Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Manga ja anime => : Markku Myllymäki 16.09.2006 klo 21:40:58

: Gunnm
: Markku Myllymäki 16.09.2006 klo 21:40:58
Loistovalinta! Pitäisi olla (ainakin tuon elokuvan siivittämänä) myös taloudellisesti järkevä valinta.
: Vs: Gunnm
: Laura Sivonen 16.09.2006 klo 23:17:33
Köyhä warettaja imutti skanlaatioversion jo aikapäivää sitten, mutta tämän kunniaksi on kyllä ostettava paperiversio. Tuleekohan mahdollinen ikäsuositus nousemaan kuinka ylös? Tämä kun sisältää vähän totuttua gorempaa väkivaltaa (vaikka Les Bijouxin ensimmäisessä osassa tosin hieman härnäsi kohta, jossa Lapis syöttää Diamondille tämän oman silmänsä..) ja vähän nakuiluakin (mikä ei tosin itsessään ole välttämättä pahasta). Kun vielä ihan sensuroimattomana saadaan tästä helmestä nauttia.

Nostan baskeriani Jätille, oiva sarjavalinta.
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 16.09.2006 klo 23:29:37
Löytyipä lopulta Jätillekin sellainen sarja, jota kehtaa ostaa ihan juonenkin takia. Buenobueno.
: Vs: Gunnm
: Jarkko Sikiö 17.09.2006 klo 03:11:24
Jos tämä tarkoittaa manga-tarjonnan monipuolistumista, hyvä niin. Vizin versiot ostin alkupuolen osalta uusina, loppupuolen osalta käytettyinä joskus vuosia sitten ja tuntemukset sarjaa kohtaan ovat hieman kaksinaiset. Toisaalta siinä oli paljonkin aineksia, mutta tekijä ei tainnut olla vielä aivan kypsä niin pitkään teokseen.

Joka tapauksessa tarina ei polkenut paikallaan, vaan sarja uudistui aina sopivin välein.
: Vs: Gunnm
: PJ 17.09.2006 klo 09:33:54
Tuleekohan mahdollinen ikäsuositus nousemaan kuinka ylös?

Tuntuu olevan käytäntönä, että ikäsuosituksia eivät kaikki kustantamot kaikissa teoksissaan käytä. Pitänee meidänkin harkita. Mutta tämän kohdalla on parempi laittaa jotakin kuin kärsiä, tod. näk. 16+

T:Ana / PJ
: Vs: Gunnm
: Tero Mäntylä 17.09.2006 klo 10:54:17
Mites Last Order? Uskaltaako sitä odottaa jossain vaiheessa alkuperäis sarjan jatkoksi.
: Vs: Gunnm
: PJ 17.09.2006 klo 11:19:08
Mites Last Order? Uskaltaako sitä odottaa jossain vaiheessa alkuperäis sarjan jatkoksi.

Harkinnassa on. Itseäni ei vain kiinnostaisi tehdä puoltatoista vuotta samaa sarjaa. Katsotaan nyt.
: Vs: Gunnm
: Toni 17.09.2006 klo 13:47:15
Wau ja jess! Vihdoin joku viitsii tuoda Suomeen ihan oikeasti hyvää ja mielenkiintoista mangaa Akiran ja Hiroshiman pojan seuraksi. Tämän tason vetoa onkin jo odotettu kuin kuuta nousevaa.

Kaunis kiitos ja kumarrus punkkujätin suuntaan!

Toivottavasti tästä alkaa suomalaisen mangakustantamisen uusi uljas aika.

PS. Ja perään sitten vielä Kishiron huima Ashen Victor, jookos?
: Vs: Gunnm
: Reima Mäkinen 17.09.2006 klo 20:52:24
Hyvä Antti! Gesundheit!  Mites tuo Carlsenin saksa-versio (jota löytyy hyllystäni). Tiedätkö, onko sekin mainitsemaasi sensuroitua "jenkkimatskua", vaiko sitä puuta josta te veistelette omanne?

Ja vielä kun PJ:n julkaisun sivukoko olisi siellä lähempänä A5:ttä kuin europokkaria, kiitos. Se viiva ei meinaan ainakaan mitään huokoista paperia kovin piskuisena kesta...
: Vs: Gunnm
: PJ 17.09.2006 klo 22:42:51
En ole saksaversiota nähnyt, joten en osaa kommentoida.

Pokkarikoko on sama kuin japanilaisessa, eli lähellä 13x18 cm.
: Vs: Gunnm
: Curtvile 18.09.2006 klo 00:38:31

PS. Ja perään sitten vielä Kishiron huima Ashen Victor, jookos?

Allekirjoitamme adressinnne.
: Vs: Gunnm
: rama 18.09.2006 klo 09:53:59
Allekirjoitamme adressinnne.


Aivan.
: Vs: Gunnm
: J. Suominen 18.09.2006 klo 11:16:09
Meikäkin on melkein epäluonteenomaisesti innostunut oivasta valinnasta. Ja Ashen Victor pakettiin mukaan heti kun mahdollista!

Tämän pitäisi upota otakujen lisäksi myös mangaan nihkeästi suhtautuvaan populaatioon. Toimitasarjakuvan aatelia. Top-10:ssä ihan.
: Vs: Gunnm
: Magetsu 18.09.2006 klo 12:53:09
\o/ jei!

Meni heti ostoslistalle. Englanniksi vilaisin joskus aikoinaan mutta
ei oikein iskenyt sen jälkeen kun sai kuulla vizin muunteluista (gally->Alita etc.)
Ja sitä paitsi en harrasta mangaani englanniksi, vain japaniksi ja suomeksi :)

Marko.
: Vs: Gunnm
: Foxtrot 19.09.2006 klo 01:22:03
Ei ole pitkä aika kun sain perussarjan englanninkielisen painoksen kerättyä hyllyyni, mutta hyvin todennäköisesti ostan tämän mangan suomennoksen ja myös Last Orderin jos se tulee jatkeeksi. Kiva että tulee tällaisia suht inhimillisen kokoisia sarjoja.
: Vs: Gunnm
: Aura 19.09.2006 klo 16:21:09
Itse ostin taannoin enkunkieliset alpparit, mutta saattaapi olla että nämäkin hankin ellei rahatilanne sitä estä. Kiinnostaa nähdä sarja alkuperäisessä asussa.
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 20.09.2006 klo 22:39:35
Jonkin aikaa olen harkinnut olen harkinnut Vizin julkaisun ostoa, mutta enpä harkitse enää, kun tulee peilaamaton ja editoimaton suomi-versio, jossa nimet ovat alkuperäiset.

Tulisipa Osamu Tezukaakin jossain vaiheessa suomeksi, esim. Black Jackia on enkuksi vain kaksi kirjaa ja nekin peilattuina.
: Vs: Gunnm
: BiQ 21.09.2006 klo 20:19:03
No ai hitsipitsi! Täähän on ihan loistavaa!

Mutta nyt täytyy taas miettiä että pitäiskö tääkin hankkia suomeksi kun hyllystä löytyy jo englanninkielinen peilaamaton versio (siis Vizin uusintaversio). Toisaalta jos tuo suomennos onnistuu olemaan kielellisesti pätevä eikä rasterit mene tukkoon samalla karmeudella kuin Vizin pikkupokkarikoossa, niin tässä voi olla jopa syy laittaa entiset ebayhin tai huuto.nettiin...
: Vs: Gunnm
: dErasmus 22.09.2006 klo 09:53:46
DAMN!  Taas yks rahareikä kukkaroon. =C
Mut ihan hyvä vaa, kuolannu sarjaa sitten 14 ikävuoden jälkeen.
: Vs: Gunnm
: bgt 22.09.2006 klo 17:32:27
Jos käännöksestä tulee onnistunut ja/tai jonkin sensuroinnin osin autenttisempi, niin saa hyllystä lähteä Viz-versio divariin tietä tekemään.
: Vs: Gunnm
: PJ 30.09.2006 klo 11:32:17
Tervehdys!

Uusimman tulevan sarjamme ympärillä kuohuu!

Alustavasta tiedonannosta poiketen Gunnm / Battle Angel Alita (USA) EI ilmesty Suomessa nimellä Gun Dream, vaan japanilaisella alkuperäisellä nimellään Gunnm.

Nimijupakasta on viime kädessä vastuussa sarjan luoja, Yukito Kishiro, joka pyörsi alkuperäisen päätöksensä, jonka mukaan emme voisi käyttää alkuperäistä japanilaista nimeä (liittyen elokuvaoikeuksiin). Nyt, hänen toiveensa mukaisesti, sarjasta tullaankin käyttämään japanilaista nimeä kaikkialla muualla maailmassa paitsi Yhdysvalloissa, jossa sarja on jo ehditty julkaista amerikkalaisten omana versiona Battle Angel Alitana.

Punainen jättiläinen on erittäin tyytyväinen lopputulokseen siitäkin huolimatta, että olemme ehtineet jo painattaa mainosmateriaalia nyt kelpaamattomaksi osoittautuneella nimellä. Halusimme jo alunperinkin käyttää sarjasta autenttista alkuperäistä nimeä! Toivottavasti myös te, rakkaat mangan ystävät, otatte uutisen positiivisella mielellä vastaan!

Ensi viikolla Punainen jättiläinen osallistuu Frankfurtin kirjamessuille, jossa keskustelemme edelleen uusien mangasarjojen kustannusmahdollisuuksista.

Aurinkoa ja voimaa!

Punaisen jätin Minna & Antti
: Vs: Gunnm
: Satunnaisostos 17.11.2006 klo 15:53:40
On erinomaisen hieno juttu, että Alita tulee viimeinkin suomeksi. Joitakin asioita en tosin ymmärrä, että miksi japanilainen toteutustapa olisi mukamas automaattisesti aina hienompaa ja parempaa kuin länsimaissa harjoitettu. Englanninkieliseen toteutukseen (Vizin ensimmäinen laitos) olen tutustunut ja hyväksi havainnut. Sen enempää lukusuunta kuin sivujen peilaaminenkaan ole minua häirinnyt, vaan toteutus on ollut tyylikästä. Samoin kirjat kookkaampina olivat hienompia ja ilmeisesti myös kansikuvien valinta oli onnistuneempi kuin nyt suomalaisessa versiossa (ainakin ykköskannen osalta.)

Mitä tulee nimeen, Gunnm tuntuu minusta kovin huonolta ja oudolta näin länsimaisen lukijan näkökulmasta. Gun Dreams olisi ehkä ollut parempi, mutta minun mielessäni sarjakuva saa luvan olla ikuisesti "Battle Angel Alita". Tuossa nimessä oli sellaista hiottua tyylikkyyttä, lennokkuutta ja ilmavuutta, mitä Gunnm ei mielestäni saavuta. Samoin Alita on mielestäni parempi ja tyylikkäämpi nimi kuin Gally. Itse tekijä voi toki olla toista mieltä, mutta sarjakuvan loppukäyttäjänä minullakin on oikeus mielipiteeseeni.

Uskonkin, että ulkoasullisessa tyylikkyydessä suomennoksen on vaikeuksia vetää vertoa Vizin ensimmäiselle painokselle. Tuo painos on tietysti kohtalaisen loppuunmyyty ja hankala enää löytää, ja toinen painos hävinneekin hankintavertailussa vahvasti suomeksi tulevalle. Ensimmäisen painoksen omistajien ei toki välttämättä kannata myydä aarteitaan pois, paitsi tietysti kunnon hintaan. :-)
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 17.11.2006 klo 18:17:03
On erinomaisen hieno juttu, että Alita tulee viimeinkin suomeksi. Joitakin asioita en tosin ymmärrä, että miksi japanilainen toteutustapa olisi mukamas automaattisesti aina hienompaa ja parempaa kuin länsimaissa harjoitettu. Englanninkieliseen toteutukseen (Vizin ensimmäinen laitos) olen tutustunut ja hyväksi havainnut. Sen enempää lukusuunta kuin sivujen peilaaminenkaan ole minua häirinnyt, vaan toteutus on ollut tyylikästä. Samoin kirjat kookkaampina olivat hienompia ja ilmeisesti myös kansikuvien valinta oli onnistuneempi kuin nyt suomalaisessa versiossa (ainakin ykköskannen osalta.)

