Ja eikö olisi hienoa, jos niistä tehtäisiin kokooma Joonatan Pistoolin tapaan?Minusta ei olisi.
Tai jos vaikka molempi parempi, eli varmojen nakkien siivellä(tuosta tulee kuolematon lausahdus, sanokaa minun sanoneen!!!)voisi päästä ilmoille jotain(täällä) harvinaisempaa kamaa. Ei ne kustantajatkaan elä pelkästään sillä, että Kvaakin yhden viestiketjun veijarit ostaa jonkun albun.
Haluaisin mieluummin jotain ihan uutta, Suomessa julkaisematonta.
Mutta ymmärrän toki, että kustantajat laskevat varman päälle. Nimiyhdistelmä Uderzo-Goscinny myy varmaan lähtökohtaisesti paremmin kuin vaikkapa Ribera-Godard. :(
En ihan viitsinyt (vielä) tehdä tästä omaa ketjuaan, mutta onko jollain muistissa kuinka monta Umpahpah-albumia Goscinny ja Uderzo väsäsivät? Ja eikö olisi hienoa, jos niistä tehtäisiin kokooma Joonatan Pistoolin tapaan?
Illodiini
Edit. Juu, niitä on kaikki viisi ja suomennettua. Haluan ne heti yhtenä kirjana, ettäs tiedätte!
Saamasi pitää! Egmontin kevään ohjelmassa on!Eikä mennyt kuin reilut viis vuotta! No, vielä voi sanoa että parempi myöhään kuin ei sitten ikuna...
Timo
Kyllä se albumi albumilta parani ja viimeinen oli jo aika tiukka paketti.
Arvio uudesta kokoomasta nyt etusivulla.
Umpah-pah yksissä kansissa (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=2080)
Taisi Asterixin valinta olla kuitenkin jälkikäteen arvioiden suotuisampi. Aikojen vaihtuessa kun alkuperäiskansojen humoristaminen on alettu ymmärtää toisin.
Shava-shavojen esikuvana olivat muuten shawneet.
Onpa sitä Asterixissakin tehty rankkaa pilaa eri kansallisuuksista, tai siis juuri sitä niissä on tehty. Ja toki valinta oli oikea. Asterixista tuli kestosuosikki. Jos olisi keskitytty Umppikseen, siitä tuskin olisi tullut vastaavaa klassikkoa.
Jo Sarjainfon arvostelussa sanoin:Kas. Yllättävää. Yllättävän kankeaa kieltä.
Näin joskus 70-luvun lopulla Tiimarissa Zack-värityskirjan, jonka kannessa olivat Umppis ja Tupla Päänahka kanootilla soutelemassa. Jälkimmäinen lauloi ja Umppis oli närkästyneen näköinen. Jostain sarjakuvan sivultahan tuo oli näpsäisty.Vastaus kysymättömään kysymykseesi: eipä tainnut olla copyrighteja maksettu.
Jo eräitäkin vuosikymmeniä olen ihmetellyt käännöstä Jehna! Erehdyin injunista! Onko tälle saatavilla selitystä?