Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => Aiheen aloitti: Bastard - 17.10.2003 klo 11:56:01
-
Sain eilen Espanjasta tilaamani Älli ja Tälli eli Mortadelo y Filemon-elokuva dvd:n. Täytyy sanoa, että alkuun olin todella positiivisesti yllättynyt. Leffan ensimmäiset parikymmentä minuuttia olivat täysin sekopäistä, sarjakuvan tyylistä huumoria. Näyttelijät olivat esikuviensa näköisiä. Mutta kaikenkaikkiaan leffassa oli liikaa juonta ja liikaa turhia hahmoja.
Vaan olipahan kiinnostavaa nähdä tämä leffa. Älli ja Tälli on kuitenkin aina ollut kaikkien aikojen suosikki sarjakuvani.
Tästä linkistä löytynee kai jotain leffasta:
www.mortadeloyfilemon.com (Ällitällin virallinen kotisivu)
-
Olikos siinä englanninkielinen textitys?
-
Olin Ällikällä ja Tällikällä päähän lyöty, kun kerran IMDB:stä havaitsin, että kyseisestä sarjakuvasta on tehty elokuva.
-
Olikos siinä englanninkielinen textitys?
Joo, englanninkielinen tekstitys oli, mutta ei muita kieliä. Harmittaa vain, että kaikki dokumentit ym. extrat olivat espanjaksi ilman tekstejä.
-
Siis oliko se animaatio vai ihan oikea elokuva?
Jos oli animaatio niin aika kiinnostava juttu(pitänee hommata) mutta jos se on elokuva niin sitten kiinnostus lopahtaa tähän...Miten kukaan voisi näytellä älliä saati sitten tälliä.
-
Siis oliko se animaatio vai ihan oikea elokuva?
Taitaa olla näytelty eli "oikea" elokuva. Tuolla niiden kotisivuilla oli jotain pätkiä kyseisestä elokuvasta.
Espanjalainen sarjakuva taitaa muuten olla aika harvinaista, itse en edes tiennyt sitä ennenkuin nyt "isona" kun luin uusia albumeja. Luulin että se on belgialainen (tjs) kuten Niilot tai Strumffit.
Onko muita espanjalaisia tunnettuja sarjakuvia?
-
Eiköhän el Mercenario ole yksi. Jalavako se nyt julkaisi muutaman alpparin. Sitten Prado on kans espanjalainen. Eli suomeksi ainakin Liidulla piirretty viiva. Mitäs muuta... Kyllä niitä muitakin on..
Timo
-
Siis oliko se animaatio vai ihan oikea elokuva?
Jos oli animaatio niin aika kiinnostava juttu(pitänee hommata) mutta jos se on elokuva niin sitten kiinnostus lopahtaa tähän...Miten kukaan voisi näytellä älliä saati sitten tälliä.
Älli ja Tälli-animaatiotakin kyllä löytyy (Itselläni on kolmen noin 25 minuuttisen jakson dvd). Aika kökköisen näköistä, mutta hauskaa.
-
"Sain eilen Espanjasta tilaamani Älli ja Tälli eli Mortadelo y Filemon-elokuva dvd:n. Täytyy sanoa, että alkuun olin todella positiivisesti yllättynyt. Leffan ensimmäiset parikymmentä minuuttia olivat täysin sekopäistä, sarjakuvan tyylistä huumoria."
Olihan se tyylilajissaan todellakin täysin johdonmukainen, samanlaista tolkutonta kohkaamista kuin Ibanezin sarjakuva. Toisaalta tulkinnan henkinen uskollisuus ei lopullista tuotetta paranna tässä tapauksessa.
-
Älli ja Tälli??? Jotain 30-luvun hittiäkö? Kuullostaa aika "lapselliselta" :P Tosin niinhän ne sarjakuvat loppujen lopuksi aina.. ;D
-
Älli ja Tälli??? Jotain 30-luvun hittiäkö? Kuullostaa aika "lapselliselta" :P Tosin niinhän ne sarjakuvat loppujen lopuksi aina.. ;D
Etkö tunne Älliä ja Tälliä? Hyvänen aika.... yksi legendaarisimmista huumoripläjäyksistä mitä sarjakuvista löytyy... eikä ole mitään maalipurkkipäähän huumoria vaan aidosti hauskaa... ja persoonallista.