Mitä tulee nimeen, Gunnm tuntuu minusta kovin huonolta ja oudolta näin länsimaisen lukijan näkökulmasta. Gun Dreams olisi ehkä ollut parempi, mutta minun mielessäni sarjakuva saa luvan olla ikuisesti "Battle Angel Alita". Tuossa nimessä oli sellaista hiottua tyylikkyyttä, lennokkuutta ja ilmavuutta, mitä Gunnm ei mielestäni saavuta. Samoin Alita on mielestäni parempi ja tyylikkäämpi nimi kuin Gally. Itse tekijä voi toki olla toista mieltä, mutta sarjakuvan loppukäyttäjänä minullakin on oikeus mielipiteeseeni.

Uskonkin, että ulkoasullisessa tyylikkyydessä suomennoksen on vaikeuksia vetää vertoa Vizin ensimmäiselle painokselle. Tuo painos on tietysti kohtalaisen loppuunmyyty ja hankala enää löytää, ja toinen painos hävinneekin hankintavertailussa vahvasti suomeksi tulevalle. Ensimmäisen painoksen omistajien ei toki välttämättä kannata myydä aarteitaan pois, paitsi tietysti kunnon hintaan. :-)


Suomen lisäksi ainakin myös Ranskassa Gunnm on ihan vain Gunnm enkä ymmärrä miksi kaikki pitäisi tehdä Amerikan kautta. Jos Punainen jättiläinen sai materiaalin suoraan Japanista, miksi turhaan peilailemaan tai editoimaan äänitehosteita, jos ei niille ole tarvetta, etenkin kun se vie paljon vaivaa? Peilaamattomuuden suurin järkevyys on siinä, että esim. oikea käsi on oikea eikä vasen käsi ja kuvissa olevia tekstejä ei joudu editoimaan oikean suuntaisiksi.

Mitä nimeen tulee, itse muistan, ettei nimi Battle Angel Alita jostain syystä antanut sarjasta kovinkaan vakavasti otettavaa kuvaa, kun näin sen jonkun Vizin pokkarin takasivumainoksessa. Yllätyin muistaakseni jonkin verran, kun luin kehuttavan sitä (itse en tässä vaiheessa tiennyt siitä mainoskuvaa ja nimeä enempää). Kyllä GUNNM on selkeästi neutraalimpi nimi ja Gallystä ei tule turhaa Lolita-mielleyhtymää.

: Vs: Gunnm
: PJ 18.11.2006 klo 08:05:11
Jep jep. Alkuperäisyyttä lähdettiin hakemaan ja sitä tullaan myös tarjoamaan. Olisi muutenkin ollut vähän erikoista, jos sarjan nimi olisi Battle Angel Alita ja päähenkilön nimi Gally... :D Joten sovimme kääntäjän kanssa, että otamme käyttöön kaikki alkuperäiset nimet paikoille ja henkilöille sekä pokkareiden nimet säilytetään ulkoasua myöten originaaleina.

Tämä aiheuttaa sen, että kustantamamme teos joutuu väistämättä Vizin version kanssa samalle linjalle. Tosin sillä erotuksella, että Vizin versiota tullaan pitämään alkuperäisenä ja Punaisen jättiläisen versiota epäonnistuneena jäljitelmänä. Näin on käynyt sellaisten sarjojen kohdalla, joilla on jo pitkä historia ja joiden englanninkielistä versiota pidetään kiveen hakattuna jumalan lahjana.  :)
: Vs: Gunnm
: Satunnaisostos 19.11.2006 klo 16:27:54
No, ymmärrän toki, että nimeen Gunnm on päädytty hyvin johdonmukaisista ja käytännöllisistä syistä. Puolustan vain tuota amerikkalaista ja englanninkielistä editiota sikäli, että toisinaan amerikkalaisversiokin voi olla hyvä. Mutta sikäli on mielestäni melko sama, toteutetaanko manga japanilaismallisesti vai ei, eli japanilainen lukusuunta ja "alkuperäisyys" ei ole minulle automaattisesti itseisarvo. Käsien sekaantuminen ym. peilaamisen ongelmat ovat toki suuri ongelma, mistä syystä Yhdysvalloissakaan kaikkia mangoja ei ole peilattu. Mm. Blade of the Immortalin luoja Samura on käsittääkseni itse henkilökohtaisesti kieltänyt sarjan peilaamisen, jolloin sarja on muunnettu länsimaisen lukusuunnan mukaiseksi ruutu ruudulta leikkaamalla ja liimaamalla. Työlästä kyllä, mutta vaivan arvoista. Alitan julkaiseminen Suomen pienillä markkinoilla japanilaisen mallin mukaan on joka tapauksessa hyvin perusteltua ja ymmärrettävää.

Gally ja ehkä jopa Gunnm ovat myös ihan käypiä nimiä, mutta englanninkielisen edition Alita-muotoisuus ei myöskään ole tuon version heikkous, eli amerikkalainen versio ei ole automaattisesti huonompi. Joidenkin mielestä (minä mukaanlukien) Alita on siis parempi ja kuvaavampi nimi, mutta tämä on puhtaasti makuasia. Ehkä alkuperäiseenkin nimeen tottuu. Se täytyy kyllä sanoa, ettei nimi Battle Angel Alita missään vaiheessa tuonut minulle mielikuvaa kevyestä tai jopa huonosta sarjakuvasta, eikä mieleeni ole kertaakaan Lolita juolahtanut. :-)

Joka tapauksessa paljon ruusuja Punaiselle Jättiläiselle kulttuuriteosta. Koskas pokkareita on lupa odottaa kioskeihin tai kirjakauppoihin?
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 19.11.2006 klo 18:30:28
Jos kerran pitää Vizin muutoksia parannuksina, niin sitten ostaa sitä tai lainaa kirjastosta. Jenkit saavat mielestäni lokalisoida ulkomaisia tuotoksia niin paljon kuin huvittaa, kunhan lokalisoituja versioita ei tyrkytetä muualle.
: Vs: Gunnm
: PJ 19.11.2006 klo 18:57:39
Joka tapauksessa paljon ruusuja Punaiselle Jättiläiselle kulttuuriteosta. Koskas pokkareita on lupa odottaa kioskeihin tai kirjakauppoihin?


Tulee viikolla 47, mutta ymmärrettävistä syistä sitä ei tulla näkemään R-kioskeilla...  :)
: Vs: Gunnm
: PJ 23.11.2006 klo 12:56:31
Jep. Nyt tuli painosta, joten eikun hankkimaan oma kappale. :)
: Vs: Gunnm
: Magetsu 24.11.2006 klo 19:04:49
Ei ollut suomalaisessa tänään Oulussa.
Angst angst viilt viilt. :)

Marko.
: Vs: Gunnm
: Curtvile 24.11.2006 klo 20:41:24
Turun akateemisesta löytyi jo.
Ja sivukorvalla kuultua: " Ai, tästä on suomilaitos. kiva!" pläräystä, selailua...lisää selailua.. jonka jälkeen ~20-vuotias neitokainen poistui jupisten poikaystävälleen "Englanninkielinen versio oli painojäljeltään ihan eri sarjassa...."
sävy ei ollut kehuva suomi-versiolle.

Meitä on moneen junaan, minulle välttää ja onhan se parhaimmistoon kuuluvaa mitä mangoihin tulee.
: Vs: Gunnm
: BiQ 24.11.2006 klo 23:30:31
Turun akateemisesta löytyi jo.
Ja sivukorvalla kuultua: " Ai, tästä on suomilaitos. kiva!" pläräystä, selailua...lisää selailua.. jonka jälkeen ~20-vuotias neitokainen poistui jupisten poikaystävälleen "Englanninkielinen versio oli painojäljeltään ihan eri sarjassa...."
sävy ei ollut kehuva suomi-versiolle.

Ostin tänään Helsingin akateemisesta...

Ja vaikken olekaan tehnyt vieri-vierestä arviointia, on minulla vahva mielipide että suomenkielinen painos on ainakin rasterien toistossa nimenomaan selkeästi parempi kuin Vizin peilaamaton uusintapainos. Tietty se 90-luvulla ulospistetty ensimmäinen jenkkijulkaisu (joka oli isompi, peilattu, siitä puuttuu noi viimeiset "bonussivut" jotka ovat uusintapainoksessa, suomalaisessa painoksessa ja japanipainoksessa eikä sitä enää löydä juuri mistään) on varmasti parempi jäljeltään kuin mikään. Mutta c'est la vie. Julkaisukoko oli PJ:n tyypin mukaan oikeudenomistajien vaatimus...
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 26.11.2006 klo 04:14:06
Turha nitinää... Rasterit ovat ensiluokkaisesti toistuneet, eikä painojäljessä muutenkaan ollut mitään valittamisen aihetta. Paperi on hyvää ja käännöskin sujuvakielinen. Mukavan jämäkkä kädessä, vaikka se isompi koko olisikin ollut aika iso plussa.
: Vs: Gunnm
: Lönkka 26.11.2006 klo 15:31:48
Tietty se 90-luvulla ulospistetty ensimmäinen jenkkijulkaisu (joka oli isompi, peilattu, siitä puuttuu noi viimeiset "bonussivut" jotka ovat uusintapainoksessa, suomalaisessa painoksessa ja japanipainoksessa eikä sitä enää löydä juuri mistään) on varmasti parempi jäljeltään kuin mikään.
Väärää opetusta!

Ensimmäinen jenkkijulkaisu Alitalle tapahtui ajan tapaan irtonumeroina joista ne sitten myöhemmin kerättiin noiksi kokoomiksi. Eli nuo irtonumerot olivat sellaisia perinteisen sarjakuvalehden kokoisia. En ole vertaillut painojäljen tasoa myöhempiin painoksiin.

Pilkunviilaukseksihan tämä meni...
: Vs: Gunnm
: Laura Sivonen 26.11.2006 klo 21:32:52
Ja sivukorvalla kuultua: " Ai, tästä on suomilaitos. kiva!" pläräystä, selailua...lisää selailua.. jonka jälkeen ~20-vuotias neitokainen poistui jupisten poikaystävälleen "Englanninkielinen versio oli painojäljeltään ihan eri sarjassa...."
sävy ei ollut kehuva suomi-versiolle.
Me no comprehende. Sen sijaan ylistän (http://au.aniki.fi/viewtopic.php?p=77184&highlight=#77184) onnistunutta painosta. Kyllä tätä kehtaisi lukea Last Orderiin asti.
: Vs: Gunnm
: Ossi Hiekkala 29.11.2006 klo 10:45:32
Turun akateemisesta löytyi jo.
Ja sivukorvalla kuultua: " Ai, tästä on suomilaitos. kiva!" pläräystä, selailua...lisää selailua.. jonka jälkeen ~20-vuotias neitokainen poistui jupisten poikaystävälleen "Englanninkielinen versio oli painojäljeltään ihan eri sarjassa...."

Minäkin jopa ostin kyseisen läpyskän, ja suuresti ihmettelen, millainen kaikkitietävä nirppanokka moisen kommentin on voinut lausua. Pätemisen makua. Kun vertailin suomalaisen version painojälkeä japanilaiseen alkuperäiseen, en todellakaan huomaa mitään kummoista eroa. Kansi on vain epätarkan oloinen.

