä on olennaista ns. teoskynnyksen ylittyminen? Eli siis se, onko nimi niin omaperäinen, että kukaan muu ei (todennäköisesti) voi keksiä sitä sattumalta. "Rooma" ei nimenä varmaankaan ylitä teoskynnystä, tuskin myöskään "Tänään". Mutta "Helsinki Napoli All Night Long", "Tyrnävän verikoirat", "Laulu yön lapsista" tai "Jaanan matkassa" saattavat ylittääkin. Niitä ei siis kannata lainailla.
Mitä tulee tuohon 51. pykälään, niin tuskin sitäkään nyt ihan haukkana vahditaan ja tiukimman päälle tulkitaan. Ei pidä heittäytyä ylivarovaiseksi, luulen.
Tuuk42:n kysymytkseen en osaa antaa varmaa vastausta. Veikkaisin että "tribuuttiminen viittaus" voisi kuulua tekijänoikeuslaissa säädetyn sitaattioikeuden piiriin (muistaakseni 21. pykälä):
Julkistetusta teoksesta on lupa hyvän tavan mukaisesti ottaa lainauksia tarkoituksen edellyttämässä laajuudessa.
Se mikä sitten on tarkoituksen edellyttämää laajuutta ratkeaa viime kädessä kai oikeudessa... ::) Voi kuitenkin olla, että toisen teoksen nimen lainaaminen osana oman teoksen nimeä lähestyy jo uhkaavasti sitaattioikeuden äärirajoja. Toisaalta – miten todennäköistä on että Aerosmith tai heidän levy-yhtiönsä haastaa jonkun suomalaisen faninsa oikeuteen tämmöisen jutun takia?
Kuten voitte varmasti vastauksistani päätellä, en ole lakimies enkä muutenkaan asiantuntija.
-
Mitäs jos pistäisi sarjiksen nimeksi McSarja - kuvia suomesta?
-- j --
onkos muuten kirjaimet (jo) tavaramerkkejä : M? (F Lang) K? (Kafka) Z? (Costa-Gavras) V? (telkkusarja tai Poika nimelta V) tai numerot? XIII? 4711? (jne. jne.)
-
Nestle halusi kuulemma rekisteröidä sanan "onni" itselleen. En tiedä onnistuiko. Perskules, mulla on ziljoona, ostan kaikki aakkoset. Ette sitten kirjottele enää yhtään mitään, ha ha haaaa (demonic laughter).
Timo
Heh ;)
-
Miten muuten tälläinen tahallinen tribuuttimainen viittaus koetaan tekijänoikeuslaissa?
Oikeusjutun todennäköisyys on käänteisesti verrannollinen Aerosmithin tämänhetkiseen rahamäärään ;)
-
Eli lähinnä sen takia kysyin, kun sain Aeroshmithin Toys in the attic-biisistä inspiraation
.....
Ehkä minun kannattaa varmuuden vuoksi käyttää suomennosta, "Lelut ullakolla".
Toys in the attic - Bileet vintillä
Saat vielä J.Karjalaisenkin kimppuusi .
Ja viitaten aikaisempaan kirjoitukseni.
Vieraskielisen laulun, kirjan, elokuvan nimen käyttö on mielestäni perusteltu syy käyttää vierasta kieltä, kunhan kohdeyleisö sen nimen tuntee.
-
Toys in the attic - Bileet vintillä
Saat vielä J.Karjalaisenkin kimppuusi .
Kirjoita se muotoon Toyz in da Attik. Tosin joku räppigangsta -ryhmä voi tulla sit kimppuun. ;D
Timo
-
Toys in the attic - Bileet vintillä
Saat vielä J.Karjalaisenkin kimppuusi .