-
Älli ja Tälli??? Jotain 30-luvun hittiäkö? Kuullostaa aika "lapselliselta" :P Tosin niinhän ne sarjakuvat loppujen lopuksi aina.. ;D
Leo, ennen kun menet Suureen kuplaan, lue Ällit ja Tällit. Ihan nykyisiä sarjakuvia, mutta oudosti piirrettyjä. Tosihyviä.
Onko muuten Pikosta ja Fantasiosta tehty elokuvia?
-
Sekä Marsupilamista on oma animaationsa, peräti Disney-tv-animaatiotuotantoa. Oikeudet menivät kuitenkin ristiin Marsu productionsin ja WDCn välillä, Disney ei täyttänyt kaikkia sopimuksen ehtoja tms. ja niinpä sarja on nyt jäissä.
-
Hupaisaa.. Kun ajattelen P&F elokuvassa elävää Marsupilamia valkokankaalla... Miltähän näyttäisi?
Zorbul-trilogiassa olisi ainesta elokuvaan. Tai taistelu perinnöstä. Ilmoittakaa joku elokuvantekijöille!
-
Hämmentävää. Onhan minullakin Älli & Tälli sarjiksia, mutta että elokuva?
Huh huh.
Nämä kaksi olivat ainakin joku tovi sitten hitti Saksassa. Clever & Smart tosiaan. Ehdottomasti yksi HCväkivaltasarjakuvan eliittijulkaisu. Lihaa tai mitään muutakaan säästämättä.
On vaikea uskoa että alunperin 1957 idea oli olla parodia S.Holmesista ja tohtori Watsonista.
Vuoden 1958 jälkeen albumeja 174 kpl. 174?!? Voi hyvää päivää...
Ja koska tekijä Francisco Ibáñez Talavera (15.03.1936-) on yhä ainakin täysissä ruumiin voimissa lisää tulee.
-
Vaikka sekä Anua ja Anttia että Älliä ja tälliä olen molempia lukenut ja myös pitänyt niin 174 albumia maanista vammauttamista on aika paljon. Hyvä jos puoli sivua johonkuhun ei satu niin vakavasti että rosikseen mennessä teko olisi vähintään törkeä pahoinpitely tai tapon yritys.
Jostain syystä se usein naurattaa. Mene ja tiedä.
-
Eurooppalaisista sarjakuvista ei uskalleta tehdä kuin Asterixista elokuvia. Elokuvien teko kun maksaa Rahaa(tm) ja sitä tulisi heikonlaisesti jostain ei-niin-tunnetusta sarjakuvasta. Marvelit erikseen, Jenkeissä on sarjakuvasukupolvi siinä iässä että heillä on itsellä lapsia, jopa lapsenlapsia.
Eurooppa ei ole kovin suuri eikä väkirikas vaikka niin iloisesti kuvitellaan. Lisäksi joka maassa on eri kieli ja useissa maissa elokuvat dubataan. USA on yksi maa jossa (suurin osa) puhuu samaa kieltä.
Spielbergin Tintti-projekti on kyllä mielenkiintoinen asia. Teppo Pelikentällä on varaa ja arvostusta tehdä leffa aiheesta kuin aiheesta, ei ole suurta vaaraa flopista. Tuleekohan siitä munia tai poikasia koskaan?
-
Eurooppalaisista sarjakuvista ei uskalleta tehdä kuin Asterixista [....]Jenkeissä on sarjakuvasukupolvi siinä iässä että heillä on itsellä lapsia, jopa lapsenlapsia.
No onhan ranska-belgia(-hollanti) alueella jo useampi sarjakuvapolvi elänyt. Vanhimmat jo pitkään haudassa. Mic Vaillantista tehtiin leffa jo pari vuotta sitten ja mitäs kaikkea... Alixista oli suunnitteilla ainakin.
Timo
-
Luc Bessonilla suurin osa tuotannosta, omista elokuvista ja muille tehdyistä käsikirjoituksista, pohjaa sarjakuviin tai kaavailtuun sarjisprojektiin. Kuten tuo Mic Vaillant - vilmi, mikä 24 Le Mans se nyt onkaan "suomalaiselta" videonimeltään. The Transporter oli alkujaan sarjakuvaksi tarkoitettu juttu. Viides elementti on täynnään eurosarjakuvascifilainoja.