Gunnm on yksi niitä harvoja mangoja, joista voin myöntää pitäväni. Sen maailma on jotenkin kiehtova, vaikka tarina (ainakaan alun jaksoissa jotka olen lukenut) ei niin hirveän omaperäinen olekaan. Tappelua tappelun perään. Aina vastassa joku isompi ja pahempi otus, joka tuntuu voittamattomalta, kunnes sen heikkous lopussa paljastuu. Samaa tuubaahan toistaa turhan moni muukin sarjakuva. Silti pidän, koska se on maailmana niin häijy.

Mutta jospa Ōgami Itton näkisi taluttamassa lastenvaunujaan suomalaisessa muodossa, niin ostaisin taatusti. Paras japanilainen sarjakuva sitten Nausican.
: Vs: Gunnm
: Aura 01.12.2006 klo 11:45:50
En tajua minäkään miten joku voi haukkua alpparin painojälkeä. Tämä painos tuntuu kaikin puolin paremmalta kuin VIZin versio, eikä parin ensimmäisen luvun perusteella käännöksessäkään ole vikaa. (Joo, ai niin, se on suomea, ja suomihan on tunnetusti huonompi kuin englanti joka on niin paljon parempi ja ilmaisurikkaampi kieli... ei saa mangaa kääntää suomeksi, ei.)

Loistavaa saada tämä tänne, sarjis kuuluu kestosuosikkeihin monestakin syystä. Onhan se kaikessa raakuudessaan hyvin inhimillinen tarina, ei pelkkää mättöä. Kunnollahan homma lähtee käyntiin vasta tokassa alpparissa, muistelisin...
: Vs: Gunnm
: J. Suominen 01.12.2006 klo 15:36:52
Mikäköhän muuten olisi paras kieli mangalle? Japania ainakin omaan korvaani töksähtää aika suomen kuuloisesti. Tässä olisi melkein äänestyksen paikka: Jos suomi häpäisee Full Moon Wo Sagashiten tai Naruton, niin valitse itse kieli, jolla sen haluat. Hyvällä onnella PJ:n seuraava itämainen sarjakuva soljuu sujuvasti swahiliksi.

Vasta mangan myötä on tullut enemmänkin palautetta, että "älkää julkaisko sitä ja sitä, kun minä olen ostanut ne jo englanniksi"... Länsimaisen sarjakuvan lukijoilla on yleensä enemmän solidaarista henkeä, eli  "se ja se on loistavia, julkaiskaa ne suomeksikin"... Sinänsä outoa, että otakuissa yhdistyy välillä äärimmäinen itsekkyys äärimmäiseen yhteisöllisyyteen.

Takaisin aiheeseen: Taitaapa tässä olla taas sitä ilmiötä mukana, että ensimmäinen demo on aina paras. Suuren yleisön pitkäsoitossa soundit ovat pilalla ja bändikin väsyneen kuuloinen.
: Vs: Gunnm
: Aura 01.12.2006 klo 16:36:33
Mikäköhän muuten olisi paras kieli mangalle? Japania ainakin omaan korvaani töksähtää aika suomen kuuloisesti. Tässä olisi melkein äänestyksen paikka: Jos suomi häpäisee Full Moon Wo Sagashiten tai Naruton, niin valitse itse kieli, jolla sen haluat.

Eiköhän ne elitistit ole sitä mieltä ettei mangaa saa tuoda Suomeen ollenkaan, muuten kuin pienten sarjisliikkeiden kautta tietenkin. Pysyy elitistien juttuna eikä tämä (valtavirtasarjakuva) päädy ymmärtämättömien käsiin... :P (Lukevatko elitistit edes Anime-lehteä...? Kun sekin oli silloin alussa niin kamalaa että tulee sellainen lehti ja siitä tulee trendi ja ei siinä edes julkaista oikeaa mangaa vaan jotain pseudoa...)
: Vs: Gunnm
: Doc Lomapäivä 02.12.2006 klo 11:13:36
Käännösjutuissa on kyse siitä, että koulun nörtit pystyvät osoittamaan olevansa pissiksiä parempia koska osaavat englantia paremmin ja ovat tulleet lukeneeksi mangoja joita muut eivät ole lukeneet. Puhumalla sellaisesta mistä muut eivät ole kuulleetkaan pystyy siirtämään ei-toivotut henkilöt keskustelun ja ystäväpiirinsä ulkopuolelle.

Cosplayssa ja mangatapahtumissa yleensäkin on kyse oman paikkansa ja roolinsa etsimisestä. Tiiviin yhteisön sisällä on siis luokkaeroja. Kuka tekisi tästä tutkimuksen?
: Vs: Gunnm
: Asmu 06.12.2006 klo 09:07:00
Luin kirjan tuossa pari päivää sitten ja en voi muuta kuin kehua. Olen lukenut kaikki Alitat tähän asti englanninkielisenä ja olen todella positiivisesti yllättynyt suomi käänöksestä. Suomi on todella rikas kieli ja kokonaisuutena tekstit alusta loppuun olivat erittäin sujuvaa luettavaa. Missään vaiheessa ei teksti töksähdellyt, tai tuntunut teennäiseltä. Erittäin viihdyttävä kokemus. Ulkoasu ei häpeä tuumakaan yhdellekään jenkkijulkaisulle. Paljon laadukkaampi, kuin nämä Vizin nykypäivän  julkaisut. Täyden kympin lukupaketti. Lompakollani aion äänestää pikkujattiläistä jatkossakin. Kiitos ja kumarrus.     
: Vs: Gunnm
: PJ 10.12.2006 klo 15:19:12
Battle Angel Alitaan suunnitellaan ihan tosissaan Arnoldia Idon rooliin! Arnoldia? Jiisus, eihän se sovi pätkääkään siihen elokuvaan. Mutta kaipa Cameronilla on joku idis siinäkin...
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 10.12.2006 klo 22:04:13
Haha, no löytyypä ainaakin leukaa ja sporttisuutta...
: Vs: Gunnm
: dErasmus 11.12.2006 klo 03:58:18
Battle Angel Alitaan suunnitellaan ihan tosissaan Arnoldia Idon rooliin! Arnoldia? Jiisus, eihän se sovi pätkääkään siihen elokuvaan. Mutta kaipa Cameronilla on joku idis siinäkin...
...oonko mä sit ainoo, joka tykkää ajatuksesta? Siis ko tätä motkotust oon kuullu muualtakin ko Suomen suunnalta.

No okei, eihän se sopivuus siihe laskeudu, et kaveri o ollut kyborgileffassa kyborgina, mut Terminaattori ykköst on hieman paha jo kattoa sil silmäl, et Arska olis muka joku PAHIS! Ite ainakin tykkään ideast, mut kaipa joku otaku tulee nyt sitten lyömään luun kurkkuun täsäkin asias. =/
: Vs: Gunnm
: PJ 11.12.2006 klo 06:54:56
Varmasti Iso-Arska sopii futuristiseen elokuvaan kuin vanupuikko korvaan, mutta Gunnm/Battle Angel Alita -sarjakuvan lukeneena ja Ido Daisukeen siten tutustuneena, en osaa nähdä Idoa englantia saksalaisittain vääntävänä valtavana kyborgilääkärinä. Iso leuka toki löytyy ja jotain pikkulihastakin, kun ei olla enää ihan huippukunnossa Mr. Olympia aikoihin verrattuna, mutta ehkä Governatorin nimeä käytetään ainoastaan elokuvan markkinoimiseksi (koska tietävät jo nyt, että se on todella surkea eikä vastaa sarjakuvaa pätkän vertaa).
: Vs: Gunnm
: Osku 11.12.2006 klo 18:56:04
Ei äkkiseltään osunut silmään ketjusta, enkä juonipaljastusten pelossa haluaisi etsiä verkosta. Joten kysymys, montako pokkaria sarjasta on tulossa?

Sarja kiinnostaa sinänsä, mutta Inuyasha tyyppisiin loputtomiin soihin en viitsisi lähteä tarpomaan.
: Vs: Gunnm
: Laura Sivonen 11.12.2006 klo 19:01:41
Ei äkkiseltään osunut silmään ketjusta, enkä juonipaljastusten pelossa haluaisi etsiä verkosta. Joten kysymys, montako pokkaria sarjasta on tulossa?
Paitsi, että löytyy tuo tieto ensimmäisestä viestistä.

Mainittakoot vielä, että Gunnmin jatkosarjaa, Last Order (http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=2615)ia, on ilmestynyt kahdeksan osaa.
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 15.12.2006 klo 19:30:30
Etusivulla arvostelu. (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=734) En nyt jaksanut sotkea enää Gunnm Gaidenia tuohon...
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 15.12.2006 klo 20:10:51
"Gunnm on Punaisen jättiläisen ensimmäinen mangasarja, ja Japanin suuntaan oikein laadukas päänavaus. Se ei ihan ehtinyt Suomen ensimmäiseksi seinensarjaksi (kyseisen kunnianhan sai Emma), mutta sen sijaan se saa kunnian olla Suomen ensimmäinen toimintapohjainen poikien sarja joka ei perustu huumorille ja/tai aivottomalle mätölle."

Nus, nus, Akira oli eka Suomen seinen-sarja (Emma eka kioskissa julkaistu, kun Oh My Goddess ei ehtinyt, eikä ole vieläkään tullut). Pikkuisen tuntuu myös hämärältä, että Gunnm olisi sekä seineniä, että shonenia samaan aikaan vaikka kyseessä on kaksi hiukan eri kohderyhmää (joista jälkimmäiseen Gunnm kuuluu).
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 15.12.2006 klo 22:52:08
Hmh, arkaaiset julkaisut pääsevät aina unohtumaan. Editoidaan editoidaan.

Mutta shouneniksi en kyllä mielestäni Gunnmia missään vaiheessa sanonut. Poikien sarjaksi kyllä, mutta poijjaat on poikia kaksikymppisinäkin.
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 15.12.2006 klo 23:06:31
Seinen tarkoittaa nuorta miestä ja shounen poikaa, joten vaikkei Gunnmia eläkeikäisille ole suunnattukaan niin pojille suunnatuksi sarjaksi kutsuminen on myöskin hämäävää vaikka onkin japanilaisia poikien sarjoja, joita ainakin itse olen erehtynyt luulemaan vanhemmille suunnatuiksi (Hiroshiman poika ja Black Jack ainakin).
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 16.12.2006 klo 10:06:54
Carlo Santos kirjoittikin aikoinaan (http://irresponsible.patachu.com/2006/10/my-penis-invalidates-my-enjoyment-of.html) siitä, kuinka länsimaissa ollaan vähän turhan anaalisia japanilaisten käyttämien kohdeyleisöluokitusten suhteen. Lännessä kun ollaan totuttu genreluokituksiin, joten luonnollisesti kohdeyleisöluokitukset vääntyvät länkkäreiden mielessä genreiksi - sellaisiksi, joita ei oikeasti edes ole olemassa.

Punajättihän muuten suosittelee sarjaa "sekä tytöille että pojille", ei "sekä nuorille naisille ja miehille."
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 16.12.2006 klo 11:29:50
Mielestäni Gunnmin väkivalta on riittävä peruste, etten samaistaisi sitä tähän mennessä Suomessa julkaistuun poikien mangaan (=shouneniin), etenkin kun sitä ei ole Japanissakaan sellaiseksi tarkoitettu.

Muoks:

Lännessä kun ollaan totuttu genreluokituksiin, joten luonnollisesti kohdeyleisöluokitukset vääntyvät länkkäreiden mielessä genreiksi - sellaisiksi, joita ei oikeasti edes ole olemassa.

Sitten kannattaa shoujon ja shounenin sijaan puhua tyttöjen ja poikien sarjakuvista, ettei tule sekaannusta.
: Vs: Gunnm
: Aura 16.12.2006 klo 12:07:09
Mielestäni Gunnmin väkivalta on riittävä peruste, etten samaistaisi sitä tähän mennessä Suomessa julkaistuun poikien mangaan (=shouneniin), etenkin kun sitä ei ole Japanissakaan sellaiseksi tarkoitettu.

