Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Manga ja anime => : JJ Naas 20.04.2005 klo 01:11:52
-
Mitä... Samuraiteloittaja.. eli Kozure Okami.. eli Lone Wolf and Cub?
Jos näin on, niin kulttuuritekohan tämä on.
edit: Mutta mistä ihmeestä tuo Samurai Executioner -nimi tulee? (Tarinan Ogami Itto on kyllä Shogunin entinen teloittaja, mutta..)
-
Mitä... Samuraiteloittaja.. eli Kozure Okami.. eli Lone Wolf and Cub?
Jos näin on, niin kulttuuritekohan tämä on.
Eikun Samurai Executioner eli Lone Wolfin edeltäjä:
http://www.darkhorse.com/profile/profile.php?sku=13-290
Mutta ihan Lone Wolfin tyyliseltä näyttää. Erikoinen veto kuitenkin Jalavalta ottaa vähemmän tunnettu sarja suomennettavaksi eikä lähes kaikkien palvoma Lone Wolf and Cub.
-
Eikun Samurai Executioner eli Lone Wolfin edeltäjä:
http://www.darkhorse.com/profile/profile.php?sku=13-290
Mutta ihan Lone Wolfin tyyliseltä näyttää. Erikoinen veto kuitenkin Jalavalta ottaa vähemmän tunnettu sarja suomennettavaksi eikä lähes kaikkien palvoma Lone Wolf and Cub.
Aha.. no, aina parempi. :) Eipä ole tätä tullut luettua, Lone Wolfia olen kahlannut parinkymmenen pokkarin verran.
-
Nytkö me saamme vastapainoa penskojen mangapokkareille? Hyvä hyvä! Suomalainen ilmoitti hinnaksi 19 euroa, eli tämä lienee ennemminkin Hiroshiman pojan tyyppinen paksu kirja kuin DB-formaattia?
-
Olisin ennemmin ehkä halunnut enemmän bubblesparkleheart sohjoa (sitä kun ei liiemmin ole Suomessa julkaistu... siis ei ole julkaistu yhtään >:( ), mutta tuohan tämäkin enemmän kirjavuutta mangamarkkinoillemme.
Koska olen mistään mitään tietämätön, niin osaisikohan kukaan sanoa, että onko "Samuraiteloittaja" tarkoitettu ihan lehtipistelevitykseen vai tuleeko se koristamaan vain kirjakauppojen hyllyjä?
-
Jalava ja 19 euroa. Eli kirjakauppa.
-
Jalava ja 19 euroa. Eli kirjakauppa.
Selma. Pitänee sitten raahautua Lahteen jahka aika koittaa.
-
Samurai Executioner on miusta ollut oikeastaan yhtä hyvä kuin Lone Wolf ja Cub. Vaikken olekaan lukenut vasta kuin kolme Dark Horsen versiota. Tarinassa on samoja sävyjä kuin Lone Wolfissa, mutta se hengittää eri lailla. Kuitenkin, jos (pseudo-)realismin sävyinen samurai-fiktio ylevine päähenkilöineen ja väkivallan sävyttämänä ei kiinnosta, jätä väliin. Ei tää(kään) kaikille sovi. Ja sanoisin että K-18 voisi olla ihan pätevä luokitus, tai ainakin K-15.
Sarjakuvavuosi sen kun paranee koko ajan.
-
Luin jostain, että Lone Wolf & Cub olisi hyvinkin lähellä tätä sarjaa. Itse en tunne kumpaakaan, joten osaako joku sanoa, muistuttavatko ne vain toisiaan vai ovatko lähes toistensa kopioita?
-
Luin jostain, että Lone Wolf & Cub olisi hyvinkin lähellä tätä sarjaa. Itse en tunne kumpaakaan, joten osaako joku sanoa, muistuttavatko ne vain toisiaan vai ovatko lähes toistensa kopioita?
Samurai Executioners on Lone Wolf & Cubin tekijöiden aikaisempi sarjakuva ja
kuulemma Lone Wolf & Cub on suoraa jatkoa Samurai Executionersille.
Joten ei ihmekkään jos ne muistuttavat toisiaan.
Marko.
-
Samuraiteloittaja 1 ilmestyy elokuusa 2005 A5 koossa eli 145 x 210 mm.Japanilainen ja amerikkalainen versio ovat huomattavasti pienempikokoisia. Sivuja ekassa osassa on 336. Haluaisimme tehdä mangaa vähän aikuisemillekin lukijoille.
Kirjan kääntää suoraan japanista Antti Valkama.
