Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvamarkkinat => Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus => : Reijo Valta 24.12.2018 klo 19:15:42
-
Joulurauha on julistettu ja joulunaaton toimet useimmissa talouksissa tehty. On aika äänestää vuoden 2018 parasta käännössarjakuvaa.
Kvaak-sarjakuvayhteisö valitsee jo kymmenettä kertaa vuoden parhaan käännössarjakuvan jäsenäänestyksellä.
Äänestysaikaa on loppiaiseen saakka.
Kvaakin toimitus on suorittanut esikarsinnan. Jokainen toimituksen jäsen sai halutessaan ehdottaa enintään kolmea suosikkiaan.
Herra Koipeliini -palkinnon tarkoitus on tuoda hyvää mieltä sarjakuvan ystäville, myönteistä julkisuutta käännössarjakuvan kustantamiselle ja sarjakuvan laadukkaalle suomentamiselle!
Tähän ketjuun voi esittää perusteluja omasta suosikistaan. Perustelut eivät ole pakollisia, mutta suotavia. Kaikki vuoden aikana julkaistu laadukas käännösarjakuva ei ole päässyt listalle, koska karsintaa on jouduttu tekemään. Kilpailu on rajattu uusille käännössarjakuville, joten uusintajulkaisuja ei listalle ole otettu.
Äänestäjien toivotaan kiinnittävän huomiota paitsi taiteen ja tarinan tasokkuuteen niin myös suomennoksen laatuun. Suomentajan nimi on ilmoitettu ehdokkaan jälkeen ennen kustantajaa.
Voittaneen teoksen kustantajalle/suomentajalle on luvassa Herra Koipeliini -kunniakirja.
Hyvää joulua ja sarjakuvalle suosiollista uutta vuotta kaikille kvaakilaisille!
-
En ole lukenut kaikkia ja Fante Bukowskiakin olisi tehnyt mieli äänestää. Ääni kuitenkin meni Bois-Maurylle, koska en ole elämäni aikana odottanut mitään muita sarjakuvasuomennoksia yhtä pitkään ja yhtä hartaasti. Miksikö? No, tykkään historiaseikkailusta ja Bois-Maury on käsikirjoituksellisesti ja ajankuvaukseltaan parasta keskiaikasarjakuvaa mitä olen lukenut.
-
Hyvä lista! Tosin pieni korjaus -- Sandman Deluxe 8:n kääntäjä on Petri Silas, ei allekirjoittanut.
-
Kiitos korjauksesta. En saanut itse kirjasta tietoa tarkastettua, joten virheen vaaran aavistin.
Onneksi saatiin kunnia sille jolle se kuuluu.
-
Ääni Ekvatorialle: H. Kaukoranta on sarjakuvien suomentajana suht' suvereeni tapaus.
Corto Maltesen paluu sarjakuviin on tehty pieteetillä ja se tärkein eli seikkailuromantiikka on lähes entisellä tasollaan.
(http://www.kvaak.fi/images/articles/28032018154147-2.jpg) (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=2522)
-
Listasta puuttuu Suomen sarjakuvaseuran julkaisema Loota: http://sarjakuvakeskus.fi/kauppa-ja-kahvio/sarjakuvakeskuksen-julkaisuja/item/loota (http://sarjakuvakeskus.fi/kauppa-ja-kahvio/sarjakuvakeskuksen-julkaisuja/item/loota)
Kuten tuolla alkuviestissä mainittiin, tämä lista on esikarsinnan tulos, eli mukana eivät ole läheskään kaikki tänä vuonna ilmestyneet käännössarjakuvat. Vain ne parhaiksi katsotut.
-
Sandman kirja kilpaili tiukasti Yön ritarin kanssa. Viime metreillä vaaka kallistui Sandmanin puolelle varmaan siksi että saamme suomeksi jo kahdeksannen osan tästä kaikkien aikojen sarjakuvasta. Eeppinen tarina jatkuu huikeana.
-
Preacher oli helppo valinta. Ainoastaan Bleberry integraalit olisi pistäny miettimään, jos olisi listalle päässyt.