Samaa mieltä. Mutta vaikka sarjaa suositeltaisiin "sekä tytöille että pojille", onhan takakannessa hieman korkeampi suositusikäraja. (Ja noistahan oli taannoin paljonkin puhetta onko niistä enemmän hyötyä vai haittaa.)
: Vs: Gunnm
: Hege 16.12.2006 klo 15:57:00
Tästä tuli sitten ensimmäinen hankkimani suomenkielinen manga. Ja on kyllä hyvän näköistä.
Swish, poks, vauhtiviivoja.
: Vs: Gunnm
: Doc Lomapäivä 16.12.2006 klo 17:48:05
Kyseenalaistetaan tuota PTJ:n arvostelua.

"se saa kunnian olla ensimmäinen moneen vuoteen Suomessa julkaistu toimintapohjainen poikien manga joka ei perustu huumorille ja/tai aivottomalle mätölle."

Ei ainakaan ensimmäisen osan perusteella. Muihin osiin en oo tutustunu, mutta tässä ei vielä kyllä ollut muuta kuin (kirjaimellisesti) aivotonta mättöä.

"sarjan viehättävän raadollinen ja ultraväkivaltainen kyberpunkmiljöö onkin eittämättä vahvinta fiktiivistä maailmanrakennusta mitä mangasuomennoksissa on toistaiseksi nähty."

Samat sanat pätee tähänkin. Ekan osan perusteella tylsä ja kliseinen scifimaailma joka on nähty miljoona kertaa. Akiran maailmakin oli mielenkiintoisempi. Piirrosjälki on komeaa ja tsubu seksikäs mutta se ei oikein riitä sisällöksi. Ja jos pahiksesta tekee pahiksen vain ruma irvistys ja kiroilu niin...

Odotan että jatkossa juttu paranee. Tulen antamaan tälle vielä toisen mahdollisuuden.
: Vs: Gunnm
: Lurker 16.12.2006 klo 18:31:03
<snip> mutta tässä ei vielä kyllä ollut muuta kuin (kirjaimellisesti) aivotonta mättöä.<snip>

Siis kirjaimellisesti aivollista mättöä.

Manga tuntuu aina perustuvan jostakin lainatuille ideoille, joita vähän muutetaan ja toistetaan täältä ikuisuuteen. Eikä se välttämättä huono juttu ole; kyse vain on yhdenlaisen graafisen teollisuuden haarasta - linjat tuottavat tasalaatuista tavaraa kuluttajille.

Luin itsekin tämän Gunnmin ja vieläpä ainoassa oikeassa miljöössä, metrossa työmatkalla.
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 16.12.2006 klo 18:57:53
Kyseenalaistetaan tuota PTJ:n arvostelua.

Onneksi en ole enää niin tyhmä, että tekisin yhtäkään arvostelua vain ensimmäisen osan perusteella... ikinä. Kupolilla on sellaiselle arvostelulle ihan oma kategoriansakin, previkka. Ja previkat ovat jo definitiivisesti vähemmän objektiivisia kuin oikeat arvostelut.

Keskustelu mangan kohderyhmittelystä jatkuu omassa ketjussaan. (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?topic=7486.0)
: Vs: Gunnm
: Aura 16.12.2006 klo 19:31:35
Ei ainakaan ensimmäisen osan perusteella. Muihin osiin en oo tutustunu, mutta tässä ei vielä kyllä ollut muuta kuin (kirjaimellisesti) aivotonta mättöä.

Sarja lähtee kunnolla käyntiin vasta myöhemmin. Itselleni Gunnm on sarja, jonka on jaksanut lukea läpi useampaan kertaan (VIZin versio) eikä suinkaan tuon mätön vaan sarjan inhimillisyyden takia. Hahmot eivät ole yksiulotteisia eikä asioita ei esitetä coolissa valossa vaan pikemminkin tyyliin "elämä on". Parhaat osat tarinassa tulevat vasta myöhemmin. Kun hahmotkin pääsevät kehittymään ja sillee...

Ensimmäinen osa ei ehkä vakuuta tuolla saralla, varsinkaan kun ensimmäisen tarinan loppu on jätetty seuraavaan alppariin... minkä kyllä ymmärrän sillä onhan se hyvä kikka saada ihmiset ostamaan seuraavakin osa. :P (Vai oliko se alkuperäinen jako juuri näin, nyt en muista...)

: Vs: Gunnm
: Doc Lomapäivä 17.12.2006 klo 13:18:07
Onneksi en ole enää niin tyhmä, että tekisin yhtäkään arvostelua vain ensimmäisen osan perusteella... ikinä.

Näin oletinkin. Sarjaa ei voi arvostella yhden osan perusteella, mutta yhden osan voi arvostella yksittäisenä sarjakuvana jos ei puutu laajempaan kokonaisuuteen. Muutoinhan esim. käännökseen ei voisi puuttua lainkaan ennen kuin kaikki osat ovat ilmestyneet.

Sarja lähtee kunnolla käyntiin vasta myöhemmin.

Näin oletin ja odotan. Toivottavasti Gally potkii Makakusta suolet pihalle kakkososassa ja tilalle saadaan tyylikkäämpi pahis. Ja oi, romantiikkaa on luvassa!

Manga tuntuu aina perustuvan jostakin lainatuille ideoille, joita vähän muutetaan ja toistetaan täältä ikuisuuteen. Eikä se välttämättä huono juttu ole; kyse vain on yhdenlaisen graafisen teollisuuden haarasta - linjat tuottavat tasalaatuista tavaraa kuluttajille.

Tämä on enemmänkin kaiken scifin helmasynti (ja tätä on puitu mm. Mikä on sitten hyvää euroscifiä ja mikä mättää euroscifissä-ketjuissa).

Mangassa tuntuu kuitenkin olevan tavallista enemmän liian vähäisillä aineksilla aloittamista. Päähenkilö voi olla ajateltu, mutta maailma ja sivuhenkilöt on kliseisiä ja pahis ei sitäkään. Ikään kuin pistettäisiin sarja pystyyn ja katotaan myykö se, ja jos se myy, aletaan keksiä lisää samalla kun piirretään.
: Vs: Gunnm
: Aura 17.12.2006 klo 14:04:49
Näin oletin ja odotan. Toivottavasti Gally potkii Makakusta suolet pihalle kakkososassa ja tilalle saadaan tyylikkäämpi pahis. Ja oi, romantiikkaa on luvassa!

Sarjassa ei ole varsinaisesti yksipuolisia pahiksia tai hyviksiä vaan henkilöitä, ja se on yksi hyvistä puolista. Makaku nyt on tuota perinteisempää antia...

Mangassa tuntuu kuitenkin olevan tavallista enemmän liian vähäisillä aineksilla aloittamista. Päähenkilö voi olla ajateltu, mutta maailma ja sivuhenkilöt on kliseisiä ja pahis ei sitäkään. Ikään kuin pistettäisiin sarja pystyyn ja katotaan myykö se, ja jos se myy, aletaan keksiä lisää samalla kun piirretään.

 :-[ Ehe. Syyllistyin itsekin tuohon liian vähäisillä aineksilla aloittamiseen mutta vähän eri syistä.. Ja siitä on poikinut monta ongelmaa.
: Vs: Gunnm
: dErasmus 18.12.2006 klo 11:10:48
Jos suomi häpäisee Full Moon Wo Sagashiten tai Naruton, niin...
Ehkä paras vinkki ois julkasematta niit ollenkaan, syyllä että molemmat kamalaa soopaa? =D

Mut joo, hei pistää hieman ihmettelemää, et kuinka kauan tota o oikee raapustettu, ku aika teräpainotteista jälkeä näky? Puhumattakaan orginaalikoosta. =||||
: Vs: Gunnm
: PTJ Uusitalo 18.12.2006 klo 17:53:53
Mut joo, hei pistää hieman ihmettelemää, et kuinka kauan tota o oikee raapustettu, ku aika teräpainotteista jälkeä näky? Puhumattakaan orginaalikoosta. =||||

Suurin osa mangapiirtäjistä käyttää A3-kokoisia arkkeja, joihin on jo valmiiksi piirretty leikkuuvarat.

Gunnmin lukujen pituudet näyttäisivät vaihtelevan 26 ja runsaan 60 sivun välillä. Business Jump on kahden kuukauden välein ilmestyvä lehti, joten Gunnm ilmestyi luvun verran kahdessa kuukaudessa. Toisin sanoen suunnilleen 1/2-1 sivua päivässä, jos olettaa että yhtään päivää ei käytetä pelkästään suunnitteluun ja että sunnuntaisin ei tehdä töitä.

Mutta toki kaikilla Japanin sarjakuvantekijöillä on muutama nälkäpalkalla elävä avustaja tussaamassa, taustoja piirtelemässä ja rastereita raaputtelemassa. Japanissa on totuttu kovaan julkaisutahtiin.
: Vs: Gunnm
: dErasmus 18.12.2006 klo 18:25:17
Ai niin, ainahan multa tää unohtuu...kyllä vaan mullekin kelpaisi pari kaappikääpiötä. :C
Ihme ko niitä ei koskaan noissa krediiteis mainita...
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 18.12.2006 klo 18:29:54
Kyllä ainaki Arina Tanemura mainitsee avustajiaan nimeltä Time Stranger Kyokossa ainakin kiitoksissa.

Avustajien mainitsematta jättäminen ei ole pelkästään japanilaisten yksinoikeus, esim. Hergellä oli muistaakseni 60-luvulta lähtien oma studio, jossa oli avustajia mutta en muista lukeneeni Tintti-albumeissa avustajien nimiä.
: Vs: Gunnm
: PJ 03.01.2007 klo 16:49:10
J. Suominen sanoi huomanneensa jonkin klassikkohahmon Gunnmin ekassa osassa. En minä vaan huoammnut. Rautamies?  ;D
: Vs: Gunnm
: rama 03.01.2007 klo 17:12:10
Kyllä ainaki Arina Tanemura mainitsee avustajiaan nimeltä Time Stranger Kyokossa ainakin kiitoksissa.

Narutossa heidät myös esitellään ihan kuvan kanssa (sekä kerrotaan mitkä osat ovat heidän työaluettaan), ja lukujen välistä löytyy heidän tekemiään Naruto-tulkintoja.
: Vs: Gunnm
: Laura Sivonen 03.01.2007 klo 17:48:12
J. Suominen sanoi huomanneensa jonkin klassikkohahmon Gunnmin ekassa osassa.
Skitsofreniaan kuuluvat aistiharhat.
: Vs: Gunnm
: J. Suominen 04.01.2007 klo 15:52:27
Skitsofreniaan kuuluvat aistiharhat.

Ihan selkeä Sláine mallia Simon Bisley siellä pönöttelee; piikkitukka, sikasolki, klaanitartanit, kasvomaalit ja kaikki...

Sarjakuvallinen sivistys ei taivu skitsofreniaksi, vaikka yleisestä älyttömyydestä kieliikin...

 
: Vs: Gunnm
: PJ 04.01.2007 klo 18:26:21
Myöhemmissä osissa tulee myös viittauksia erinäisiin hevibändeihin sun muuta... :)
: Vs: Gunnm
: Aura 07.01.2007 klo 22:14:20
Jos en ihan väärin muista, niin Idon epämääräisessä romukasassa oli myös ainakin yksi tuttu hahmo.
: Vs: Gunnm
: AM 08.01.2007 klo 12:25:39
Eipä ole tullut pariin vuoteen lueskeltua, mutta Ido kellarissa oli muistaakseni muunmuassa Robby the robot kielletyltä planeetalta. Kishirolla vaikuttaisikin olevan melko laaja yleissivistys myös länsimaisesta kirja/elokuva/sarjakuva tuottannosta ja Gunnmissa viitataan suurinpiirtein kaikkeen raamatun ja Nietzschen välillä.
: Vs: Gunnm
: Curtvile 08.01.2007 klo 18:11:31
Olenko ainoa joka bongasi osan kaksi rautaneito tänään?
Sattui olemaan liian kiire poimia jo tänään mutta positiivinen tahti, tällä uskoisi koukuttavan ostavan kansanryhmän.
: Vs: Gunnm
: tapani 08.01.2007 klo 18:28:31
Olenko ainoa joka bongasi osan kaksi rautaneito tänään?