Enki Bilalin Immortel on myös videovuokraamoissa, kuin on Blueberrykin. Ei se ole siitä kiinni etteikö Euroopassakin tehtäisi sarjakuvafilmejä, on vaan aivan eri juttu viitsiikö kukaan niitä julkaista meillä - ja tiedetäänkö Suomessa edes, että filmi perustuu sarjakuvaan, jos itse sarjakuva ei ole tuttu laajemmalle yleisölle. Eiköhän Älli ja Tälli -filmiäkin vielä jonakin päivänä löydy Anttilan halpislaareista...
-
Pokkarit 6 ja 7 kertovat, että F.Ibanez on huumorisarjakuvan ykkköstekijöitä.
Varoitus: Älkää juoko kokista, kun luette Älliä ja Tälliä. Kokis kaatuu aika nopeasti, kun hytkyy naurusta
-
Älli ja Tälli joo... ;D Vanhat ovat paljon parempia kuin uudet. Ja samalta tekijältä on myös Timo Tiikeri, muistatteko Timon?
-
Älli ja Tälli joo... ;D Vanhat ovat paljon parempia kuin uudet. Ja samalta tekijältä on myös Timo Tiikeri, muistatteko Timon?
Eilen näin Antikvariaatti Kersassa saksankielisen Ibanezin albumin, jossa oli sekä Älli ja Tälli, että Timo Tiikeri. Voiko olla mahdollista, vai pettikö silmäni?
-
mulla on älli ja tälli nro.2 suomessa ilmestynyt.
-
Ällistä ja Tällistä on näköjään joskus tehty jopa piirrossarja. Katso intro. (http://www.youtube.com/watch?v=A3O4CoXfC2E)
Kokonaisia jaksojakin näyttää Joutubesta löytyvän, tosin vain espanjaksi, liekö tuota sarjaa koskaan muualla pyöritetty.
-
Ällistä ja Tällistä on näköjään joskus tehty jopa piirrossarja. Katso intro. (http://www.youtube.com/watch?v=A3O4CoXfC2E)
Kokonaisia jaksojakin näyttää Joutubesta löytyvän, tosin vain espanjaksi, liekö tuota sarjaa koskaan muualla pyöritetty.
Saksalaisilla satelliittikanavilla noita on mennyt. Muistikuva on hämärä. Ei ilmeisesti tehnyt vaikutusta.
-
Käväisin juuri sarjakuvan kotisivuilla, joilla tietää annettiin, että Ällistä ja Tällistä on kotimaassaan tehty myös näyttämömusikaali. Sillä lailla, vaikka jälkijunassa ovat: jenkit tekivät Li'l Abnerista vastaavan jo 50-luvulla ja Little Orphan Anniesta 70-luvulla. Ja olihan meilläkin Pekka Puupäästä samantapainen, joskin musiikkinäytelmän nimellä kulkenut tulkinta samalta vuosikymmeneltä.
-
Monta vuotta on tullut mietittyä yhtä asiaa. Ostin tässä monta vuotta sitten albumin Hullut huvipuistossa ja siinä oli aika mukava yllätys. Tarina kulki normaalisti sivulle 14 asti. Sitten se jostakin syystä alkoi alusta ja toisti samat neljätoista sivua :o Loppualbumi kulkikin sitten normaalisti sivusta 31 eteenpäin. Onko muilla ollut Älli & Tälli-albumien kanssa vastaavia ongelmia?
-
Viallista kappaletta itsekin olin arvellut. Arvelin vain että onko kyse yksittäiskappaleesta vai että isompikin osa painoerästä mennyt metsään.
-
Muistaakos kukaan Nopsaa ja Näpsää? Taisi tulla 2 alpparia. Ito Kiinan Muuli!
-
Muistaakos kukaan Nopsaa ja Näpsää? Taisi tulla 2 alpparia. Ito Kiinan Muuli!
juu, 2 albumia muistaakseni ilmestyi. Toinen niistä julkaistiin myöhemmin uudestaan Älli ja Tälli-sarjassakin (Hiukset lähtivät).
-
Tuohon on listattu kaikki Ällit, Tällit, Nopsat ja Näpsät:
http://koti.welho.com/z14/sarjakuvat/alli_ja_talli.html
-
Olisiko jollain hyllyssä sitä Älli ja Tälli sarjakuvaa / albumia missä he joutuvat jotain kautta pienelle autiolle saarelle, jossa on vain yksi rotta. Tälli sitten pohtii miten voisivat pelastua sieltä, ja sanoo "MINÄ KEKSIN! TEHDÄÄN ISO HAJU!" ja alkaa puhaltamaan rottaan ilmaa niin että se lopulta räjähtää.