Kirjoita se muotoon Toyz in da Attik. Tosin joku räppigangsta -ryhmä voi tulla sit kimppuun. ;D
Timo
Minä olen vahvasti tuollaista sanojen pahoinpitelyä vastaan. Ja kun sarjan "päähenkilö" on varsin kova rokkidiggari, niin siitä syntyisi ikävä ristiriita. Räppi"gangstereilla" nyt kuuluu muutenkin pyyhkiä lattiaa. ;D
Ja mieluummin otan Aeroshmithin kuin J.Karjalaisen perääni. Jos rikotaan lakia niin tehdään se edes tyylillä :)
Siitähän voisi tulla kuuluisaksi kun olisi ainoa suomalainen jonka Aerosmith on haastanut oikeuteen.
Tällä hetkellä olen luonnostellut n. toistakymmentä strippiä eikä toistaisekisi yhdessäkään olla vielä oltu ullakolla. 8)
-
Oman sarjakuvani nimi ei viittaa mitenkään sen sisältöön. Keksin nimen jo vuonna 1997 ja siitä lähtien en voisi muuta nimeä ajatellakaan sarjakuvalleni
-
Aerosmith ei ole keksinyt tuota sangen yleistä viirahtamaiseen viittaavaa sanontaa, joten sen käyttämiseen ei ole minkäänlaisia muita esteitä, kuin ko. albumin kansitaiteen tai bändin logoja muistuttavien kirjasinten luvaton käyttö.
Yhtä hyvin voi valita joitain näistä:
"Pakasta puuttuu pari korttia"
"Lepakoita tapulissa" (Tom Waits ei myöskään itse keksinyt biisiinsä "Bats in the Belfry"-sanontaa)
"Soutaa yhdellä airolla"
"Eivät ole vintillä kaikki kammarit lämpiminä"
"Kuulat hukassa/sekaisin"
Näitä on vielä muitakin.
Kuka muistaa?
-
Näitä on vielä muitakin.
Kuka muistaa?
Vaikkapa bittinikkarien "kovalevyhäiriö",
automiesten "vajaatahtinen"
tai yksi vanhoista suosikeistani: "Iso pyörä heittää"!
-
tai yksi vanhoista suosikeistani: "Iso pyörä heittää"!
... ja pieni lyö tyhjää.
-
Ja noista samoista sarjisnimistä on hyvä mainita vielä Sandman...
On mukava käydä selittämään kavereille että...
"...luen juuri Sandman Mystery Theateria.
- Ai sitä unijuttua?
Ei, ei sitä Gaimanin juttua vaan sitä toista.
-Mitä toista?
No sitä mikä tehtiin siitä alkuperäisestä.
-Häh?
Siis oli se eka, josta myöhemmin tehtiin Gaimanin versio joka ei ollut sama ja sitten siitä alkuperäisestä tehtiin uusi versio.
-...Häh?"
Ynnä muuta. Mutta tietääkseni nimiä (ainakaan hahmojen) ei voi lisensoida. Mutta esim "Milkyway" on lisensoitu.
-
Ynnä muuta. Mutta tietääkseni nimiä (ainakaan hahmojen) ei voi lisensoida. Mutta esim "Milkyway" on lisensoitu.
Mikki Hiiri.
-
Tämä oli mielenkiintoinen jupakka marraskuulta, joka taitaa jatkua vielä hovissa.
Ihan eri asia kuin Aerosmith-albari, mutta rajaa mielestäni aivan oikein noita nimioikeuksia. Liekö perusteluissa otettu esiin vielä sekin, että biisin ja albuminimen Aku on yhtyeen rumpali ja Eppujen yhtiön toimitusjohtaja. Ja että otsikko on matkittu huoletta ja laillisesti kansikuvaa myöten CCR:n rumpalin mukaan nimetystä "Cosmo's Factory"-älppäristä.
Mitenkähän tuo Aku Ankkaan vetoaminen on vaikuttanut? Siinähän keikahdetaan helposti ojasta allikkoon, jos viedään mielteet Disneyn suuntaan.