Lappeenrannan Suomalaisessa Rautaneito oli myynnissä jo viime vuoden puolella. Jos en unta ole nähnyt.

Ja tämä yksi osa ostavaa kansanryhmää on ainakin koukussa. Jos meininki vielä jatkossa paranee niinkuin eräät täällä ovat lupailleet niin nam nam.
: Vs: Gunnm
: Curtvile 08.01.2007 klo 18:34:52
Ja tämä yksi osa ostavaa kansanryhmää on ainakin koukussa. Jos meininki vielä jatkossa paranee niinkuin eräät täällä ovat lupailleet niin nam nam.


Sano vielä pari kertaa nam.
Tämän tasoinen on mielestäni ollut vasta hiroshiman poika. Ja kyllä, tämä on vasta vieno alkusoitto mitä tuleman pitää.
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 08.01.2007 klo 22:03:40
Olenko ainoa joka bongasi osan kaksi rautaneito tänään?

Kyllähän sen Suomalaisessa näin mutta mitä sitä sieltä ostamaan, kun paketti tuli Punaiselta jättiläiseltä jo joulukuussa. Kolmannenkin osan tilasin valmiiksi.

Kyllä Gunnm suomennetun mangan selkeään parhaimmistoon kuuluu niin julkaisun kuin sisältönsäkin osalta.

: Vs: Gunnm
: PJ 09.01.2007 klo 00:31:39
Taitaapi olla vähän arvuuttelua Gunnmin julkaisuaikataulun suhteen, joten laitanpa sen tänne, jottei tarvitse ihmetellä:

Osa   Kaupassa
Gunnm 3    22.1.
Gunnm 4    21.2.
Gunnm 5    21.3.
Gunnm 6    23.4.
Gunnm 7    24.5.
Gunnm 8    23.6.
Gunnm 9    25.7.

Tokihan näihinkin voi vaikuttaa vaikka minkälaiset force majourit, mutta näihin pyritään.
: Vs: Gunnm
: Doc Lomapäivä 09.01.2007 klo 11:46:49
Juttu paranee selvästi kakkososassa. Hyvä-paha -asetelma rikkoontui ja vähän kaikkiin tuli lisää syvyyttä. En vertaisi tätä Hiroshiman poikaan mutta voisin väittää toiseksi parhaaksi suomennetuksi mangaksi tähän mennessä.

Ykkösosan ekasivulla on Robocopin pää.
: Vs: Gunnm
: PJ 09.01.2007 klo 12:01:51
Ja viidennellä sivulla on A.I. -pikkupoikadroidin pää (
 Haley Joel Osment ). :) (jos manga olisi ilmestynyt kymmenen vuotta myöhemmin...)
: Vs: Gunnm
: PJ 18.01.2007 klo 23:11:36
Kaikki kansikuvat päivitetty jätin kotisivuille.  :o
: Vs: Gunnm
: Laura Sivonen 18.01.2007 klo 23:15:40
Kaikki kansikuvat päivitetty jätin kotisivuille.  :o
Ja tässä tapauksessa "kaikki" tarkoittaa neljää ensimmäistä?

Edit: Nevermind. Tarkoititkin "kotisivuja" :D (olen tottunut etsimään kansikuvat tuolta kaupasta)
: Vs: Gunnm
: PJ 19.01.2007 klo 07:09:36
Hupsista, sepäs unohtui edellisestä ilmoituksesta. Mutta joo, jos laittaa kannet nettikaupan sivuille, on pakko olla auki myös tuo tilausmahdollisuus. Ei hyvä nyt, kun väsyttää ja on pimeätä.  :) Siksi kannet on lisätty PJ:n kotisivuille.
: Vs: Gunnm
: alkimohap 21.01.2007 klo 21:37:28
Tämä sarja on uskomaton valinta Punaiselta jättiläiseltä. Teos on varsinainen pommi, jos sen koko voima käytetään hyväksi. Gunnm on loistelias, synkkä, dramaattinen - ja tietenkin Kishiron eriskummallisella, makaaberilla kyborgisuunnittelulla ja satunnaisesti kaiken läskiksi lyövällä mustalla huumorilla höystetty.

Itse olen tutustunut sarjaan lähinnä Vizin vanhana englanninkielisenä painoksena. Vertailin PJ:n ja vanhan Vizin kakkososien kirjoja vierekkäin, tässä näkemykseni. (Mainos ja kunnia Pääkaupunkiseudun kirjastoille (http://www.helmet.fi).) Nyt sataa kenties puolueellista ja elitistisen makuista tulta ja tulikiveä, pikkutarkan näprääjähifistin näkökulma, varokaa. ;)

Punaisen jättiläisen julkaisun painojälki ja käännös ovat tosiaan varsin hyviä, mutta ne eivät ole koko julkaisu.

Mielestäni Vizin laitoksessa on ymmärretty tyhjän tilan merkitys sommittelussa ja kerronnan dynamiikassa paljon paremmin. Tässä ei ole kyse vain ilmavammasta taitosta, jossa isommat marginaalit antavat ruuduille tilaa "hengittää". Nimenomaan mangassahan, manhwassakin kenties, sivun reunojen "yli" jatkuvat ruudut ovat kerronnallinen tehokeino: osoitetaan, että tila (ja siten ehkä myös hetki ja sen tunnelma) jatkuu yli sen, mitä paperilla näkyy. Näiden ruutujen sisältö on sommiteltu usein niin, että voimakas tyhjä tila avautuu nimenomaan paperin reunaa lähestyttäessä. Niinpä se, mistä kohtaa nämä "syvyysruudut" leikataan, vaikuttaa niiden sisäiseen tasapainoon ja toimivuuteen, ja sitä kautta koko sarjakuvakerronnan dynamiikkaan. Dramatiikka, jännitteet, tunnelma ja liike-/aikavaikutelma latistuvat, jos sivut leikataan liian ahtaasti, kuten mielestäni Punaisen jättiläisen Gunnmissa on tehty.

PJ:n julkaisussa, kakkoskirjassa siis ainakin, dynamiikka tuntuu oudolta, etäiseltä, tukahtuneelta. Sarjakuvasta ei saa kunnon otetta; se ei "imaise mukaansa" - ainakaan niin hyvin, mihin olen tottunut englanninkielisissä mangajulkaisuissa yleensä. Joidenkin mainitsema Kishiron kömpelyys alkupään Gunnm-kirjojen toimintakohtauksissa on mielestäni eri asia. Vizin sivut vain "pelittävät" paremmin ja tunnelma on intensiivisempi.

Tässä on esimerkki sivun reunojen yli ulottuvien ruutujen huolellisen rajaamisen käyttämisestä kerronnallisena tehokeinona. Aukeamat ovat siis PJ:n kirjasta Rautaneito, sivuilta 38-39 ja Viziltä vastaavasta Tears of an angelista sivuilta 10-11. (Kuvalinkit: [Punainen jättiläinen] (http://i116.photobucket.com/albums/o2/alkimohap/gunnm/pj_aukeama1.jpg), [Viz] (http://i116.photobucket.com/albums/o2/alkimohap/gunnm/viz_aukeama1.jpg). Edit: [Viz ja PJ:n reunat punaisella] (http://i116.photobucket.com/albums/o2/alkimohap/gunnm/viz_aukeama1b.jpg), siis se maaginen ero. Skannattu ja skaalattu samaan kokoon. Valitettavasti tietokoneen ruudulta erot eivät tule niin hyvin esille. (C) oikeudenomistajat tietenkin.)

Gally ja Yugo istuvat katolla korkealla maanpinnasta. Yläpuolella, yläviistossa Salem levittäytyy valtavana varjostaen taivasta niin lähellä, että se vie suurimman osan näkökentästä (1. sivun 3. ruutu). Ruudun näkymän on varsin ilmeisesti tarkoitus olla Gallyn ja Yugon silmistä, alhaalta Rautakaupungin katoilta. Kun tässä ruudussa jätetään ilmassa leijuvan kaupungin alle enemmän tyhjää tilaa (Viz), mittasuhteet ja etäisyydet tulevat mielestäni paremmin esille. Suunnattomuudesta kertoo jotain myös se, että pilviä kulkee Salemin alta. Kuten suomenkielisessä laitoksessa Yugo toteaakin, "--- tuntuu siltä kuin se melkein imaisisi sielun sisäänsä..." Englanninkielisessä versiossa kuvat kertovat tämän paremmin, vaikkei sitä käännöksessä niin suoraan ilmaistakaan. 2. sivun 2. ruudussa pohditaan, millaista on olla Salemissa. Vizin versiossa ruutu on rajattu niin, että Salemin yhä ylemmäs taivaisiin johtava, auringossa valkoisena hohtava (?) keskuspilari on aavistuksen verran suurempi osa kuvaa luoden enemmän sen jumalaista, etäistä, seesteistä tuntua, kenties viittausta parempaan. 2. sivun 6. ruutu: Katto, jolla istutaan, on tilava ja viettävä (tilavampi, kun sitä näkyy enemmän kuten Vizillä). Siinä on ammottava reikä, joka vie johonkin pimeään syvyyteen. Kun syvyyttä näytetään vähän enemmän, sitä myös tuntuu olevan enemmän. (2. sivun 7. ruutu). (Pahoittelen, jos ylitulkitsin. Tämä on niitä kohtia, joiden ansiosta sarja elää päässäni omaa elämäänsä.)

Liian ahdas sivujen leikkaus on siis mielestäni PJ:n tähänastisen Gunnm-julkaisun ja kenties muidenkin julkaisujen pahin puute niille, jotka siitä välittävät. Lisävakuutena joissain kohtaa sivun reunoille ulottuvien ruutujen puhekuplat ovat leikkautuneet, kun Vizillä on tilaa näyttää ne kokonaan ja vielä vähän "ammottavaa itämaista mangasyvyyttä" niiden takana. Myös PJ:n julkaisemien Ragnarökin, Kiss me Kill men ja Les Bijouxin ykkösosissa on muistaakseni samoja yhtäläisyyksiä: jokin mättää dynamiikassa. Osa voi johtua itse tekijästä, mutta epäilen, että ahtaalla paperin leikkauksella on tässäkin osavaikutuksensa. Vizillä on ehkä ollut useampiakin omia, nimenomaan mangan julkaisemiseen erikoistuneita graafisen suunnittelun ammattilaisia, mikä selittäisi heidän julkaisulleen tyypillisen loisteliaisuuden.

Muuten PJ:n Gunnm-julkaisun hinta-laatu-kokosuhde on mielestäni jopa optimaalinen. Joissain tummissa kohdissa on pieniä roskia (s. 112, 140, 149), mutteivät ne juuri hinnan suhteen häiritse. Kansien sumean kuvan ja terävän grafiikan välillä on huikea kontrasti. Sekin voi olla tyyliseikka, vaikka mielestäni hieman terävämpi kuva olisi sopinut logoon ja tekstiin paremmin. Muuten etenkin osien 3 ja 6-8 kannet ovat varmasti parhaat ikinä, kun niitä Punaisen jättiläisen sivuilta (http://www.punainenjattilainen.fi/tuotteet.php?do=gunnm) ennakkoon katselee.