Haluaisin tuosta kohdasta skannauksen (vaiva palkitaan), tai voin ostaa koko lehden.
Laittaa infoa osoitteeseen: h i e n o . k a v e r i (a) gmail.com
-
Olisikohan tuo jostain taskukirjasta? Olen lukenut kaikki Suomessa ilmestyneet Älli & Tälli-albumit (uudemmista Mielipuolet maskotit ehkä lukematta?) mutta ei kyllä kuulosta tutulta kohdalta ja sen verran outo juttu että luulisi tuollaisen muistavan.
-
Kumpi noista on Älli ja kumpi on Tälli?
Vasemmalla, pidempi ja virallisemmin pukeutunut on Tälli ja oikealla siis Älli.
Henkilöhahmot esitellään mm. kunkin Lehtimiesten aikanaan julkaiseman albumin alussa. Jostain syystä lapsesta asti muistan sen olleen aina päinvastoin, joten piti aivan tarkistaa.
-
Kuten kuvasta näkyy.
(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=342.0;attach=16546)
-
Onhan Älli noissa jutuissa enemmän pomottaja eikä apuri kuitenkin.
Joissain pokkarijutuissa on kyllä nimet saatu väärinkin. Harmi että uusimmissa suomennetuissa albumeissa on hienon salaperäinen nimi Mister L jätetty pois ja tilalla on vain "johtaja" tms.
-
Molempien versioiden suomalaiset nimet ovat typeriä.
Nopsa ja Näpsä kunniaan! Kyllä joskus lonkalta laakastenkin saatiin ihan kelpo nimikkeitä hahmoille... replakäännöksethän nyt olivat suurimman osan aikaa todella sinne ja tänne päin, runomitassa niiden olisi pitänyt kulkea. Mutta sarjakuvan he he hyvillä käännöspalkkioilla ja asiakaskunnan aliarvioimisella sitä on tässä maassa ennenkin tehty niin paljon väärää, saakutirallaa juu. Ja junttalipoo.
Pistetään nyt sitten syntymäpäiväni kunniaksi soome kielinen nimiehdotuskilpa Mortadelo y Filemonille käyntiin, sur rur rrumm rrrruuun. Jos epäilette voittaneenne jotain, teihin ehkä otetaan yhteyttä kuun vaihteesen mennessä.
Tapola & Nykänen?
Lenkki & Wursti?
Metukka ja Patukka?
Timppa ja Kätsy?
...liiisääää....
-
Pistetään nyt sitten syntymäpäiväni kunniaksi soome kielinen nimiehdotuskilpa Mortadelo y Filemonille käyntiin, sur rur rrumm rrrruuun. Jos epäilette voittaneenne jotain, teihin ehkä otetaan yhteyttä kuun vaihteesen mennessä.
Tapola & Nykänen?
Lenkki & Wursti?
Metukka ja Patukka?
Timppa ja Kätsy?
...liiisääää....
Vuoksi ja Luode?
Matti ja Teppo?
No joo.
-
Liha ja Leikkele?
Korpela & Wotkins?
Timo
-
Toimisiko Jorma & Jarmo?
-
Tollo ja Ääliö? (Eivät ainakaan olisi kaukana totuudesta)
-
Porkkala & Jötikkä
-
Harkimo & Jortikka
-
Masa ja Näsä (Masa olisi nyk. Tälli ja Näsä olisi Älli).
-
Kaverini kirjoitti kasan tekstiä ja laittoi paljon kuvia esitelläkseen tätä sarjaa täällä. (http://spicyweasel.livejournal.com/15234.html?style=mine) En ole koskaan lukenut Älliä ja Tälliä enkä vielä tutustunut kaverini tekstiin, joten en osaa sanoa, mitä kaikkea hän käsittelee, mutta ajattelin tämän kiinnostavan Kvaakin väkeä.
-
Tätähän olis ilman muuta pitäny julkaista tampereen kiälellä (kummeliäänin - ja hitto soikoon, siällähän on vakoilumuseokin):
-
replakäännöksethän nyt olivat suurimman osan aikaa todella sinne ja tänne päin, runomitassa niiden olisi pitänyt kulkea.