-
Kuten tuolla alkuviestissä mainittiin, tämä lista on esikarsinnan tulos, eli mukana eivät ole läheskään kaikki tänä vuonna ilmestyneet käännössarjakuvat. Vain ne parhaiksi katsotut.
parhaiksi ja parhaiksi. Esiraadin kautta johon oli mahdollisuus sääntöjen puitteissa laittaa tietty määrä ehdot täyttäviä teoksia.
Ei esim Adaa tai muita aiemmin julkaistuja jne
-
Kuten tuolla alkuviestissä mainittiin, tämä lista on esikarsinnan tulos, eli mukana eivät ole läheskään kaikki tänä vuonna ilmestyneet käännössarjakuvat. Vain ne parhaiksi katsotut.
Höpsis. Listassa ei ole noudatettu mitään sen kummempaa laatuluokitusta, siihen päätyivät ne opukset mitä 3-4 kvaakiaista sattui muistamaan eli tietämään. Eli ei tosiaankaan kaikkia suomennoksia. Miinus Blueberryt ja Ada, ym. suomeksi jo aiemmin julaistut.
-
Loota ansaitsee kyllä tulla mainituksi tässä keskustelussa. Lastensarjakuvaa ei liiemmin ilmesty.
On Loota Kvaakissa sentään arvioitu (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=2561).
-
Höpsis. Listassa ei ole noudatettu mitään sen kummempaa laatuluokitusta, siihen päätyivät ne opukset mitä 3-4 kvaakiaista sattui muistamaan eli tietämään. Eli ei tosiaankaan kaikkia suomennoksia. Miinus Blueberryt ja Ada, ym. suomeksi jo aiemmin julaistut.
Ei ihan näinkään. Tarkistin, että esiraatiin osallistui kahdeksan kvaakilaista sisällöntuotannossa. Voi hyvin olettaa, että listan teossa mietittiin laatuakin, vaikka toki valinnoissa painottuvat omat suosikit ja se mitä sarjoja on itse ehtinyt lukemaan. Ainakin kaksi esiraatilaista odotti ensin muiden valintoja ja nimesi vasta deadlinen alla omat ehdokkaansa, jotta yhteen koostettu lista muodostuisi mahdollisimman monipuoliseksi.
Jep, uusinnat ja lehtipistejulkaisut jätettiin ehdokkaista pois. Jos Disneyt lasketaan mukaan, käännössarjakuvia ilmestyi tänä vuonna kaikkiaan varmasti kolminumeroinen määrä. Joitakin hyviä sarjoja jäi varmasti nimeämättä.
Äänestyksessä pähkäilin Bois-Mauryn tornien ja Siegfriedin välillä ja valitsin lopulta edellisen.
-
Höpsis. Listassa ei ole noudatettu mitään sen kummempaa laatuluokitusta, siihen päätyivät ne opukset mitä 3-4 kvaakiaista sattui muistamaan eli tietämään. Eli ei tosiaankaan kaikkia suomennoksia. Miinus Blueberryt ja Ada, ym. suomeksi jo aiemmin julaistut.
ja höpsis.
Ne jotka vaivautuivat miettivät kyllä sitä laatuakin, kisan säännöt vaan leikkaavat ison osan ulkopuolelle kuten Sampsa Kuukasjärvi tuossa edellä mainitsi.
Kisassa ei ikinä ole ollut kaikkia suomennuksia ja muista en voi sanoa, esiraatiin osallistuneena (samalla periaatteella kuin kaikkiin vaaleihin: tämä on ihan *******n turhaa muttei kukaan kenopää kuikelo pääse inisemään idioottimaisia "jos et äänestä, et voi vaikuttaa" latteuksiaan) koetin valita teoksen sen sisällöllisen laadun perusteella, luonnollisestikin vain lukemieni perusteella.
-
Höpsis. Listassa ei ole noudatettu mitään sen kummempaa laatuluokitusta, siihen päätyivät ne opukset mitä 3-4 kvaakiaista sattui muistamaan eli tietämään. Eli ei tosiaankaan kaikkia suomennoksia. Miinus Blueberryt ja Ada, ym. suomeksi jo aiemmin julaistut.
No omalta osaltani kävin ainakin läpi kaikki lukemani vuoden 2018 sarjakuvasuomennokset (vähän päälle 40 kpl) ja valitsin sieltä mielestäni laadukkaimmat, joita ei oltu vielä huomioitu. Eli kyllä tuohon harkintaan käytin huomattavasti aikaa ja vaivaa.