Toinen osa ilmestyy ensi keväänä.
-
Kuulostaapi niin hyvältä, että hankintaan menee vaikka amerikankielinen onkin jo hyllyssä. Se ameriikkalaisten A6 koko on nimittäin murhaa taidenautinnolle.
-
Erikoinen veto kuitenkin Jalavalta ottaa vähemmän tunnettu sarja suomennettavaksi eikä lähes kaikkien palvoma Lone Wolf and Cub.
Minullapas on sellainen tunne että Jalava tietoisesti valitsi jotain muuta kuin Lone Wolfin nimenomaan siksi että Lone Wolf on niin tunnettu... ja siten myös aika monella potentiaalisella asiakkaalla jo DH:n versiona hyllyssä. Like kustannuksella lienee vähän ongelmaa Akiran myynnin kanssa (en tiedä varmasti) nimenomaan tästä syystä. Toisaalta Samuraiteloittaja osataan kuitenkin "piireissä" yhdistää suosittuun Lone Wolf and Cub:iin, eli täysin hukkaan ei LWaC:in "tavaramerkki" mene.
-
Hyvä valinta, jos nyt samuraimatskua päätetään ulos pistää. Yksinäinen Susi ja Pentu on luettu aika pitkälle ja jäisi kaupan hyllyyn. A5-kokokin kuulostaa hyvälle.
Jos nyt unelmoimaan ruvetaan, niin olisiko mahdollista saada jatkoa "Hiroshiman Poika" albumille? :)
-
Jos nyt unelmoimaan ruvetaan, niin olisiko mahdollista saada jatkoa "Hiroshiman Poika" albumille? :)
Jokainen meistä unelmoi ja joskus ne epätodennäköisimmätkin unelmat jopa toteutuvat...
-
Samuraiteloittaja kuulostaa kyllä erinomaiselta, Lone Wolf and Cubiin on tullut alustavasti tutustuttua ja tyyli ja aihepiiri miellyttävät. Hienoa, että tämänkintyylistä mangaa suomennetaan.
Ainakin itse sijoitan rahojani Samuraiteloittajaan huomattavasti todennäköisemmin kuin hempeämpään materiaaliin.
-
Ei kuulosta oikein mielenkiintoiselta.Se K-18 tietysti haittaa minua jos meinaisin alkaa lukea.Voisivat kyllä julkaista Suomessa enemmän meille nuorille suunnattua mangaa(Ei kuitenkaan ihan mitään Beybladen tyylistä, mutta samanlaista kuin esim.Conan.)
-
Ei kuulosta oikein mielenkiintoiselta.Se K-18 tietysti haittaa minua jos meinaisin alkaa lukea.Voisivat kyllä julkaista Suomessa enemmän meille nuorille suunnattua mangaa(Ei kuitenkaan ihan mitään Beybladen tyylistä, mutta samanlaista kuin esim.Conan.)
Suomessa ei sarjakuviin paineta mitään kielletty alle X-vuotiailta. Samuraiteloittaja on väkivaltainen ja siinä on seksiä ja se on tarkoitettu aikuisille lukijoille. 18-vuoden ikäraja on keksitty Amerikassa eikä sido meitä. Oma mielipiteeni on että jo 13-14- vuotiaat ovat kypsiä lukemaan kyseistä sarjaa.
Mielestäni myös aikuisempaa mangaa tulee julkaista ja toivon mukaan myös sille löytyy oma lukijakuntansa. Ja tämänpäivän mangaa harrastavat lapset ovat kohta aikuisia ja toivottavasti jatkavat mangaharrastustaan.
-
Jei!
Ensimmäisen osan lukeneena ei voi sarjaa kuin suositella lämmöllä.
Erittäin fiksu päätös Jalavalta julkaista nimenomaan tämä Lone wolfin sijaan, sillä tämä lienee vasta ensimmäisellä julkaisukierroksella amerikassakin, eli sarja on lukijoille tuntemattomampaa kuin rummutettu ja kehuttu (syystäkin) Lone wolf.
Upotkoot kansaan. Itse ostan vaikka kannatuksen vuoksi myös suomeksi.
-
Minullapas on sellainen tunne että Jalava tietoisesti valitsi jotain muuta kuin Lone Wolfin nimenomaan siksi että Lone Wolf on niin tunnettu... ja siten myös aika monella potentiaalisella asiakkaalla jo DH:n versiona hyllyssä. Like kustannuksella lienee vähän ongelmaa Akiran myynnin kanssa (en tiedä varmasti) nimenomaan tästä syystä. Toisaalta Samuraiteloittaja osataan kuitenkin "piireissä" yhdistää suosittuun Lone Wolf and Cub:iin, eli täysin hukkaan ei LWaC:in "tavaramerkki" mene.