Onko kaikkien Mortadelo Y Filemonien tekstit siis alunperin ollut runomittaista? Selittää ehkä sitä miksi välillä näissä tuntuu että suomentaja on ollut aivan hukassa. Suomennetuista ainoastaan Tuhatta ja sataa kulkee edistys pitkin XX-vuosisataa on käännetty runomittaan. Melkoisen hämmentävä lukukokemus.
-
Ei. Luulen, että VesaK viittasi vinoillen sankareiden nimien loppusointuvuuteen.
-
Ei. Luulen, että VesaK viittasi vinoillen sankareiden nimien loppusointuvuuteen.
Ei kaikissa albumeissa sentään, mutta osassa kyllä mennään runojaloilla ontuen. Liekö Ibanezin studiolla ollut joku runosielu kirjoittelemassa? En osaa sanoa tarkemmin missä vaiheessa ja kuinka pitkään tuota on harrastettu, kun en espanjaa taida, mutta näyttäisi, että esimerkiksi sarjakuvailmaisun 100-vuotisjuhlan kunniaksi ilmestyneessä Mortadelo y Filemon -albbarissa (ei suomennettu) mennään loppusoinnuin.
No niin just, eli tuolta selviää (Google-kääntäjän avulla), että Ällitälli-tuotantolinjoja on useampia, ja kaikki Ibanezille kreditoidut MyF-opukset eivät välttämättä ole muutoin missään tekemisissä sarjan luojan kanssa: http://es.mortadelo.wikia.com/wiki/Mortadelo_y_Filem%C3%B3n
-
No niin just, eli tuolta selviää (Google-kääntäjän avulla), että Ällitälli-tuotantolinjoja on useampia, ja kaikki Ibanezille kreditoidut MyF-opukset eivät välttämättä ole muutoin missään tekemisissä sarjan luojan kanssa: http://es.mortadelo.wikia.com/wiki/Mortadelo_y_Filem%C3%B3n
Wikipedian mukaan albumeita on ilmestynyt jo yli 180 joten kyllä siitä riittääkin piirrettävää muillekin. :)
Älli & Tälli taskukirjoista ainakin huomasi selvästi että jutut eivät olleet (ainakaan suurimmalta osin) itsensä Ibanezin piirtämiä.
-
Eipähän tulluna aikanaan jostain syystä linkitettyä tätä arvostelua (http://www.kvaak.fi/test2011.php?articleID=387) tähän.
Timo
-
Älli/Philemon tuo pomohahmo selvästikin on.
Parivaljakko aloitti yksityisetsivinä ennen vakoiluhommia,
ja silloin Mortadello on näköjään ollut palkollinen.
-
Tälli ei koskaan sano Älliä pomoksi (jefe espanjaksi) vaan aina Älliksi/Filemoniksi. Jefeksi molemmat sanovat Mister L:ää.
Tässä vastaesimerkki sarjan alkuajoilta.
(http://mortadelo-filemon.es/images/photos/Vinyetas/Aventuras_cortas_Ibanyez_1_2pp/001.jpg)
-
Sama pomo kuin tuossa tanskankielisessä. Pomo eriytyi Filemonista jossain vaiheessa.
Niin, Filemon on pomo. Menivät sitten
myöhemmin Mister L:n palvelukseen,
kuten jo sanoinkin.
-
Juu, kyllähän Suomessakin ilmestyneissä albbareissa/taskareissa Tälli sanoo välillä Älliä pomoksi. Hiukset lähtivät albumissahan on lyhyt historiikki Ällin ja Tällin alkuajoista, kumpikin hakee töitä yksityisetsivänä, tarjolla on kaksi paikkaa: pomolle paljon palkkaa ja vähän töitä ja toiselle paljon töitä ja vähän palkkaa. Ällistä tulee pomo kumipampun tms. avustuksella. Sittemmin siirtyivät agenteiksi Mister L:n palvelukseen.
-
Onkos sitä albumia tullut suomeksi, jossa pojat pannaan suojelemaan presidenttiehdokasta? Mukana on Saunabad joka kävelee ohi jalkakäytävällä kun ehdokas uhoaa pääsevänsä presidentiksi presidentin paikalle.