Edit: Seuraavia eroja ei huomaa em. kuvista eri julkaisujen samasta aukeamasta, vaan lähinnä paperisia painotuotteita kädessään vertailemalla. /edit Vanha Viz on tosiaan hieman suurikokoisempi ja ehkäpä painomuste on jäpäkämpää, kun viivat ja pisteet tuntuvat olevan aavistuksen verran paksumpia, ja siksi edelleen rasterien ja viivavarjostusten luomat harmaasävyjen eri vivahteet ovat aavistuksen syvempiä ja hienostuneempia, jokainen loistaen omaa sävyään. Puhutaan siis sivujen sävysommitelmista ja -harmoniasta. Leikkautuneet rasteripisteet varjojen reunoillakin erottaa. :) Tämä on ylivertaista hifiä, jonka suhteen PJ:n harmaasävyt ovat vähän valjuja ja pyrkivät hieman katoamaan mustaan tai valkoiseen eivätkä ole niin hyvin tasapainossa. Mutta kyllä PJ:nkin laatu silti on tosiaan Suomen mangajulkaisujen parhaasta päästä, erittäin lukukelpoinen ja todetusti rasterit eivät ole sotkeutuneet kuten ilmeisesti uudessa Vizin painoksessa.
Edit: Jos siis PJ:n rajausta väljennetään taitavasti, niin uskoisin, että lukukokemus paranee huomattavastikin eikä Vizin julkaisu ole mitenkään erityisen olennaisesti parempi.

Kiitos tämänkin lukijalle. :) Tietenkin halusin antaa, en mustamaalata. Kenties mainitsemallani asialla ei ole suurimmalle osalle lukijoista ja harrastajista merkitystä. Gunnmin tuominen Suomeen on Punaiselta jättiläiseltä joka tapauksessa erittäin mielenkiintoinen, historiallinen ja monilta osin onnistunut teko. Kiitos siitä.
: Vs: Gunnm
: Marsumestari 21.01.2007 klo 22:58:20
Kiitos tämänkin lukijalle. :) Tietenkin halusin antaa, en mustamaalata. Kenties mainitsemallani asialla ei ole suurimmalle osalle lukijoista ja harrastajista merkitystä.

Etenkin, kun ainakaan minä en ymmärtänyt siitä oikein hölkäsen pöläystä. Ainoat erot, jonka Punaisen jättiläisen ja Vizin julkaisujen välillä erotan, ovat kieli, peilaus/peilaamattomuus, äänitehosteet ja ainakin linkissä Vizin julkaisussa painojälki näyttää tuhnummalta.
: Vs: Gunnm
: PJ 23.01.2007 klo 16:42:47
Kiva, kun joku on jaksanut vertailla ja jopa pohtia ulkoasun erilaisuuden vaikutuksia lukukokemukseen. Itse olen kyllä niin sokea tai tyhmä), etten paljon noista eroista ymmärtänyt. Lähtökohtaisesti pitäisin kuitenkin oman kulttuurin tuotetta vertailun lähtökohtana, enkä niinkään vertaile muiden maiden julkaisuihin, sillä en lue niitä rinnakkain. Jos luen mangani suomeksi, katson ja arvioin sen sen julkaisun perusteella, en vertaa sitä muuhun. Tapansa toki kullakin.

Meidän puolustukseksi voin vain sanoa, että Japanista tuli valmiit pohjat ja niitä ei ole muuteltu. Viz varmaan tytäryhtiönä on saanut tehdä mitä lystää.

Nyt on muuten Gunnm 3: Teurastajaenkeli saatavissa...  ;)
: Vs: Gunnm
: Aura 23.01.2007 klo 17:09:38
Itse olen kyllä niin sokea tai tyhmä), etten paljon noista eroista ymmärtänyt.

Sama vika. Lähinnä huomaamani erot näiden kahden julkaisun välillä ovat koko (ehkä isompi koko sitten istuu jälkeen paremmin?) ja painojälki, joka VIZ:llä oli kovin höttöistä. Osa pienimmistä viivoista oli prosessissa hävinnyt kokonaan, PJ:n julkaisussa taas ne ovat kaikki tallella. Pitänee vertailla vielä livenä kunhan saan tuon VIZin version taas käsiini.
: Vs: Gunnm
: VarjoAnkka 23.01.2007 klo 20:40:55
Sama vika. Lähinnä huomaamani erot näiden kahden julkaisun välillä ovat koko (ehkä isompi koko sitten istuu jälkeen paremmin?) ja painojälki, joka VIZ:llä oli kovin höttöistä. Osa pienimmistä viivoista oli prosessissa hävinnyt kokonaan, PJ:n julkaisussa taas ne ovat kaikki tallella. Pitänee vertailla vielä livenä kunhan saan tuon VIZin version taas käsiini.

Naulan kantaan. Omalla kohdallani alkimohapin kitinä ruutusommitteludynamiikasta ei myöskään oikein löydä pohjaa perusteluilleen. Eli aika merkityksettömästä hiustenhalkomisesta näyttäisi olevan kyse. Pelkkä erinomaisen painojäljen ja sujuvan käännöksen kehuminen olisi toki hifistin logiikalla ilman muuta ei-rakentavaa palautetta, sillä koskaanhan asiat eivät ole niin hyvin, etteikö niitä voisi vielä hiukan parantaa..

Hatunnosto PJ:lle tähän asti parhaimmasta suomenkielisestä mangajulkaisusta.
: Vs: Gunnm
: alkimohap 24.01.2007 klo 00:08:14
Meidän puolustukseksi voin vain sanoa, että Japanista tuli valmiit pohjat ja niitä ei ole muuteltu. Viz varmaan tytäryhtiönä on saanut tehdä mitä lystää.

Kas niin, olen pahoillani, jos aiempi viestini oli liian pitkä, subjektiivinen ja mauton. Se porautui liian syvälle johonkin, jota on hyvin vaikea nähdä. Sanon vielä, että Punaisen jättiläisen julkaisu on loistava. Se on jotain ihmeellistä, mitä Suomessa ei ole ennen nähty, etenkään suomeksi. Kannet eivät muuten ole sumeat. Tutkin muovitettua yksilöä. Sittemmin hankin ikiomat kappaleeni kaupasta kuten pitääkin. Siis kannet ovat tosiaan erittäin tyylikkäät ja autenttiset.

Ero noissa kahdessa kuvassa on lähinnä sivujen ylä- ja alareunoissa. Toisessa näkyy pieni määrä sellaista, mitä toisessa ei näy. Edit: tässä ero: VIZ ja PJ:n sivujen reunat punaisella likimain. (http://i116.photobucket.com/albums/o2/alkimohap/gunnm/viz_aukeama1b.jpg) Minun mielestäni sommittelu ja vaikutelma on hivenen erilainen noiden alle sentin enemmän paljastavien marginaalien takia. Ehkä ajan mittaan alan pitää PJ:n leikkauksesta enemmän, tai en enää huomaa eroa. Vielä nyt sekin, että sitäkään en hauku, että toisessa on enemmän kuvamateriaalia. Niin ja tietenkin tuolla linkittämälläni aukeamalla kaikki muut ruudut paitsi aukeaman keskellä oleva jatkuvat sivun reunojen yli, jos se pitää määritellä.

Kuvat ovat ylipäätään huonoja ja mielestäni painojälkeä niistä ei voi tosiaankaan vertailla. Ei tästä enempää minun puolestani. Verratkoon julkaisuja keskenään ihan paperiversioina se, ketä kiinnostaa ja kenellä on mahdollisuus.

Olisi mielenkiintoista nähdä, miten pitkälle mangakat piirtävät originaaleihinsa ne sivun reunojen yli jatkuvat ruudut, ja onko heillä ajatuksia siitä, mistä eri kohdista se sivu lopulta mahdollisesti leikataan.

: Vs: Gunnm
: Aura 24.01.2007 klo 16:11:21
Käsittääkseni Japanissa sivujen koot ja leikkaukset on aika tarkkaan määritelty. Muistan jopa nähneeni papereita joihin ne oli painettu valmiiksi. En sitten tiedä mikä on virallinen kohta mistä sarjis kuuluisi leikata, mutta piirtäjät joutuvat aina lähtemään siitä että mitään tärkeää ei reunojen lähelle kannata laittaa. Jotkut sarjathan vaatisivat melkein sitä perus-tankoubonia isomman julkaisukoon ja silti ne puristetaan liian pieneen tilaan.

Tietenkin toisinaan se puuttuva sentti saattaa olla se ratkaiseva. Olet oikeassa siinä, että VIZin leikkaus antaa Salemille enemmän ilmaa ympärille ja saa sen näyttämään korkeammalla olevalta, mutta  toisella sivulla PJ:n leikkaus on minun ilmiini enemmän oikein.
: Vs: Gunnm
: BiQ 24.01.2007 klo 22:13:32
Jos nyt ihan oikeasti lähdetään vertailemaan julkaisuja toisiinsa, niin antaisin PJ:n julkaisulle myös kokonsa (ja hintansa) puolesta sen olennaisen armotasoituksen. Koska nyt alkimohap näyttää tekevän vertailua siihen ensimmäiseen Vizin julkaisuun, joka on myös suurempikokoinen kuin Vizin uusintapainos ja PJ:n julkaisu.

Vertailu Vizin uuden version kanssa osoittaa paitsi Vizin uusintapainoksen painojäljen olevan aivan infernaalisen huono (tai sitten minulla on vain tosi huono kappale), myös sen että Vizin uusintapainoksen leikkaus ei ole ainakaan parempi kuin PJ:n.

Eli ei mulla muuta kuin omenat ja appelsiinit.
: Vs: Gunnm
: Ziggy 26.01.2007 klo 16:57:25
Pelonsekaisin odotuksin Punaisen Jättiläisen julkaisua odotin, mutta kolmannen osan luettua voi kyllä jo turvallisesti sanoa että niin suomennos kuin painojälkikin on lunastanut ja jopa ylittänytkin odotukset.
Hyvä että kotimaan mangapokkaritarjonta ei jää Egmontin ja kumppaneiden kioskiripulin varaan...
Vielä kun hintakin on tuota luokkaa niin tämä kestää kyllä vertailun Vizin versioon. Ne paljon puhutut leikatut reunatkaan eivät ole lukunautintoa haitanneet.  ;D

Menee hiukan ohi aiheen, mutta muistaako kukaan Vizin laitoksen omistava missä osassa on sivu joka on asetelmaltaan suora pastissi Frank Millerin "Elektra Elää" - albumin eräästä sivusta?
Tämä on vaivannut ajukoppaa siitä lähtien kun aloin sarjaa taas tavailemaan. Olenko nähnyt unta, hittolainen? 

: Vs: Gunnm
: Rami Rautkorpi 26.01.2007 klo 17:24:42
Tämä on vaivannut ajukoppaa siitä lähtien kun aloin sarjaa taas tavailemaan. Olenko nähnyt unta, hittolainen? 

Et ole. Swipe of the Week (http://web.archive.org/web/20010208175456/www.genesiscomics.com/SOTW/Archive/s022299.htm) kertoo haudan takaa, että se oli Battle Angel Alita part six #1 p. 23.
: Vs: Gunnm
: PJ 21.02.2007 klo 08:06:01
Jep, jep, ajattelin ilmoittaa, että nelkkukelkku on huomenna saatavilla.
: Vs: Gunnm
: PJ 06.04.2007 klo 14:30:46
Jossain puhuttiin, että Gunnmista olisi tehty ihan yliopistotason tutkimuskin. Onko kukaan koskaan nähnyt tätä vai onko peräti vain urbaani legenda?
: Vs: Gunnm
: bgt 22.07.2007 klo 18:02:29
Jossain puhuttiin, että Gunnmista olisi tehty ihan yliopistotason tutkimuskin. Onko kukaan koskaan nähnyt tätä vai onko peräti vain urbaani legenda?