Mahtoiko "Rokkikukot"-ankkakirjan Ganes-kannesta tulla tekijänoikeuspolemiikkia?
Eput voittivat riidan Akun Tehtaasta
8.11. Eppu Normaali Oy on vienyt voiton kiistassa, joka syntyi Akun Tehdas -nimen käyttämisestä. Helsingin käräjäoikeus päätti, että nimi kuuluu yksin Eppu Normaalille, koska sanapari on Suomessa yleisesti tunnettu Eppujen tunnusmerkkinä. Lisäksi Akun Tehdas on vakiintunut Eppu Normaalin kaupalliseksi tunnukseksi jo 1980-luvulla.
Helsingissä rekisteröitiin vuonna 1990 Akun Tehdas Oy -niminen pöytälaatikkoyhtiö. Yritys ilmoitti toimialakseen tiedotus- ja markkinointipalvelut. Todellisuudessa yhtiöllä ei ollut edes liikevaihtoa.
Eppu Normaali Oy vaati, että Akun Tehdas Oy:n käyttämä rekisteröity tavaramerkki pitää julistaa mitättömäksi. Yhtye on perustettu vuonna 1976, ja sen kolmas albumi oli nimeltään Akun tehdas. Levyjä, joihin Akun tehdas -teos sisältyy, on myyty yli 350 000.
Ylöjärvellä avattiin vuonna 2003 Eppu Normaali Oy:n omistama audiovisuaalisen tuotannon toimitalo Akun tehdas. Kyseessä on Pirkanmaan suurin av-alan yhteenliittymä, jossa on mukana toistakymmentä kuvaa, ääntä ja valoa tuottavaa yritystä.
Helsinkiläisyritys Akun Tehdas Oy katsoi oikeudessa, ettei Eppu Normaali Oy:llä ole nimeen tekijänoikeutta. Kyseessä oli sen mukaan tavallinen tunnus, joka ei edes ole kovin luova. Lisäksi sana Aku yhdistetään vastaajan mukaan useimmiten Aku Ankkaan eikä vanhaan kappaleeseen.
Käräjäoikeuden mielestä Akun tehdas on poikkeuksellinen ja erikoislaatuinen kappaleen nimi, joka on ollut osa Eppu Normaalia jo 20 vuoden ajan. Nimi on oikeuden mukaan yhä tunnettu merkki.
Oikeuden mukaan Eppu Normaali Oy:n toimitalo Akun tehdas ja samanniminen helsinkiläisfirma sekoittuvat helposti toisiinsa. Eppu Normaalin kannalta olisi vahingollista, jos helsinkiläisyritys alkaisi tarjota samoja palveluja samalla tunnusmerkillä, joka niin vahvasti kytkeytyy Eppuihin. Oikeus päätti, että helsinkiläisyrityksen toiminimen rekisteröinti pitää kumota.
-
En usko, että kertaluontoisesta parodiasta Suomessakaan mitään siitä tulisi. Amerikassahan saa kerran parodioida mitä vain, jonka varmaan Mad-lehtiä toimittaneena tiedät.
Risto Vuorimies omistaa oikeudet tuohon levykanteen.
http://www.sci.fi/~tovaska/hurriganes/roadrunner.html
Jep, tuskin oikeuteen kukaan on tohtinut viedä.
Luulisin, että asiaa on myhäilty molemmin puolin. Ja varsinkin Vuorimiehen suunnassa, jolle se kansi on mitä komein kunnianosoitus.
Hämmentävää vain, kuinka pahasti Remulla, muiden Ganesien perikunnilla ja levy-yhtiöillä ovat sukset kaikkiin suuntiin ristiin ristissä... Leffakässärikin meinasi kaatua tyystin näihin kinasteluihin. Jonkinlainen kompromissihan siitä sitten taisi syntyä.
MAD-leffaparodiat ovat muuten vähentyneet selvästi. Syytä en tiedä, mutta normaalisti Hollywood on suorastaan hinkunut näyttävää pilkka-hommagea.