Olen samaa mieltä. Järkevä veto, joka miellyttää minuakin. Itselläni on koko Dark Horsen 28-osainen Lone Wolf and Cub hyllyssä. Nyt voin ihan periaatteen vuoksi odotella suomenkielistä versiota tästä edeltävästä sarjasta. Toivottavasti kirjoittaja Koike on samanlaisessa vedossa.
Tuo Akira-kommenttikin on muuten osuva. Itsekin ostin kuudennen Liken julkaisun jälkeen loppusarjan Dark Horsen versioina, kun kyllästyin odotteluun.
-
Ihanaa!! <3
En ole ikinä sarjaa lukenut mutta näyttää hyvältä !
Kyllä on suomikin menossa oikeaan suuntaan näiden manga valikoimiensa kanssa :D
-
Onko joku jo nähnyt tätä kirjakaupoissa? Itse haluaisin ainakin selata sitä, ennen kuin päätän onko Jalavan versio huomattavasti parempi kuin Dark Horsen.
-
Tämä tieto on nyt vahvistettu Jalavan sivuilla (http://www.jalavakustannus.fi/sivut/JKsyksy2005.html).
-
Vai että oikein 19€...noh,eipä ainakaan sitten tarvitse ostaa. :D
-
Luvattu 336 sivua! Ei paha suhteessa hintaan ja suurempaan sivukokoon. Mutta, mutta, elekeepä hämmästykö ellei tämä tule vielä keväälläkään (ja olkaa onnellisia jos tulee).
Toivotaan että Jalava saa agentit ja yhteydet ja kaiken muun mahdollisen tarvittavan säädön, jossain vaiheessa kuntoon sinne Japaniaan päin. Tuo siis liittyi Markun kirjoitukseen Hiroshiman pojasta tässä säikeessä.
-
Näin väliaikatietoina: Anime News Network antoi hiljattain (http://www.animenewsnetwork.com/reviews/display.php?id=946) Samuraiteloittajan seiskaosalle arvosanan A-.
-
Ainakin Suomalainen tuntuu järjestään laittavan uutuudet heti alennukseen. Veikkaan että tuota saa 15 eurolla. Sitäpaitti onhan sillä kirjalla paksuuttakin, ja sisältöä enemmän kuin sadassa inuyashadragonballranmassa.
-
sisältöä enemmän kuin sadassa inuyashadragonballranmassa.
Draama ei automaattisesti peittoa komediaa vai siksi, että se on genrenä vakavemmin otettavissa. Tai ainakin toivon, ettei maailma vielä noin mustavalkoinen ole. Uskon, että SE on hyvä, mutta jo korkeat ennakko-odotukset varmasti haittaavat lukukokemusta.
-
Draama ei automaattisesti peittoa komediaa vai siksi, että se on genrenä vakavemmin otettavissa. Tai ainakin toivon, ettei maailma vielä noin mustavalkoinen ole. Uskon, että SE on hyvä, mutta jo korkeat ennakko-odotukset varmasti haittaavat lukukokemusta.
Vaikka Kubikiri Asa onkin erinomainen manga, niin kannattaa henkilökohtaiset ennakko-odotukset pitää tasolla "on se varmaan ihan luettava". Vaikka, jostain kehutusta sarjakuvasta näkisikin sen, miksi sitä arvostetaan ei se tarkoita sitä, että se kolahtaisi aivan kaikkiin.
Veikkaisin ainakin rikossarjakuvista yleensä kiinnostuneiden saavan ainakin jotain irti Samuraiteloittajasta.
-
Draama ei automaattisesti peittoa komediaa vai siksi, että se on genrenä vakavemmin otettavissa.
Ei niin, eikä noita esimerkkejä kannata myöskään jaotella noin jyrkästi draamaan ja komediaan. Mitään yleistystä en edes hakenut takaa. Hiroshiman poika nyt vaan sattuu olemaan paljon parempi kuin inuyashadragonballranma.
"Hei, kuuntele mua, minä oon oikeassa
hei, kuuntele mua, äläkä väitä vastaan
hei, kuuntele mua, ja katso silmiini."
- Kauko Röyhkä: Kuuntele mua
;D
-
Ei niin, eikä noita esimerkkejä kannata myöskään jaotella noin jyrkästi draamaan ja komediaan. Mitään yleistystä en edes hakenut takaa. Hiroshiman poika nyt vaan sattuu olemaan paljon parempi kuin inuyashadragonballranma.