On muistikuva ainakin siitä, kun joitain vuosia sitten Turun yliopistolla järjestettiin, olikos se nyt Finncon vaiko Ropecon? Silloin oli yhtenä ohjelmanumerona luento Gunnmista. Kaverin kanssa poistuttiin alkuvaiheessa, kun luennoija kertoi aikovansa keskittää luentonsa tarinan loppuvaiheeseen. Me emme olleet vielä lukeneet niin pitkälle, joten pakenimme paikalta. Vaikutti kuitenkin vakavammalta tutkimukselta.

Toiseen asiaan: Onko uudempaa tietoa siitä, onko Last Order tulossa jatkoksi suomennokseen?
: Vs: Gunnm
: PJ 23.07.2007 klo 10:24:34
bgt: Last Orderia ei näillä näkymin tehdä, ellei sitten saada huomattavaa rahasummaa lahjoituksena. Sarja on muutenkin vielä kesken Japanialassa ja aristelemme vähän keskeneräisen sarjan aloittamista.
: Vs: Gunnm
: Foxtrot 04.08.2007 klo 21:07:57
On muistikuva ainakin siitä, kun joitain vuosia sitten Turun yliopistolla järjestettiin, olikos se nyt Finncon vaiko Ropecon? Silloin oli yhtenä ohjelmanumerona luento Gunnmista. Kaverin kanssa poistuttiin alkuvaiheessa, kun luennoija kertoi aikovansa keskittää luentonsa tarinan loppuvaiheeseen. Me emme olleet vielä lukeneet niin pitkälle, joten pakenimme paikalta. Vaikutti kuitenkin vakavammalta tutkimukselta.
Mielestäni se oli Finncon. Luennon alaotsikkona oli "konekehon poliittisuus".
: Vs: Gunnm
: Sakkearts 13.08.2007 klo 09:34:04
Milloin vika osa!? >:(
: Vs: Gunnm
: PJ 15.08.2007 klo 00:26:56
Vika osa ilmestyy 29.8. Painossa laitevika...
: Vs: Gunnm
: Foxtrot 04.09.2007 klo 22:10:02
Onko jo näkynyt kaupoissa?
: Vs: Gunnm
: kitteeläinen 05.09.2007 klo 07:20:56
Onko jo näkynyt kaupoissa?
En tiedä kaupoista, mutta minulle ainakin tipahti postissa toissapäivänä.
: Vs: Gunnm
: Lurker 05.09.2007 klo 07:41:11
Kirjatorilla näytti olevan aikaisemmat osat myynnissä. En nyt muista hintaa, mutta edullisesti, olisiko ollut vitosen päälle.

Hyvä sarjakuva! Melkein unohtaa sitä lukiessa, että se on mangaa.
 ;-)
: Vs: Gunnm
: Foxtrot 07.09.2007 klo 21:58:18
Onko viimeisen osan nimivaihtelu Gallyn ja Alitan välillä suomentajan vai tekijän keksintö?
: Vs: Gunnm
: PJ 08.09.2007 klo 07:14:30
Onko viimeisen osan nimivaihtelu Gallyn ja Alitan välillä suomentajan vai tekijän keksintö?

Ihan piirtäjästä tämä lähtee ja suomentaja teki tarkkaa työtä. Kannattaa lukea tarkkaan. Vihje: Novan luoma unimaailma.
: Vs: Gunnm
: Foxtrot 10.09.2007 klo 03:16:37
Hienoa ja kivaa!

PS. toki huomasin unimaailmaseikan
: Vs: Gunnm
: Sakkearts 17.09.2007 klo 09:14:15
Jesh, viimeinenkin osa hallussa. Hyvä sarjis oli.  :'(
: Vs: Gunnm
: Tarkkis 17.09.2007 klo 19:36:21
Tänään tuli napattua ensimmäinen osa suomalaisesta kirjakaupasta. Suomessa julkaistuun mangaan yleensä suhtaudun äärimmäisen skeptisesti, mutta tätä oli kehuttu jo niin monessa paikassa, että päätin ottaa riskin.

Pettyä ei todellakaan tarvinnut. Ja pakkohan sitä oli loputkin osat tilata välittömästi kun tuon sain päätökseen.
: Vs: Gunnm
: Lurker 17.09.2007 klo 19:44:39
Kirjatorilla on nyt kaikki osat, myös viimeisin, hintaan 6,50 €!

Että sinne vain kipin kapin. Tarkoittaako tämä sitä, että erä myydään loppuun ja sitten tätä ei enää saa mistään?

Gunnm on todellista laatumangaa erittäin hyvin toimitettuna ja painettuna. Itse ehdin jo vähän työlääntyä suomennettuun markettimankkajenkkaan, mutta tämä oli mieluinen yllätys. Ja sci-fiä! Tänk juu, Punainen jättiläinen.
: Vs: Gunnm
: Maria D 17.09.2007 klo 20:26:37
Koukutuin tähän tosi pahasti joskus, koska piirrostyyli oli vaan jotain niin mahtavaa ja aihekin oli ihan jännä ja nyt löytyy kaikki muut paitsi se viimeinen suomenkielinen osa hyllystä. Tarviikin käydä ostamassa se heti talteen. Tämä sarja pelastetaan, jos talo sattuu syttymään tuleen.
: Vs: Gunnm
: Antti Värtö 17.09.2007 klo 21:37:50
Sarjakuvafestivaaleilta sai niin kohtuulliseen festarihintaan Gunnmeja, että piti ostaa kaikki puuttuvat kolme viimeistä osaa kerralla.

Onhan tämä edelleen aivan loistava. Battle Angel Alita taisi olla ensimmäinen manga, jonka ikinä luin, joten sitä on pitkälti syyttäminen meikäläisenkin mangainnostuksesta silloin joskus kultaisella 90-luvulla. Suomenkielinen versio hakkaa monella tavalla englanninkielisen, sillä ainakaan muistaakseni niissä vanhoissa VIZin pokkareissa ei ollut lopussa ekstrasivuja, joissa kerrotaan Gunnmin maailmasta - eikä myöskään pieniä yankoma-strippejä. Kehut Punaiselle jättiläiselle!
: Vs: Gunnm
: Aura 15.10.2007 klo 20:15:42
Kappas vaan, omassa kappaleessani on muutama blankkosivu. En edes huomannut ennen kuin vasta nyt. :P
: Vs: Gunnm
: PJ 15.10.2007 klo 20:42:22
Laitan sinulle uuden kappaleen tulemaan, jos laitat minulle privaviestissä osoitteesi.
: Vs: Gunnm
: alkimohap 28.10.2007 klo 21:56:40
Jossain puhuttiin, että Gunnmista olisi tehty ihan yliopistotason tutkimuskin. Onko kukaan koskaan nähnyt tätä vai onko peräti vain urbaani legenda?
On muistikuva ainakin siitä, kun joitain vuosia sitten Turun yliopistolla järjestettiin, olikos se nyt Finncon vaiko Ropecon? Silloin oli yhtenä ohjelmanumerona luento Gunnmista.
Mielestäni se oli Finncon. Luennon alaotsikkona oli "konekehon poliittisuus".

Kvaakin syövereistä löytyi Reima Mäkisen kolumni Finncon - Eurocon 2003:sta (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=86). Luennoitsija oli Mikko Laaksonen. Kolumnissa lyhyt selostus aiheesta.

Ja edelleen itse kyseisen conin ohjelmatiedoista (http://2003.finncon.org/suomi/animeohjelma.shtml):

: Finncon
Kyborgiruumiin poliittisuus ja Battle Angel Alita
Luennossa käsitellään aihetta kyborgiruumiin poliittinen merkitys Yukito Kishiron sf-sarjakuvassa Battle Angel Alita. FM Mikko Laaksonen (yleinen kirjallisuustiede, Turun yliopisto)

En sitten tiedä, onko tuosta muuten julkaistu mitään. Laaksosen luento siis pohjautui hänen graduunsa tuon kolumnin mukaan.
: Vs: Gunnm
: jkemppi 08.11.2007 klo 22:39:10
Kvaakin syövereistä löytyi Reima Mäkisen kolumni Finncon - Eurocon 2003:sta (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=86). Luennoitsija oli Mikko Laaksonen. Kolumnissa lyhyt selostus aiheesta.

Ja edelleen itse kyseisen conin ohjelmatiedoista (http://2003.finncon.org/suomi/animeohjelma.shtml):

En sitten tiedä, onko tuosta muuten julkaistu mitään. Laaksosen luento siis pohjautui hänen graduunsa tuon kolumnin mukaan.

Totta. Ei ole urbaani legenda. Kirjoitin muistiinpanot hänen luennollaan Turussa (lienevät jossain vielä jäljelläkin). Otin vuosia myöhemmin yhteyttä aiheesta Laaksoseen kirjoittaessani Gunnm:sta arvostelua ensimmäisen kerran. Hän ei ole tehnyt Gunnm:sta mitään kirjallista esitystä "yliopistotason tutkimusta", joten jouduin omassa arvostelussani ja nyt julkaistussa analyysissäni käyttämään omia mielipiteitäni.

: Vs: Gunnm
: tapani 05.12.2007 klo 16:00:04
Minunkin Gunnm 9 on painovirhepaholaisen riivaama. Sivut 17-32 puuttuvat ja sivut 33-48 ovat kahteen kertaan...

Tästä huolimatta viimeinen osa oli rautaa, niin kuin koko sarja. Akiran ja Hiroshiman pojan ohella ehdottomasti parasta suomennettu mangaa. Tahtoo myös Ashen Victorin suomeksi, tahtoo!
: Vs: Gunnm
: Jarkko Sikiö 15.08.2008 klo 20:56:34
Hienoa, että Lurker tarttui tähän artikkelien puolella (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1100), arvostelu (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=734) kun tuli jo ajat sitten.

Asimovista ja pääsäännöistä kopion tekstiäni, jota ei Kvaakissa ole nähty.

: Jiksi
Asimov tunnetaan myös robotiikan kolmen pääsäännön muotoilemisesta yhdessä John W. Campbell Juniorin kanssa. Ensi kertaa novellissa Senkin valehtelija! (Liar!, 1941) mainitut pääsäännöt on esitetty kokonaisuudessaan usean Asimovin novellin alussa pohjustuksena tarinalle, kuten novellissa Peilikuva (Mirror Image, 1972). Pääsäännöt ovat:
1.)Robotti ei saa vahingoittaa ihmistä eikä laiminlyönnin johdosta saattaa tätä vahingoittumaan.
2.)Robotin on toteltava ihmisen sille antamia määräyksiä paitsi milloin ne ovat ristiriidassa ensimmäisen pääsäännön kanssa.
3.)Robotin on varjeltava omaa olemassaoloaan niin kauan kuin tällainen varjeleminen ei ole ristiriidassa ensimmäisen eikä toisen pääsäännön kanssa. (Asimov, 1985, s. 104)

...

LÄHDELUETTELO

...

Asimov, I. 1985. Robotit. 1. Painos. Kirjayhtymä.
: Vs: Gunnm
: Lurker 15.08.2008 klo 21:28:23
Gunnm on yksi tärkeimmistä, ja vähiten huomiota saaneista, manga-sarjoista, joita suomeksi on saatu. Joku taisi siitä mainita tässäkin keskustelussa kuin ohimennen että "perusmättöä." Äh.
: Vs: Gunnm
: rama 16.08.2008 klo 09:36:53
Joku taisi siitä mainita tässäkin keskustelussa kuin ohimennen että "perusmättöä."

Tuo vie kyllä sanattomaksi.