Kansillakin on ollut urheilijoita, poliitikkoja ja loppasylistä Britneytä. Kesäspesiaaliin ei viimeisen puolen vuoden lehdistä valikoitunut kuin vähän vanhempaa rainaa (MI:3). Telkkarisarjoja oli kyllä jotain ja "Earlfred" saa luvan olla kansimannekiinina.
Eipä noista enää kuukausittaista lehteä Suomeen syntyisi...
-
Remun äidin omistama baari on kotinurkillani Helsingin Alppilassa. Ei ole tullut käytyä, mutta jos on puutetta Hurriganes-krääsästä, sieltä löytyy.
Paljonkohan Kunnas ja Remuli mahtoivat kääriä, kun Oiva-panimo lanseerasi Ganes-oluen oikeaoppisilla Nyrok Sity -paffikääreillä?
-
Mikki Hiiri.
No niin no sitten on tietysti Disney ja Marvel jotka ottavat ties mistä herneen nenään. Mutta ainakin tavalliset nimet ovat vapaana, en usko että Disney haastaa ketään oikeuteen jos tekee vain Mikki nimisen hahmon.
-
olisi minulla ongelma tässä.
Itsellä on monimonimoni sivuinen sarjis tulossa tässä hyvää vauhtia, mutta nimi on hakusessa. Ensimmäisenä tuli mieleen sellainen kuin Mäc & Max- all you need is cash, mutta se onkin jo sen Rutles elokuvan nimi! hypännyt varmaan piilotajunnasta mieleen....
kun tykkäisin että siinä nimessä olis jokin piitles viittaus, koska Macca on yksi sivuhahmo siinä...... jokin muukin rahaan viittaava tietenkin kävisi....
olen jotenkin kiintynyt pitkiin nimiin.... niin olisiko ideoita? ???
olisin erittäin kiitollinen jos joku jotain vaikka suuntaa antavaa keksisi... sanaleikit on kivoja, mutta nyt olen jo niin kiintynyt tuohon all you need is cashhiin ettei muuta oikein tule mieleen! :-\
-
Ei ole alunperin oma mutta:
Cash, grass, gas or ass. No free rides.
ja toinen halpa klassikko:
In God we trust, others pay cash.
-
Ei ole alunperin oma mutta:
Cash, grass, gas or ass. No free rides.
ja toinen halpa klassikko:
In God we trust, others pay cash.
pistetään muistiin korvan taakse tai jonnekkin lappuselle. :D thänkjuu
-
Titanium force. Ensimmäinen osa. Kuolemansiipi herää.
-
Aattelin, että dekkarisarjikseni nimi vois olla vaikkapa Brothers of Justice. 8]
-
Yarr :D
-
Mää kokkeilisi jotai niinki eksoottist ku suomenkielistä nimeä. Vois olla varmempi siitä mitä se tarkoittaa. >:D
Tolkienin mielestä suomi oli kiinnostavaa.
-
Mää kokkeilisi jotai niinki eksoottist ku suomenkielistä nimeä. Vois olla varmempi siitä mitä se tarkoittaa.
Seuraavasta haluaisin ottaa itselleni kunnian mutta se oli jälkikasvu festareilla muun seurueen suunnattomaksi iloksi.
Ja tästä tulee jossain välissä sarjakuva nimen mukaan:
Helsingin ainoa suomalainen
-
Äh, en nyt laiskuuttani jaksanut lukea kaikkia tän topikin sivuja, joten saattaa mennä hiukan off-topikiksi, mutta kuitenkin.
Joskus ajattelin tehdä pienen sarjakuvavihkosen, jonka nimi oli:
Perkeleen perkele, helevetin perkele.