Nyt kun lopullista ehdokaslistaa katselen, niin todella hyvin tuonne on valikoitunut vuoden parhaimmisto, vaikka toki olen joistain yksittäisistä valinnoista toista mieltä. Mutta erinomainen lista ja laatu edellä kulkeva valikoima on aikaan selvästi saatu.
-
Kisan kattaus on myös mukavan monipuolinen niin kustantajien kuin suomentajienkin osalta.
Taikapillin suomennoksesta on vastannut ilmeisesti kustantajan (Sinisen Jäniksen) kollektiivi?
-
Taikapillin suomennoksesta on vastannut ilmeisesti kustantajan (Sinisen Jäniksen) kollektiivi?
Jotakin sellaista. Suomentaji/aa ei ole erikseen nimetty, vaan kustantajaan viitataan tässäkin kohtaa julkaisutietoja.
-
Eli esimerkiksi Lootan olemassaolosta ei tiennyt yksikään raatilaisista.
Voi kyllä syyttää kustantajiakin, yleensä nykyisin ja edelleen kustantaminen ei ole niin vaikeaa kuin julkaisun markkinointi.
-
Vähän vaikea uskoa, että yksikään raatilaisista ei Lootasta olisi tiennyt, koska se listattiin esiäänestyksen käännettyjen kirjojen listassakin. Ja vähintään sinä olisit sen saanut tähän listalle, mutta kieltäydyit äänestämästä.
-
Onko Loota arvosteltu Kvaakissa? Ainakaan en ole moista huomannut. Jos ei ole, niin kummastuttaa, miksei Sarjakuvaseura (kustantaja} ole sitä tarjonnut.
Varasin nyt tän kohuopuksen kirjastosta, jotta en jäisi paitsi elämää suuremmasta lukuelämyksestä.
Onhan Loota arvosteltu, kuten Reijo jo tässä ketjussa totesi (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,18584.msg499000.html#msg499000).
-
No, luen Lootan joka tapauksessa, kunhan se saapuu lähikirjastooni.
Jos Rasmus Nallet on tuttuja, niin on teoksessa tarttumapintaa isommallekin lukijalle.
-
Ne jotka vaivautuivat miettivät kyllä sitä laatuakin, kisan säännöt vaan leikkaavat ison osan ulkopuolelle kuten Sampsa Kuukasjärvi tuossa edellä mainitsi.
Aiemmin julkaistujen jättäminen pois listalta on kyllä minusta perusteltua. Väittäisin, että uusintajulkaisut olisivat aina mukana kärkikahinoissa tai jopa voittaisivat. Ja siinä tapauksessa äänestyksellä ei olisi oiken mitään virkaa jos siellä ykköspaikalla joka vuosi komeilisi jokin vuosien takaa tuttu klassikko.
Henk. koht. uusintajulkaisua koskevaa rajausta ongelmallisempana pidän aikarajoja. Esikarsinnan ja varsinaisen äänestyksen. Oma lukemiseni ei vain sovi näihin raameihin. (Tiedä kuinka monen muun sitten sopii?) Ja siitä syystä ei ole tänäkään vuonna paljon ääntä annettavana. :)
Ihan hyviä ehdokkaita silti. Ja olihan Loota hyvin esillä mm. Helsingin festareilla ja Kirjamessuilla, että ei se täysin ohi tutkasta ole voinut mennä. Ittee ei vain se piirrostyylikään niin sytyttänyt, että olisin kohderyhmän ulkopuolisena pidemmälle tutkinut.
-
Äänestin Bois-Maurya: ehdokaslistalta olin lukenut sen kummatkin osat ja kaksi muuta.
Ja lähinnä äänestin sarjan kolmosalbumin perusteella.
Miksihän muuten Bois-Mayryn äänestys pitää sisällään 2 albumia? Ovat kuitenkin omia kokonaisuuksiaan. Hämmentävää....
-
Miksihän muuten Bois-Mayryn äänestys pitää sisällään 2 albumia? Ovat kuitenkin omia kokonaisuuksiaan. Hämmentävää....