Niin, Kvaakissakin vinetetään joskus kilvan siitä ettei Suomessa julkaista mitään aikuisten ”oikeasti kiinnostavaa” mangaa. Kyllä sitä julkaistaan muttei se ilmeisesti juuri ketään kiinnosta.
Ostakaa, prkle, ei se PJ (eikä mikään muukaan kustantaja) kunnialla elä >:D
: Vs: Gunnm
: Lurker 16.08.2008 klo 13:10:48
Gunnm kestää monta lukukertaa ja siitä löytää (vähän klisheisesti sanottu mutta totta) joka kerralla niitä uusia tasoja. Suomennoksessa ja painoasussa ei niissäkään ole yhtään mitään moittimista. Hei, tämä on mangan väinölinnaa! Mutta monet tykkäävät vaan annipolvasta - minkä sille voi.

Ajattelemista vaativa lukeminen lisää tietty vaikeuskerrointa ja science fiction -aihe jo yksistään karkottaa osan lukijoista. Mutta silti. Ei vaan kiinnosta. Kilpailevalla Aniki-foorumilla Gunnmista keskustelu (http://forums.aniki.fi/viewtopic.php?f=30&t=4744&start=105) loppui viime vuoden syksyllä, sekin oli  lähinnä Last Orderin kinuamista.

Toki Gunnm on molemmilla foorumilla saanut monilta lukijoilta myös ylistyslaulua!

: Vs: Gunnm
: neo-shaman 05.09.2008 klo 14:55:33
Gunnm kestää monta lukukertaa ja siitä löytää (vähän klisheisesti sanottu mutta totta) joka kerralla niitä uusia tasoja. Suomennoksessa ja painoasussa ei niissäkään ole yhtään mitään moittimista. Hei, tämä on mangan väinölinnaa!
GUNMM on yksi ehdottomia lemppareitani Katsuhiro Otomon Akiran rinnalla, ja molemmat kestävät monta lukukertaa ja paranevat joka kerta. Kun luin GUNMMia ensimmäistä kertaa, en uskonut sen olevan niin hyvä ensimmäisen kahden pokkarin perusteella... Mutta juoni kehittyi aivan mielettömästi lähtötilanteesta ja loppujen lopuksi olin täydellisen koukussa ja ahmin viimeiset 5 pokkaria putkeen.
Joka kerta kun joku sanoo mangan olevan isoja silmiä ja söpöilyä, alan pitämään saarnaa GUNMMin syvistä teemoista ja sen filosofisuudesta :D
: Vs: Gunnm
: Curtvile 21.02.2010 klo 14:18:09
Nyt lienee aika haalia lisäkappaleita alennuslaareista ja myydä parin vuoden päästä ensipainokset kalliilla.
Miksikö?

IMDBn sivu Battle Angelille (http://www.imdb.com/title/tt0437086/)

James Cameron koettaa rikkoa T&A kaavaansa:Titanic, Aliens, Terminator, Abyss, True Lies,Avatar.
Niinpä tästä tullee Alita, Battle Angel

joudumme varmaan odottamaan Avatarin jatko-osan ensin(tai Titanic 2 hollywoodin tuntien) eli menee vuosi tai pari ja live-actionista puhuminen on kyseenalaista noissa muissakin mutta se että tämän kaltainen laatumanga nostaisi profiiliaan ihan globaalistikin.
ja jos se vaikka joskus näkyisi myynnissäkin.

mutta kun on nähnyt miten Texit ja korkkarit nousivat bulkkipinoista keräilykappaleiksi antikoissa : haalikaa GUNMia kun vielä voitte
: Vs: Gunnm
: Papurys 05.12.2010 klo 10:52:41
GUNNM löytyy suomenkielisenä kokonaan hyllystä. Kirjatorin ja akateemisen kirjakaupan alennuksista löydettynä, kahden euron kappale hintaan. Gunnm on hieno lisä suomen mangamarkkinoille. Näyttävä scifi, aikuisempaan makuun, joka ei varmaaan jätä ketään kylmäksi.

Taide on hienoa, ja sopii erittäin hyvin tähän karunpuoleiseen tarinaan, ja joka puhaltaa sarjaan sitä "maagista" hohtoa. Taistelukohtauksien, hahmojen ja elottomien asioiden paperille tallentoiminen, onnistuu Kishirolta loistavasti. Ruudut ovat helppolukuisia ja erittäin näyttäviä samaan aikaan. Kishiro on myös hienosti karsinut ylimääräiset erikoisefektit pois, silti tekemättä sarjasta kömpelön näköisen.

Tarina on hienosti toteutettu, paikoitellen kuitenkin töksähtelevästi eteenpäin liikkuva. Johtuen varmaan siitä, että Kishiro oli itsekin hieman hukassa tarinan suhteen.

Omana lempi kohtana Motor Ball osio.
: Vs: Gunnm
: Lurker 05.12.2010 klo 10:59:23
Tarina on hienosti toteutettu, paikoitellen kuitenkin töksähtelevästi eteenpäin liikkuva. Johtuen varmaan siitä, että Kishiro oli itsekin hieman hukassa tarinan suhteen.

Mitään hukassa ollut. Jokainen kirja, tai luku tarinassa, on muunnelma siitä, miten ihmisyys määritellään enemmän tai vähemmän posthumanistisessa maailmassa. Rautakaupungin ihmisten ja koneiden "sekoitukset" ovatkin loppujen lopuksi inhimillisempiä ja ihmismäisempiä kuin salemilaiset. Missä ihmisyys asuu, on se kysymys tässä kirjasarjassa. Pitkälle viety Pinocchio-tarina...
: Vs: Gunnm
: Papurys 05.12.2010 klo 14:28:25
Mitään hukassa ollut

Kishiro on itse myöntänyt ettei oikein ollut varman mitä tarinalle tehdä, ja sairauden siivittämänä kiirehti loppua. En tarkoittanut, etteikö tarina olisi ollut keskivertoa parempi, ja sisältäisi hienoja teemoja, mutta tietyissä kohdissa huomaa "häiriötä".

//Täällä (ftp://http://jajatom.moo.jp/E-top/frame.html) muuten on kuva sarja Battle Angel Alita: Last Orderin toisen kannen teosta oleva kuvasarja Kishiron itse selostamana englanniksi.
: Vs: Gunnm
: Lurker 05.12.2010 klo 16:35:37
Kishiro on itse myöntänyt ettei oikein ollut varman mitä tarinalle tehdä, ja sairauden siivittämänä kiirehti loppua.

Kiitos Papurys tarkennuksesta. Varsin mielenkiintoista kuulla. Tuo kiirehtiminen saattoi jopa parantaa tarinaa. En ole ihan varma, olisiko muutama osa lisää tätä sarjaa parantanut sitä.

Kerronnan kaaressa kaikki loksahti jotenkin aika hyvin paikalleen. Lopussa oli tosin semmoista eeppistä Avaruussekoilu 2001 tyyppistä selittämättömyyttä.

Joka tapauksessa hieno teos ja mangan parhaita. Osui hyvin meikäläisen makuun, toisin kuin 90 % muusta suomeksi julkaistavasta mangasta... Mutta se on toinen juttu, se.
: Vs: Gunnm
: Jarmo 27.12.2010 klo 12:21:43
Kiirehtiminen oli varmasti hyväksi, jos loppuun olisi muuten tullut Last Orderin kaltaista huttua. Alita oli mitä parhain sarja, mutta nämä täytepalat alittaa kaikki mahdolliset rimat.

Alita muuten on paljon parempi nimi kuin mikään gunm tai gally. Japanilaiset on yleensä ottaen ihan hukassa keksiessään siistejä amerikkalais-euroopplalais-vaikutteisia nimiä sarjakuville tai hahmoille. Alkuperäiset pitäisi unohtaa aina kun vain mahdollista.
: Vs: Gunnm
: rama 03.01.2011 klo 18:15:34
Alita muuten on paljon parempi nimi kuin mikään gunm tai gally. Japanilaiset on yleensä ottaen ihan hukassa keksiessään siistejä amerikkalais-euroopplalais-vaikutteisia nimiä sarjakuville tai hahmoille. Alkuperäiset pitäisi unohtaa aina kun vain mahdollista.

*LOL*
Tämä on niin totta!
: Vs: Gunnm
: Lurker 25.11.2011 klo 20:11:59
Luen mangaa harvakseltaan, mutta jostain syystä Gunnmin pariin palaan aina uudestaan ja uudestaan... Se on klassikko, joka vain paranee kerta kerralta. Kaikesta kyberteknologiastaan ja Panzer Kunsteistaan huolimatta sen sisältö on aidon humanistinen.

(http://www.kvaak.fi/images/articles/15122006001633-1.jpg)
: Vs: Gunnm
: haplo 25.11.2011 klo 20:22:45
Kaikesta kyberteknologiastaan ja Panzer Kunsteistaan huolimatta sen sisältö on aidon humanistinen.

Sitähän scifi parhaimmillaan on.

Vaikka tapahtumaympäristö olisi kuinka laaja avaruus, kaikkein suurin tuntematon löytyy ihmisen mielestä.
: Vs: Gunnm
: Curtvile 25.11.2011 klo 20:41:56
Kaikesta kyberteknologiastaan ja Panzer Kunsteistaan huolimatta sen sisältö on aidon humanistinen.

kyllä se ihmisyys näkyy Panzer kunsteissakin. monellakin tapaa.
: Vs: Gunnm
: Lurker 26.11.2011 klo 10:16:24
kyllä se ihmisyys näkyy Panzer kunsteissakin. monellakin tapaa.

Määrittele ihmisyys.
: Vs: Gunnm
: Juuso Laasonen 26.11.2011 klo 11:54:22
Määrittele ihmisyys.

No, senhän voisi teknisesti määritellä näin:

http://en.wikipedia.org/wiki/Human_condition

Artikkeli oli ehkä hiukan asiaan liittymätön, mutta vastaa kysymykseen...

"Panzer Kunst" on, ainakin uskoakseni alun perin ihmismielen tuotos, taistelulaji joka on tarkoitettu kyborgin keholle. Sen takia siinä näkyy merkkejä myös ihmiselle tyypillisestä ajattelusta ainakin silloin kun päähenkilö käyttää sitä: armoa, epäröintiä iskeä, väillä heikkoutta ylivoimaista vihollista vastaan vaikka mahdollisuuksia olisi- inhimillistä epätäydellisyyttä. Näin ainakin itse käsitän asian... jos päähenkilö olisi ollut androidi, tuskin oltaisi nähty kovinkaan suuria osoituksia inhimillisyydestä kuten esimerkiksi

: Vs: Gunnm
: Curtvile 26.11.2011 klo 12:47:40
edellinen viesti vastasikin puolestani mutta annetaan lurkerille luku vinkkikin:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Ihmisyys_(kirja)
: Vs: Gunnm
: Lurker 26.11.2011 klo 14:16:17
Jaa, että "ihmisyys" on sitten hakusana Wikipediassa. Että sillain sitten pälkähästä päästiin.

No, kompakysymys tämä oli. Gunnm on läpeensä ihmisyyden määrittelyä ja sen aste-erojen hakemista.
: Vs: Gunnm
: Curtvile 26.11.2011 klo 14:23:50
komppaan, Gunm/Alita on sitä ja saa minulta lisäpisteitä siitä että kuvaa ihmisyyttä muutenkin kuin vain optimistisesti tai kyynisesti.

Tosin monelle tätä on turha sanoa kun liian moni kategorioi heti "ai robomisukka tappelee, no sepä varmasti syvällistä ja kuranttia..."
: Vs: Gunnm
: BiQ 01.12.2011 klo 13:49:04
No, enpä tiedä. Itse myönnän että ensimmäisen kerran lukiessani tein tämän kategoriavirheen. Voi sitä oman takamuksen henkistä potkimisen määrää kun lopulta tartuin lukemaan vähän enemmän kuin vain sen ensimmäisen pahiksen verran.

Että jos tahtoo nauraa partaansa "mitäs minä sanoin" niin kannattaa levittää ilosanomaa niille jotka kuvittelevat tämän olevan jotain höttöistä tappelusmangaa.