Hiroshiman poikaa lukemattomana on vaikea verrata. Mutta minuun puree paremmin viihteellisempi lukemisto muutamin poikkeuksin.
post scriptum: Draama/komedia oli vain esimerkki - tarkoitus oli, että sinä olisit kuvitellut Samuraiteloittajan ja inuyashadragonballranman niiden tilalle. Kaikilla ei taida mielikuvitus vaan enää riittää tähän aikaan illasta, otaksun.
"Hei, kuuntele mua, minä oon oikeassa
hei, kuuntele mua, äläkä väitä vastaan
hei, kuuntele mua, ja katso silmiini."
Tai muuten (http://www.junkohanhero.com/maalaukset/olehiljaa.htm).
-
Kazuo Koike, Goseki Kojima
Kun paholaisveitsi itkee
Samuraiteloittaja, Osa 1, suom. Antti Valkama
ISBN: 951-887-348-8
nidottu, A5, n.336 sivua, KL 85.3
Hinta 19 € / Ilmestyy huhtikuussa.
Jalavan kotisivuilta (http://www.jalavakustannus.fi/sivut/JKkevat2006.html) löytyy tieto.
Peruttuhan tuo on:
Kazuo Koike, Goseki Kojima
Kun paholaisveitsi itkee
Samuraiteloittaja, Osa 1, suom. Antti Valkama
ISBN: 951-887-348-8
nidottu, A5, n.336 sivua, KL 85.3
Hinta 19 € / Ilmestyminen peruuntunut!
-
Peruttuhan tuo on
Goddess syndrome.
-
Äsh, harmittaa tuollaiset perumiset. Mikäköhän on ollut syynä? Kvaakin negatiivinen palaute? =)
Mutta hyvä että Jalava sentään informoi, eikä vain jättänyt hiljaisesti julkaisematta.
-
Hmmm...
Samuraiteloittaja on huomattavasti harvinaisempi (kaikilla populaarikulttuurin skeneillä), kuin mitä seuraajansa Lone Wolf and Cub (keksikääpäs tuohon joku osuva suomennos! Yksinäinen susi ja pentu on typerä).
Haluaisinkin huomattavasti mieluummin nähdä julkaistavan Kazuon ja Gosekin pääteossarjan kokonaisuudessaan.
”Miksi? Perustele, senkin luonnonoikku!"
Ensinnäkin, huolimatta pitkän linjan mangafanien mussutuksesta, LW&C on tasapainoisempi kokemus kuin mitä edeltäjänsä – jälkimmäiseen mestarit laittoivat rahansa! Teos on tasapainoisempi, muodostaa juonellisesti selkeän ja tasapainoisen linjan alusta loppuun (ts. tematiikka toimii) ja on hemmetisti paljon kovemmin piirretty – ruutujakojen dynamiikka on mestarillinen! Puhumattakaan loistavista, kenties unohtumattomimmista henkilöistä mangan saralta!
Lisäksi mikäli sarjaa alettaisiin julkaista, uudet lukijat löytäisivät laajan skaalan erilaisia (em.) popkulttuurin lainauksia herrojen pääteoksesta, jotka luonnollisesti tukisivat myyntikäyrää – mikä osaltaan houkuttaisi uusia harrastajia lajin pariin! Puhumattakaan siitä, että 28-osainen järkäle tuottaisi huomattavasti enemmän, kuin mitä lajityypillisesti köyhempi isoveljensä.
Arkkimangailijat ryömikööt koloihinsa, täällä tehdään sarjakuvahistoriaa, ei mitään pienen piirin boheemia länkytystä!
...
Eipä silti, onhan Teloittajallakin puolensa. Se on mahtava, mutta itse panisin rahani kuitenkin likoon pikkuveljen puolesta. :)
-
[<snip>Lone Wolf and Cub (keksikääpäs tuohon joku osuva suomennos! Yksinäinen susi ja pentu on typerä). <snip>
Kääntämättähän nuo nimet jätetään, vai oletkos nähnyt kaupassa Lohikäärmepalleja, Aikamuukalaista, Yhtenä palana tai Pussaa mua, tapa mut -mangoja...
Muuten, mitä vikaa on Yksinäisessä sudessa? "Yksinäinen susi" on jopa ihan suomalainen sanonta...
-
vai oletkos nähnyt kaupassa Lohikäärmepalleja
Ball on amerikanenglannissa erittäin rivo slangisana sukupuoliyhteydelle. Mikäs sen rivompaa kuin Dragon Ball.
