Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Sarjakuvien ostaminen ja keräily => : Heikki "VermeS" Heiska 21.03.2004 klo 11:50:03
-
3. Teoskappaleiden edelleen levittämistä koskevaan säännökseen ehdotetaan muutosta. Ainoastaan Euroopan talousalueella ensi kertaa myytyjen teoskappaleiden edelleen levittäminen olisi sallittua. Riippumatta siitä, mistä päin maailmaa teoskappale on hankittu, yksityiskäyttöön hankitun teoskappaleen saisi levittää edelleen. Säännös mahdollistaa esimerkiksi ulkomailta tuotujen tai postimyynnistä tilattujen kirjojen ja äänilevyjen levittämisen edelleen antikvariaateissa tai muussa käytettyjen tavaroiden kaupassa.
http://www.valtioneuvosto.fi/vn/liston/base.lsp?r=70818&k=fi&old=376
Eikös tuo aika tehokkaasti ainakin rajoittaisi suomalaisten sarjakuva kauppojen katalookeja? Tuonhan jälkeen jenkki-importit olisivat vain luottokortillisten herkkua.
-
Heräsin juuri enkä tajua tuosta yhtään mitään :P
-
Eikös tuo aika tehokkaasti ainakin rajoittaisi suomalaisten sarjakuva kauppojen katalookeja? Tuonhan jälkeen jenkki-importit olisivat vain luottokortillisten herkkua.
Varmaankin ainakin pienempien kustantamoiden osalta. Marvel ja DC nyt ainakin saisivat tuotteensa myös Euroopan puolelle (eikös Titan julkaise Eurooppa versioita ainakin DC:n kokoomista?).
Ikäväähän se olisi.
-
Niih, ranskalaisten "suojatullipykälä" vaikuttaisi myös Suomeen. Itse saat netistä tilata, ja myydä edelleen yksittäisinä kappaleina divariin - divarinomistaja puolestaan ei saisi tilata jenkkialbbuja suoraan myytäväksi. Sama juttu, jos kaverillasi on luottokortti ja sinulla ei, kaverisi syyllistyy rikokseen mikäli tilaa sinulle netistä teoksen.
Tämmöisiä ratkaisuja on pyöritelty. Toivottavasti tähän ei päädytä... muussa tapauksessa ranskaksi (tai saksaksi/ruotsiksi) sinun pitää esim. mangasi lukeman, jos et japania taida.
-
Sama juttu, jos kaverillasi on luottokortti ja sinulla ei, kaverisi syyllistyy rikokseen mikäli tilaa sinulle netistä teoksen.
Mutta tuonhan käytönnössä voi kiertää sillä, että ostaa itselle ja "myy" sitten kaverille. Millä sen pystyy todistamaan, että ei alunperin tilannut tuotetta itselleen? Ja jos ei halua valehdella, niin tilaaja voi vaikka lukea lehdet läpi ennen poismyymistä.
Vai onko toi niin, että saat myydä edelleen vain divariin?
-
Todennäköisesti mikään laki ei ikinä yllä nappaamaan sinua, jos tilaat yhden kappaleen albumia "itsellesi", vaikka viekkaana ja vääränä tarkoituksenasi on todellisuudessa myydä se kaverillesi.
Mutta jos tilaat 100 kpl yhtä ja samaa albumia sekä trokaat ne kavereillesi tahi divareihin, olet roisto ja riistät leivän EU-parlamentaarikkojen lasten suusta!
-
muussa tapauksessa ranskaksi (tai saksaksi/ruotsiksi) sinun pitää esim. mangasi lukeman, jos et japania taida.
Tätähän asiaa pyöriteltiin jo aiemminkin. Onks siitä vuosi?
Mangan kääntäminen suomeksi ei ainakaan tuosta kärsisi. Ja miksei sitä englannin kielellä voisi julkaista euroopassakin? Mikä jumala se Usa on, kyllä sitä asioita (kuten käännösjulkaisuja) voi tehdä muuallakin. Aku Ankkakin vain paranee kääntyessään suomeksi. Ilmeisesti yhtenä tavoitteena olisi lisätä eurooppalaisten työllisyyttä? En tiedä miten tämä onnistuisi?