Taidatte ajatella minut nyt pieneksi lapseksi, joka alkaa kikattamaan kun kuulee kirosanan. Selitän nimen. Tarkoitukseni oli tehdä hyvin absurdia huumoria sisältävä sarjakuva, ja nimi kuulosti tarpeeksi absurdilta. ( Nimi tuli kun katsoin Kummelin Kultakuumetta) Kuitenkin sarjakuva on vaipunut menneiden suunnitelmien koppaan, ja nimi on nyt vappaa, joten jos jotakin kiinnostaa, niin käyttäkää vaan. Ellei jonkun kirjan nimi ole jo kyseinen nimi.
-
Toinen on Star Wars: Tale of Stormtrooper - unit 553b ja täällä (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,10415.0.html) on tarinaa.
-
Teen opinnäytetyökeni Resident Evil-sarjakuvaa ja olen miettinyt pitäisikö sille antaa jokin lisänimi vai antaisiko sen olla vain Resident Evil? Sellaista nimeä olen ajatellut kuin sankari selviytyjät, joka kaiketi englanniksi kirjoitetaan survival heroes.
-
... antaisiko sen olla vain Resident Evil? Sellaista nimeä olen ajatellut kuin sankari selviytyjät, joka kaiketi englanniksi kirjoitetaan survival heroes.
"President Evil" on ainakin varattu. Myrkyn bonuspeli, jossa ammuttiin päähän vihreitä zombieita, joiden näköinen (ihonvärinen) presidentti pokkasi juuri Nuubelin rauhanpalkinnon.
"Selviytyjäsankarit" on parempaa suomen kieltä.
-
"Selviytyjäsankarit" on parempaa suomen kieltä.
Joo, niin onkin 8] Mutta eikös se englanniksi kirjoiteta ihan vain Survilal Heroes?
-
Joo, niin onkin 8] Mutta eikös se englanniksi kirjoiteta ihan vain Survilal Heroes?
Käsittääkseni "Survival heroes" on selviytymisen sankarit ja "Survivor Heroes" - selviytyjäsankarit. En näe tuossa erityistä eroa, mutta maistele itsekin.
-
Miten olisi Selviytymisen "sankarit". Jo nimi luo jännitteen, onko ne missään vaiheessa selviä?
Olen itse suunnitellut omaa supersankariryhmää Tilittäjät. Kaikki olettavat että ne on baarissa tuoppiinsa itkeviä äijiä mutta se yllätys on että ne onkin maailman ankarimmat merkonomit jotka tarkastaa PK-yritysten tilejä.
-
Nyt jopa aloitettu ja seitsemännellä sivulla oleva sarjakuva Future of Fantasy
-
Tässäpä itse suunnittelemani fontti RE-sarjakuvalleni.
(http://img17.imageshack.us/img17/8749/rekirjainlogo.jpg)
-
Tässäpä itse suunnittelemani fontti RE-sarjakuvalleni.
(http://img17.imageshack.us/img17/8749/rekirjainlogo.jpg)
Aika pro -kamaa. Hieman Copperplate Gothic vaikutteinen fontti..? Tausta voisi olla vähemmän Photoshopmaisen kliininen. Ehkä joku rosoinen harmaa tekstuuri läpinäkyvyyslayerillä istuisi taustan ja logon väliin, jotain teemaan sopivan rosoista?
Kuten.. (anteeksi, en voinut vastustaa):
(http://i573.photobucket.com/albums/ss178/jjnaas/res.jpg)
Hyvä tekstuurisaitti joka ei ole vielä koskaan jättänyt minua pulaan: Imageafter (http://imageafter.com/category.php?category=metals)
-
Kiitos kehuista. Tuo sinun ehdotuksesi ei ole ollenkaan hullumpi. Tuo harmaa alue tekstin takana sopii tuohon siksi, koska sävytän sarjakuvan juuri tuollaisella harmaalla.
-
Nimi olis varmaan liittyen 1000 after battle of yaviniin, tai jotain muuta, enpä nimeä ole kerennyt miettiä..