-
Totta, tiedän, että ne jäävät kääntämättä.
Mietin asiaa ihan vaan omaksi ilokseni. Yksinäinen susi olisi sinällään ihan jees, mutta se pentu siellä lopussa tuntuu vaan töksähtävältä.
...
Vai tarkoittaa Ball sukupuoliyhdyntää?
Tuo oli uusi, hauska tieto. :D
-
Kääntämättähän nuo nimet jätetään, vai oletkos nähnyt kaupassa Lohikäärmepalleja, Aikamuukalaista, Yhtenä palana tai Pussaa mua, tapa mut -mangoja...
Mutta ovatko nämä aivan verrattavia? Ilmeisesti Dragon Ballin "japaninkielinen" nimi on "Doragon Bōru" (http://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_Ball), One Piecen "Wanpīsu" (http://en.wikipedia.org/wiki/One_piece)... Time Stranger tiettävästi kuuluu samaan kategoriaan, koska se ei tarkoita yhtään mitään, vaan vain "kuulostaa hyvältä". Kill me kiss mestä en tiedä, mutta nimi on sen verran tyylitelty, että olisin valmis veikkaamaan sen puolesta.
Lone Wolf and Cub sen sijaan on japaniksi "Kozure Ōkami" (http://en.wikipedia.org/wiki/Lone_Wolf_and_Cub). Oletettavasti Lone Wolf and Cub on vapaa käännös siitä. Suomenkielisen nimen pitäisi siis myös olla enemmän tai vähemmän vapaa käännös suomen kielelle. Niin siis, kuten "Kubikiri Asa" (http://en.wikipedia.org/wiki/Samurai_Executioner) -> "Samuraiteloittaja".
-
Niin siis, kuten "Kubikiri Asa" (http://en.wikipedia.org/wiki/Samurai_Executioner) -> "Samuraiteloittaja".
Lähes suora suomennos "Kaulan leikkaava aamu" voisi olla jänskä.
-
Mielenkiintoista! Kaulan leikkaava aamu on aika kaunis suomennos.
En itse japania hallitse, joten miten kuuluisi suora suomennos Kozure Ōkami-nimestä?
...
Rautkorpi puhuu asiaa. Sitä paitsi suomi on kielenä taipuisa ja monivivahteinen - kyllä sitä kelpaa viljellä (mieluummin kuin englantia)!
-
Heps.
Lasta mukanaan pitävää suttahan tuo tarkoittaa.
Ja kaulankatkoja-Asa. Tai hiukan komiammin: Asa, kaulankatkoja.
-
Lasta mukanaan pitävää suttahan tuo tarkoittaa.
No suominimeksi sitten "Susi ja sen pentu" :P
-
"Sudenpentujen käsikirja". ;D
-
"Sudenpentujen käsikirja". ;D
ergo miten lahdata kokonainen samuraiklaani ja roudata samalla apaattista muksua rattaissa.
Voisi toimiakin. ;)
...
Ei siitä oikein saa mitään järkeviä yhdistelmiä. "Pennukas susi", "Yksinäinen susi ja sudenpentu"...
Tietysti jos vaan kylmästi ottaisi sen leffaväännöksen, Shogun Assassin... muttei taida "Sotaherran salamurhaajakaan" olla kovin hyvä.
...
Mistä hitosta tuo susi muuten edes tulee? Mitä susi edustaa/symbolisoi Japanissa?
-
Onko muuten Lonesta tai Teloittajasta tehty animea vai mikä tuo Shogun Assassin on?
-
Shogun assasin on kooste (=tappelukohtaukset) kahdesta ensimmäisestä 70-luvun alussa tehdystä kaikkiaan viidestä Lone Wolf & cub elokuvasta pääosassa Tomisaburo Wakayama. Eli ei siis animea vaan näyteltyä elokuvaa. Filmit olivat ptkään kiellettyjä länsimaissa väkivaltaisuutensa takia. (ja kyllä niissä oikeasti aikalailla veri suihkuaakin ;D) Jos filmit kiinnostavat koko satsin saa kohtuuhintaisena pakettina vaikka play.com:sta eli tuolta:
http://www.play.com/DVD/DVD/PROD/3-/186341/Lone_Wolf_And_Cub_Box_Set_The_Complete_Babycart_Series/Product.html
-
Itse en vieläkään ymmärrä, miksi "assassin"... Eihän hepun tehtävä ollut (sala)murhata ketään vaan "avustaa" itsemurhassa, käytännössä teloittaa.