Vastustan kuitenkin ihan periaatteessa kulttuurituotteiden maahantuontikieltoa. Sellaisesta "sensuurista" ei voi loppupeleissä seurata mitään hyvää kenellekään. Ehkä EU:n ulkopuolisille voisi laittaa jonkun 10-20%:n lisäveron jos sitä nyt pakko olisi rokottaa. Nämä kertyvät rahat kun jyvittelisi sitten EU:laisille tekijöille niin a'vot. Tulliheebotkin saisivat lisää duunia.
Miksei kiinailmiötä kielletä samoilla perusteilla (siis veroa kaiken maailman EU-ulkopuoliselle krääsälle)? Kai tämä johtuu vain siitä, että rokotetaan sellaista heikkoa (kulttuurituotteet) joilla ei ole mahdollisuutta puolustautua.
-
Ainoastaan Euroopan talousalueella ensi kertaa myytyjen teoskappaleiden edelleen levittäminen olisi sallittua.
Tämä nyt on nähtävästi se kriittinen lause. Voisiko joku kertoa minulle mitä tuo tarkoittaa, varsinkin tuon "ensi kertaa myytyjen" -kohdan. ???
Eihän tämä koske vain sarjakuvia, vaan myös kirjoja ja levyjä ja elokuvia ja tietokoneohjelmistoja.
-
Haluan uskoa että tuo ei mene läpi. Ja kuten Hege sanoi, tuo koskee myös kirjoja ja elokuvia. Miettikää nyt! Englanninkieliset kirjat ja ulkomaalaiset leffat ovat iso juttu firmoille (ja sarjikset kanssa). Tuollainen laki tappaisi kokonaisia sektoreita. Ei ainoastaan sarjakuvakauppoja, vaan myös rajoittaisi kirjakauppoja... leffakauppoja.. ties mitä.
Ei sen puoleen, en ymmärrä täysin tuota quotea. Eli jos juttu ei ole painettu EU-alueella, sitä ei saa myydä täällä? Vai että jos kirjaa ei ole painettu EU:ta silmälläpitäen, se olisi kielletty? Ensiksi mainittu on varmasti väärin, koska ainakin Suomalaiset lehdet painetaan vähän siellä sun täällä, eikä läheskään aina EU:ssa. Toinen juttu ei ole niinkään paha, tarkoittaa vain että kustantaja painattaa osaan kirjoista "printed for EU" lausekkeen. Mutta jos kirja pitää ensin KÄÄNTÄÄ, tai jotain muuta sellaista. Naurettavaa. Kirjakaupat kärsii ja paljon, ja ongelmia tulee. Ei, tuo ei mene läpi, lobbaushan sen jo estää, ja edustajien aivot.
Mutta ei sen puoleen, jos tuo menee läpi, niin kyllä sen ympäri aina jotain keksii. Tai hankkii sen luottokortin tai PayPal akkon.
-
Ei jumalauta. Eihän tuollaisessa olisi mitään mieltä...
Miksi tämmöisiä edes yritetään ajaa läpi?
-
Ei jumalauta. Eihän tuollaisessa olisi mitään mieltä...
Miksi tämmöisiä edes yritetään ajaa läpi?
Kyllähän siinä mieltä olisi paljonkin. Ensinnäkin se varmaan virkistäisi paikallisia markkinatuotteita. Esim. toi Reiman mainitsema manga. Varmaan vaikkuttaisi sen kääntämiseen positiivisesti, kun lukuisat manga-addiktit jäisivät vaille suurta osaa kamastaan.
Ja joka tapauksessa suuresta osasta (varsinkin isojen yhtiöiden) tuotteita tehdään myös Eurooppa -painokset (esim. kaikki ärrän jenkkileffat on tällaisia, niissä on suomenkielinen tekstitys ja ne on julkaistu tätä maata varten, DVD:issä on vähän laajempi alue).