Ei tainnut sillä tämän listauksen http://sarjakuvat.eurocomics.info/alli_ja_talli.html mukaan ainoassa Ä&T-alpparissa jossa suojellaan niin kohde on Proffa Bacterius.
-
Taisi olla kakkosalbumi, missä metsästettiin elukoita.
Ja useimmissa vanhemmissa Älli & Tälli albumeissa joissain ruuduissa. Uudemmissa ei kai enää.
-
Tuo Nopsa ja Näpsä kakkonen kannattaa kaivaa jostain. On se ehkä sarjan paras albumi.
Seerumisafarin sankarit.
http://mortadelo-filemon.es/ficha_content?q=b2lkPTY0ODY%3D
-
Heh! Velmut vakoojat vauhdissa! on ihka ensimmäinen sarjakuvani. Sain sen hyppysiini joskus noin kolmen tai neljän ikäisenä.
Löytyy edelleen hyllystä, ei ihan priimakunnossa, mutta ehjänä kaikilla sivuilla.
Jotenkin tämä jäi sitten Trumf-sarjan jalkoihin.
Muutenkin teini-iässä Ibanezin tuotokset kun määrittyivät Ranska-Belgia -sarjojen "apärä-versioiksi".
-
Elokuvasovitus vuodelta 2003 eli La gran aventura de Mortadelo y Filemón, mistä tämä ketju on näköjään saanutkin alkunsa, on kyllä todella katsomisen arvoinen.
Silminnähden on rahaa palanut, eli lavastus ja puvustus on kohdallaan, meno on hyvällä tavalla sarjakuvamaista ja näyttelijät vetää ihan kympillä.
Espanjalainen huumori ei ole niin mieleeni, mutta tämä onkin pääosin Älli ja Tälli -huumoria, mikä on eri asia. Vaikea uskoa, että tämä on mennyt minulta parikymmentä vuotta ohi.
-
Elokuvasovitus vuodelta 2003 eli La gran aventura de Mortadelo y Filemón, mistä tämä ketju on näköjään saanutkin alkunsa, on kyllä todella katsomisen arvoinen.
Näjdäkseen tuon pitää käydä kansalliskirjastossa tai kaukolainata se ellei sitten löydä tuota jostain myynnissä.
-
Olin lentää selälleni kuin sarjakuvissa konsanaan, kun silmä ohimennen poimi Älliä ja Tälliä julkaistun vuosi sitten 214 albumia ja myyty kaikkiaan 29 miljoonaa kappaletta.
Luku on vielä kasvanut, ja Wikipedia listaa (https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Historietas_de_Mortadelo_y_Filem%C3%B3n) myös tälle vuodelle olleen pari albumia tiedossa.
Suomessakin näitä julkaistiin kymmenittäin, vaan mahtaisiko lumoa olla vielä jäljellä, jos näihin tarttuisi. Lapsena kyllä tuli naurettua niin, että melkein tukehtui.
-
Ja niin ovat Älli ja Tällikin orpoja.
https://elpais.com/cultura/2023-07-15/muere-francisco-ibanez-el-creador-de-mortadelo-y-filemon.html
https://www.zonanegativa.com/ha-fallecido-francisco-ibanez/
-
Ja niin ovat Älli ja Tällikin orpoja.
Noita ei sentään uudet tekijät ala tekemään ala Lucky Luke, Asterix, Valerian ja Laureline. Ainakaan toivottavasti (hyviä kaksikon seikkailut olivat ei siinä mitään).
-
Noita ei sentään uudet tekijät ala tekemään ala Lucky Luke, Asterix, Valerian ja Laureline. Ainakaan toivottavasti (hyviä kaksikon seikkailut olivat ei siinä mitään).
Piirretty niin maneerisella tyylillä ja kaavamaisin "tarinoin", että jo keskinkertaisesti osaavat tekijät tuottaisivat noita helposti ja nopeasti kuin makkaraa koneesta. Elokuvia tullaan varmasti jatkossakin tekemään.
Timo
-
Piirretty niin maneerisella tyylillä ja kaavamaisin "tarinoin", että jo keskinkertaisesti osaavat tekijät tuottaisivat noita helposti ja nopeasti kuin makkaraa koneesta. Elokuvia tullaan varmasti jatkossakin tekemään.
Timo
Sarjakuvat jää nähtäväksi mutta piirrosleffoja tullee jos oikeuksien omistajilla on luotto menestymiseen.