Japanissakin tunnetaan ilmaisu "yksinäinen susi", ippiki ookami. Kenties tuo kozure ookami on muokattu versio siitä? Susi joka ei olekaan se tavallinen yksinäinen vaan pennunvahti...
-
Jep, Ogamihan oli kogi kaishakunin, Shogunin luotettu joka avusti seppukuun tuomittuja katkaisemalla näiden kaulan, mutta jahka mies vihelsi pelin poikki ja lähti veriselle hävitysretkelleen, murhasi hän porukkaa maksusta.
Siitä siis salamurhaaja-nimitys.
"Assassin! Lone Wolf and Cub... I have come for your life!"
Ippiki ookami tarkoittaa siis yksinäistä sutta. Hauska tietää, että samanlainen metafora löytyy myös Japanista.
-
Ongelmia minulle tuottaa tuon assassiinin yhdistäminen shoguniin. Aikoinaan, mutta ei enää, s:n palveluksessa ollut mies murhaajana = shogun assassin... Tuo yhtälö ei oikein tunnu toimivan. Ei niin että sillä olisi suurta väliä, mutta silti...
-
Samuraiteloittajaa olen nyt lukenut neljä ensimmäistä osaa enkuksi ja herranen aika kun se on raaka ja suorastaan sadistinen.
Onneksi länsimainen/suomalainen sarjakuva ei sisällä väkivaltaa tai muuta paheellista (kuten seksiä, päihdekäyttöä, huonoa kielenkäyttöä jne.)
Jos tämä suomeksi joskus tulee niin kukkahattutädithän riemastuvat.
Aika hiljaa ne ovat viimeaikoina olleet. Ei nämä perusgorepornot enää tunnu säväyttävän, mutta katsotaa, jos joku uskaltautuisi julkaisemaa lolisplatteria. Tai shotasplatter voisi olla jotain vielä hirvittävämpää. Lisätään sekaan vielä vähän furrya ja psykologista angstia.
Hmn.. Tuossahan voisi oikeasti olla ideaa. Lisäänpä tuon "to do" -listaani. Tosin mitä tulee sairaaseen ja häiriintyneeseen sarjakuvaan, japanilaiset osaavat asiansa. Aina sitä luulee nähneensä aivan kaiken, mutta silti jaappaniskit onnistuvat yllättämään.
-
Onneksi länsimainen/suomalainen sarjakuva ei sisällä väkivaltaa tai muuta paheellista (kuten seksiä, päihdekäyttöä, huonoa kielenkäyttöä jne.)
Älkää nyt AINA joku vetäkö manga vs. länsimainen -asetelmaa kehiin kun japsisarjakuvista puhutaan! Vainoharhaisuus ei ole enää hauskaa jos sitä annostellaan liikaa ja alati samasta asiasta. Tuskin tuo Joen kommentti mitenkään mangavastaiseksi oli tarkoitettu.
-
Älkää nyt AINA joku vetäkö manga vs. länsimainen -asetelmaa kehiin kun japsisarjakuvista puhutaan! Vainoharhaisuus ei ole enää hauskaa jos sitä annostellaan liikaa ja alati samasta asiasta. Tuskin tuo Joen kommentti mitenkään mangavastaiseksi oli tarkoitettu.
Petteri hyvä, kyllä se näemmä aina nostetaan kuin kissa pöydälle.
Ja molemmat ovat aina oikeassa.
Minustakin Samuraiteloittaja on tyly, raaka ja sadistinen. Ja ehdottomasti kärkikaartin mangaa.
Ei Joekaan torpannut, totesi vain.
Mutta mitä siitä, kukaan ei koskaan opi mitään ja kaikki kuolevat.
Joskus paranoidejakin oikeasti vainotaan, mutta kovasti, kovasti harvoin.
-
Älkää nyt AINA joku vetäkö manga vs. länsimainen -asetelmaa kehiin kun japsisarjakuvista puhutaan! Vainoharhaisuus ei ole enää hauskaa jos sitä annostellaan liikaa ja alati samasta asiasta. Tuskin tuo Joen kommentti mitenkään mangavastaiseksi oli tarkoitettu.
Minuakin tunteenpurkaus hieman ihmetytti. Mitä olen länsimaiseen 70-lukulaiseen sarjakuvaan tutustunut, niin Kubikiri Asa on selkeästi kaikkia tai ainakin useimpia niistä raaempi.
-
Älkää nyt AINA joku vetäkö manga vs. länsimainen -asetelmaa kehiin kun japsisarjakuvista puhutaan!