Ainoa, mihin se merkittävästi vaikuttaisi, olisi juuri pienemmät yhtiöt, joilla ei välttämättä ole sellaisia mahdollisuuksia toimia useissa maissa kuten isoilla yhtiöillä Disneyn tyyliin.
-
Siinä menisikin sitten ainoa globalisaation tai whatever minulle hiukankaan positiivinen hyöty ;D
Nyyh. Tosin rahanmenoa olisi rutkasti vähemmän. Toisaalta sarjakuvaharrastukseni käytännöllisesti katsoen kuolisi.
-
Mangan kanssa on se ongelma, että oikeuksien osto ei ole helppoa. Jos vaadittu julkaisukorvaus kohoaa kovin suureksi, eivät Suomen markkinat riitä.
Ainoastaan Euroopan talousalueella ensi kertaa myytyjen teoskappaleiden edelleen levittäminen olisi sallittua.
Ts. Euroopan talousalueella julkaistuja, vain Euroopan alueella myytäviä teoksia (kirjat, CD, DVD, VHS). Painatuksen saa kai suorittaa EU:n ulkopuolellakin, siitäkin tulee kyllä sanomista...
-
No nyt minäkin ymmärrän. Mutta ajatelkaas asiaa positiiviselta kantilta. Sarjakuva, tuo nuorisomme ja ikinuorien moraalin turmelija ja pahennuksen levittäjä saisi takaisin tuota ikiaikaista paheellista mainettaan. Näitä kiellettyjä hedelmiä myytäisiin hiljaa kuiskien tiskin alta sarjakuvatrokareitten toimesta. Tätä syntiin yllyttäjää ja porttikirjallisuutta eivät nuoret kykenisi hyljeksimään: ole cool, hämy, paha ja intellektuelli yhtä aikaa, sarjisintoilija nousee hierarkiassa ylös nörtistä suoraan luokan kingiksi. Myyntiluvut nousevat eksponentiaalisesti.
------
Tuli juotua pari kuppia kahvia niin rupesi taas tekstiä irtoamaan.
-
Ilmeisesti yhtenä tavoitteena olisi lisätä eurooppalaisten työllisyyttä?
Minä kun luulin, että ideana on tehdä amerikkalaiset hyper-yritykset viellä rikkaamiksi kun niiden halvempia jenkki julkaisuja ei saisi myydä Euroopassa, vaan olisi pakko myydä kalliimpia eurooppaa varten tehtyjä tuotteteita.
Vertaa DVD-levyjen aluekoodeihin.
PS. Eikös fasismin perustu jonkinlaiseen yhtiö johtoiseen feudalismiin?
-
sori reima kun esitin mutuja
-
Saa niitä esimerkiksi Suomalaisesta kirjakaupasta. Itsekin olen paikallisessa liikkeessä selaillut. Nettimyymälästäkin löytyy ainakin ykkösosaa, 1950-52, hintaan 33 e.
-
Ei ole tässä Bullsilla mitään tekemistä, (Tenavia levittää PIB Copenhagen), enemmänkin ranskalaisilla, EU:lla nyt joka tapauksessa. Vuodenvaihteessahan tuli voimaan säädös, jonka mukaan EU:n ulkopuolella painettuja kirjoja saa tilata vain omaan käyttöön. Periaatteessa...
Mahdollisesti Fantat ovat tehneet julkaisudiilin Eurooppaan? Tai sitten EUn kirjakauppiaat ovat valittaneet oman markkinaosuutensa kavenemisesta. Eka osahan myi kuin leipä ja FG:n sivujen kautta tilattuna kirjat saa kotiin noin kuukautta ennen virallista julkaisupäivää.
Tästä tai jostakin muusta syystä Fantagraphics on pistänyt eston pääle, heidän sivujensa kautta voi TCP:ia tällä hetkellä tilata vain USA:n ja Kanadaan.
Bookplussan listoilla tuo kakkososa kuitenkin vielä on, ilmestymispäivä 1.10.2004...
http://www.bookplus.fi/product.php?isbn=1560976144
ynnä myös www.amazon.co.uk :ssa.