Se johtuu vain siitä, että molemmat albumit syystä tai toisesta pantiin ehdolle esiraadissa. Onhan kisassa ollut aiempinakin vuosina äänestettävänä teossarjoja, ja esimerkiksi kaksi vuotta sitten voittajana oli Preacher 1 - 4.
Bois-Mauryn tornit johtaa äänestystä selkeästi.
-
Miksihän muuten Bois-Mayryn äänestys pitää sisällään 2 albumia?
Lisäksi sanoisin, että samaa sarjaa albumin kuitenkin ovat. Erikoisemmalta minusta olisi vaikuttanut, jos nämä kaksi olisivat erikseen olleet äänestyksessä. Samoin kuin jos Poissa 1 ja Poissa 2 olisivat olleet erikseen äänestettävinä.
-
Mielestäni aika heikko sarjakuvavuosi. Moneen sarjaan saatiin jatkoa, jotka olivat ihan hyviä, mutta eivät kuitenkaan sarjan parhaimmistoa. Esimerkiksi Preacher vaikutti vähän välityöltä, mutta oli silti selvästi parempi kuin useimmat muut tänä vuonna julkaistut sarjakuvat. Mutta viitsiikö sitä silti äänestää, kun ko. sarjassa on paljon parempiakin osia..? Mutta kai sitä jotain on äänestettävä.
-
Lisäksi sanoisin, että samaa sarjaa albumin kuitenkin ovat. Erikoisemmalta minusta olisi vaikuttanut, jos nämä kaksi olisivat erikseen olleet äänestyksessä. Samoin kuin jos Poissa 1 ja Poissa 2 olisivat olleet erikseen äänestettävinä.
Eikö esiraati olisi voinut valita näistä toisen ja mielestään paremman?
-
Eikö esiraati olisi voinut valita näistä toisen ja mielestään paremman?
Periaatteessa kyllä, mutta aikataulullisesti se ei ollut mahdollista. Lisäkysymyksiin vastaamiselle olisi pitänyt varata aikaa, ja sitten olisi mennyt perinteinen aatosta loppiaiseen äänestysaika sekaisin.
-
Eikö esiraati olisi voinut valita näistä toisen ja mielestään paremman?
Olisi. Se ei tehnyt niin.
Kaiken äänestämisen lyhyt oppimäärä: joku tekee valinnat ensin ja tässäkin paremmuus on siinä ja siinä.
Subjekttivisesti joku aina joutuu väuittämään että roska meni silmään.
Uupuu listalta nytkin muitakin kuin Thorgal ja Ada.
Osaltaan myös siitä ettei esiraatikaan saa nimetä kuin tietyn määrän nimekkeitä tietyssä aikataulussa, josta varmasti osa saa verrrä myllyyn "millä meriiteillä se esiraati on valittu?" vaikka elämme maassa jossa Harri Römpötti saa kirjoittaa hesariin mitä lystää.
Niin metsä ja muita latteuksia.
Aina näistä saadaan myrsky vesilasiin kuten kaikista kisoista ja palkinnoista joiden tarkoitus on hyvä ja kannustava: väärät ovat ehdolla, oikeus ei voita eikä juuri se objektiivisesti paras käännössarjakuva ja kaikilla on ikävää.
-
Tänä vuonna tuli aika paljon hyviä sarjakuvia luettavaksi. Myös huonoja uutisia ollaan saatu kuulla. Apollo ei enää jatka Alix sarjakuvaa ja Jalava ei ehkä aio julkaista kaikkia Bouncer-sarjakuvia. Alixiin pitäisi ehdottomasti saada uusi jatkaja...sen verran pitkään tuo sarjakuva meillä Suomessa tullut.
Paljon oli myös uusintoja, jotka eivät pääse Koipeliini ehdokkaaksi, koska ne on jo aikaisemmin julkaistu meillä.
Näitähän riittää esim. Tintti Amerikoissa ja Kongossa (mustavalko-versiot), aivan mahtavat Blueberry integraalit, Luupäät 3, Sammy (kiitos Zoom Teufelille tästä), Throgal (aiemmin ilmestynyt Mustanaamio-lehdessä). Näille kaikille minun henkilökohtainen kumarrus ja kunniamainintani.