Älä Petteri hyvä nyt pillastu. Koko kommentti oli kieli poskessa kirjoitettu (kuten loppuosasta viimeistään näkee). En halveksu väkivaltaa tai seksiä - yritin vain tuoda esille, että kyllä meilläkin osataan, vaikka goreimmat lukemani sarjakuvat taitavat kyllä aasialaista alkuperää olla. Vähän enemmän huumorintajua ja paskajauhantasietokykyä ystävä kallis (sitä kannattaa omata muutenkin ihan terve määrä - eikä pelkästään täällä mangapuolella).
-
Onko se ny tulos vaiko eikö? Graaaah! Blade of the immortalin jälkeen olen kylttymätön! Tarttee saada ja Jalavan kotisivutkaan eivät tarjonneet vastauksia, kun ei rivien välistä osaa lukea saati edes katsoa puusilmällä!
-
Varsinaisesti kukaan ei ole kieltänyt eikä myöntänyt mitään, kunhan hämmästyn sitä jos julkaisu tosiaan on täysin peruttu.
Tai hämmästy on väärä sana, eikä pettynytkään oikein osu.
Ainoa mitä enemmän harmittelee on se miten tämä mahdollisesti vaikuttaa sarjan oikeuksiin mikäli Jalava ei albumeja julkaise.
Ja tietenkin siihen että se on yksi vaarnanisku lisää. Varsinkin niille jotka eivät mangasta alunperinkään pidä on nyt helpompaa kategorioida se samanlaiseksi teineille suunatuksi hutuksi kuin esim. supersankarit.
Ja ei, siinä yhteydessä on turha selittää kerronnallisia nyansseja mangassa tai miten tämä pyörä on ihan oikeasti pyörämpi kuin pyörä.
Toivottavasti M. jalava tai joku asiasta tietävä avaa sanaisen arkkunsa suuntaan tai toiseen.
Battl.. Gunm ja Hiroshiman poika kaipaavat apuja ja seuraa.
-
Graaaah! Blade of the immortalin jälkeen olen kyltymätön!
PJ on päässyt sadistisen väkivallan makuun, tämä voi tulevaisuudessa tarjota yllätyksiä K2:aan ostaville teineille... :P
-
Olen alkanut vasta nyt tutustua Lone Wolf and Cubiin. Maineensa arvoinen sarjakuva, toden totta. Sarjakuvan tekopyhä tapa kuvata seksuaalista väkivaltaa ja hyväksikäyttöä tosin ehkä hieman tökkii allekirjoittanutta ("täysi myötätunto kärsivien uhrien puolella, mutta tehdäänpä nyt silti raiskauspornoa"). Ja onhan näin piii-iitkässä tarinassa pakostakin myös laahausta, toistoa ja tyhjäkäyntiä - mutta kokonaisuus on silti elämää suurempi.
Executioner on suomeksi pyöveli eikä mikään "teloittaja", mutta harmi ettei tätä etkoa sitten suomennettu, vaikka tarjolla olikin aivan umpidaiju käännösnimi.
-
Tuli tässä taannoin luetta pari enkku-versiota Samuraista ja oli todella maniota sarjakuvaa, sääli ettei koskaan saatu suomenkielellä.
Kupoli-sivulla kyllä puhuttiin että Jalavalla ei ole oikeuksia, joten vapaata riistaa olisi.
Mutta, mutta, sarja on kyllä väkivaltainen jne.....Ja taisi Jalvalta mennä paskat housuihin, voisi olla kova pala näinä hyysärismin ja hysterian aikoina julkaista tätä suomenkielellä.
Ps Ja ohan tämä pitkä sarja, joten kesken jäisi kumminkin.
-
Meikäläis(t)en näkökulmasta suurin vaikeus taitaa olla se, että ostajia ei luultavasti löydy tarpeeksi. Vaikka laatu on tärkeä tekijä, se ei vielä riitä kovin pitkälle. (Pois lukien sulka hattuun -julkaisut, jollaisia voi tehdä välillä kun jostain muusta saadaan tarpeeksi hynää.)
-
voisi olla kova pala näinä hyysärismin ja hysterian aikoina julkaista tätä suomenkielellä.
Jos nämä nykyiset ajat ovat mielestäsi hyysäyksen ja hysterian aikoja, et ilmeisesti ollut mukana kuvioissa vielä 1970- ja 1980-luvuilla...