Koipeliini ehdokkaista haluaisin poimia omia suosikkejani: Alix: Senator 3, Bouncer 5, Bois Mauryn tornit 2-3, Corto Maltese: Ekvatoria (ei Hugon tekemiä kylläkään), Maggy Garrrison 2, Peacher Deluxe 5, Robert Sax 1, Sandman: Maailmainloppu ja lopuksi myös Siegfried 3.
Vielä yksi joka olisi myös pitänyt päästä mukaan arvontaan olisi ollut Cognac 1-2...no aina ei voi onnistaa.
Oma ehdokkaani tänä vuonna kuitenkin on aivan ihanan fantastisen upea Mikki ja hukkunut meri. Tuo kansi on ihan uskomattoman kaunis, muutenkin koko kirja ulkoasultaan todella tyylillä tehty. Silvio Camboni on piirtänyt sarjakuvan niin älyttömän hienosti että silmiä hivelee. Gaspard Yvan on värittänyt sarjakuvan hienosti ja mitä sitten käsikirjoitus...sekin on onnistunut. Suomentaja Saara Pääkkönen tekee loistavaa käännöstä, niin kuin aina.
Nämä Glenatin Mikki-sarjakuvat ovat aivan mahtavia...näitä lukee ihan mielissään.
Jos ette ole jo lukeneet tätä sarjakuvaa, niin tehkää se viipymättä.
Toivottavasti Sanomat jatkaa näiden Glenatin Mikki-sarjakuvien julkaisemista.
-
Valinta oli taas vaikea, sillä kaikki lukemani teokset olivat tasaisen laadukkaita. Bois-Mauryt, Bouncer, Alix ja Siegfried olivat kaikki sujuvaa luettavaa mutta yksikään ei pompannut selvästi muita paremmaksi. Preacher palkittiin jo viime vuonna ja Sandman on saanut ihan riittämiin huomiota/palkintoja. Niinpä päädyin antamaan ääneni Yotsuballe, sillä ilman tätä kisaa en olisi tajunnut, että 14. osa on edes ilmestynyt. Se on loistava sarja enkä halua tippua sen kelkasta.
-
Thorgal voisi ehkä päästä Koipeliini-listalle. Aika hyvin se on ollut aikoinaan piilossa siellä Mustanaamion peräosassa.
Kyllä se nykysäännöilläkin jossakin vaiheessa, jos WSOY jatkaa julkaisua tarpeeksi kauan. Alkupään albumit ovat Mustiksessa olleet kaksikin kertaa. Tynninen on sivuillaan listannut julkaistut (http://tynninen.mbnet.fi/mustanaamio_index/indeksit/indeksi_thorgal.html).
Vielä ilta aikaa äänestää!
-
Äänestysaika on kulunut umpeen ja tulokset ovat selvillä.
Uutinen Bois-Mauryn tornien voitosta etusivulla (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=2592).
-
Just kun vasta hokasin tämän (en ole käynyt varmaan pariin vuoteen Kvaakissakaan). No, ihan hyvä voittaja. Tsiisus, onpas tullut paljon uusia minuakin kiinnostavia alppareita, kun yhä sama ongelma eli kun asun periferiapikkukaupungissa jonka Suomalaisessa kurjakaupassa myydään vain akuankkaa niin en pysy kärryillä näistä ilmestyneistä sarjakuva-alppareista. Bouncerikin edennyt jo noin monenteen ja Alix Senaattorikin? Hitsilänvitsilä. Ilman kirjastoa en olisi edes uutta uusio-Maltesea listalta lukenut. Bois-Mauryt olen ehkä lukenut jo englanniksi joskus ja ihan hyvä voittaja :)
-
Yritin hakea netistä listaa Koipeliini-voittajista. Jostain kumman syystä en sellaista löytänyt.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Herra_Koipeliini_-palkinto
Timo
-
Eipä mitn. Tuolla on Wikissä muuten väärin tuo Maggy Garrisson, että olis Zum Teufelin, vaikka on Sinisen Jäniksen.
Timo
-
Onnittelut myös Timolle Bois-mauryjen erinomaisesta tekstiasusta. Ei yhtään häviä alkuperäisteoksille.