Toisin kuin aiemmassa viestissäni väitin, Samuraipyöveli ei ilmeisesti olekaan mikään Lone Wolfin "etko", vaan siinä on ihan eri päähenkilö.
-
Antille: Itse uskon että ne jotka ovat halunneet Samurain ja Wolfin lukea, ovat ne hankkineet jo enkunkielisinä. Ja saahan noita vielä m. Adlibriksestä n. kympillä. Ei toki kaikki Wolfin osia. Joten ei taida ostajia riittää på finska.
Lisäksi netissä on mangapalstoja joihin noita on skannttu luettavaksi (laillisia?)
Mutta täytyy sanoa, että jäin koukkuun molempiin ja aion ne lukea loppuun.
Off-topic! CryingBlueRain: Olen lukenut että Shokki haluttiin kieltää ja kaikkihan sen tietää kun Aku Ankka haluttiin kieltää kun niillä ei ollut housuja= tiettävästi urbaanilegenda, mutta juttu levisi maailmalle.
-
Dark Horse alkaa julkaisemaan: Samurai Executioner Omnibus Volume 1 TPB
Koko on valitettavasti samaa luokkaa kuin Lone Wolfissa (12,7x17,78 cm), sivumäärä on hulppea 768.
Ikäsuositus on 18 v. Ilmestyy toukokuun puolessa välissä. Myyntihinta on n 20 taalaa.
http://www.darkhorse.com/Books/24-356/Samurai-Executioner-Omnibus-Volume-1-TPB
Menee kyllä harkintaan, tuo pieni sivukoko vaan laittaa miettimään, kun on tää pahuksen likinäkö.
-
Dark Horse alkaa julkaisemaan: Samurai Executioner Omnibus Volume 1 TPB
Koko on valitettavasti samaa luokkaa kuin Lone Wolfissa (12,7x17,78 cm), sivumäärä on hulppea 768.
Ikäsuositus on 18 v. Ilmestyy toukokuun puolessa välissä. Myyntihinta on n 20 taalaa.
http://www.darkhorse.com/Books/24-356/Samurai-Executioner-Omnibus-Volume-1-TPB
Menee kyllä harkintaan, tuo pieni sivukoko vaan laittaa miettimään, kun on tää pahuksen likinäkö.
Kiitokset tästä tiedosta! Heti lähti ennakkotilaukseen. On sentään hieman suurempi korkeus kuin alkuperäinen julkaisu. Tämäkin on valitettavasti varmaan peilattu, kuten Lone Wolf & Cub.
-
Tämäkin on valitettavasti varmaan peilattu, kuten Lone Wolf & Cub.
Tämä juttu on minua aina hiukan hämännyt, eli kyse ei ole niinkään peilikuvasta, vaan ruutujen uusiksi järjestelystä ts. ihmiset eivät ole vasureita. Ajattelin vain tarkentaa...
-
Ainakin Lone Wolf on peilattu. Ruutujen uudelleenjärjestely olisi aivan idioottimainen tapa.
-
Joo, tarkistin sen itse, ja kappas, kyllä ne vaan heiluu katanat vasemmassa kädessä. Jotenkin mieli on muuttanut ne oikeakätisiksi, hassua...
-
Ruutujen uudelleenjärjestely olisi aivan idioottimainen tapa.
Katso Hiroshiman poika 1, Jalava 1985 :)
-
Ruutujen uudelleenjärjestely olisi aivan idioottimainen tapa.
Dark Horsella Blood of the Immortal käsiteltiin tähän tapaan.
-
Onko se niin vaikeaa lukea sarjakuvia oikealta vasemmalle? Kyllä siihen äkkiä tottuu, siitä tulee kuin toinen luonto.
-
Eipä sitten tullut Samuraipyöveliä eikä -mestaajaa suomeksi. Olen kuitenkin päässyt tämän sarjan makuun Dark Horsen omnibus-julkaisujen kautta.
Vastataan viestiin kaukaisesta menneisyydestä:
Samurai Executioners on Lone Wolf & Cubin tekijöiden aikaisempi sarjakuva ja
kuulemma Lone Wolf & Cub on suoraa jatkoa Samurai Executionersille.
Minun käsittääkseni Lone Wolf alkoi ensin (1970) ja Samurai Executioner alkoi ilmestyä sen rinnalla vasta pari vuotta myöhemmin. Lone Wolfissa näytettiin keski-ikäisen Yamada Asaemonin loppu ja samoihin aikoihin alkoi hänen nuoruudestaan kertova sarjakuva Samurai Executioner. Näin se tietääkseni menee, mutta korjatkaa, jos olen väärässä.