Eli ei pidä vielä turhia pelästyä. Saatavahan nuo kaikki on joka tapauksessa, vaikka sitten pitäisi matkata amerikoihin kahdesti vuodessa seuraavien 12 vuoden ajan.
-
Tästä EU:n tuontilaista on käyty laajaa keskustelua Kvaakissakin, muistaakseni jonkun manga säikeen alla. Ja eikös se noussut jo aikoinaan puhekuplassakin esille. Liittyen mm. sarjakuvakauppiaiden tilanteeseen. Kattokaa vaikka niistä ennen kuin kirjoittelette aiheesta ihammitätahansa mutuja (kommenttini ei koske Vesaa joka muistaakseni on näihin keskusteluihin aiemminkin asiantuntevasti osallistunut).
[edit]Yhdistin nää aiheet nyt sit kun tää sattui löytymään[/edit]
-
Gladstonellehan kävi 80-luvun lopulla ohraisesti, kun europainostuksen vuoksi Disney kielsi firmaa myymästä mm. Barks-albumeita Usan ja Kanadan ulkopuolelle.
Juttelin viime vuoden lopulla tulevasta EU-säädöksestä mm. sarjiskauppiaiden kanssa ja ihmetys oli silloin suuri:
1. Teosta, joka on painettu EU:n ulkopuolella, ei saa myydä EU:n alueella uutena eikä käytettynä.
2. Teoksia saa EU:n ulkopuolelta tilata vain henkilökohtaiseen käyttöön.
3. Vain EU:n sisämarkkinoilla toimivan yhtiön kanssa solmittu kustannussopimus oikeuttaa myymään (EU:n sisällä uudelleen painettua ja yleensä käännettyä) teosta.
Käytäntö on osoittanut, että - ainakaan vielä - direktiivi ei ole puraissut, paitsi mahdollisesti mangan harrastajiin? Komentteja heiltä?
-
Olen viimeisen vuoden aikana tilannut mangaa netistä Bookplussalta, Goodfellowsilta ja Fantasialinnalta ja aina saanut, mitä olen tilannutkin. Myöskään liikkeiden nettisivuilla ei mainita mitään asianomaisesta laista.
-
1. Teosta, joka on painettu EU:n ulkopuolella, ei saa myydä EU:n alueella uutena eikä käytettynä.
Amerikkalainen kustantajahan kiertäisi tuon mainiosti painamalla osan painoksestaan (tai vaikka kokonaan) Euroopassa. Onhan niitä kirjoja ja lehtiä painettu ennenkin ulukomailla...
Timo
-
Käytäntö on osoittanut, että - ainakaan vielä - direktiivi ei ole puraissut, paitsi mahdollisesti mangan harrastajiin? Komentteja heiltä?
Suht helposti olen ostanut Suomesta USA:ssa painettua Mangaa, mm. Bookplussasta. Ja näin mieluusti teenkin, tahtoessani tukea ko. kirjallisuutta Suomessa myyviä liikkeitä.
Mieluummin vielä ostaisin suomennoksia, kuten Ranma ½:a ostankin. Tosin noistakin taitaa mennä rojaltit Jenkkilään, kun ne kait englanninkielestä käännetään.
Dragonball-sarjan ostaminen on vähän niin ja näin, kun toisaalta sitä olen boikotoimassa sensuroinnin takia. Eikä se enää pidemmän päälle niin paljoa kiinnostakaan. Vähän problemaattinen tapaus. :-\
-
Suht helposti olen ostanut Suomesta USA:ssa painettua Mangaa, mm. Bookplussasta.
Mieluummin vielä ostaisin suomennoksia, kuten Ranma ½:a ostankin. Tosin noistakin taitaa mennä rojaltit Jenkkilään, kun ne kait englanninkielestä käännetään.
Ihan mielenkiinnosta kysyn, painetaanko USA:ssa mangaa. Pikaisesti katsottuna painopaikka on jokin muu maa, yleensä Kanada.
Amerikkalaisten kustantamojen eurooppalaista alkuperää olevien sarjakuva-albumienkin painopaikka näyttää olevan joko Euroopassa tai Aasiassa.
Ranma ½:sta onkin painettu Suomessa ainakin jo vuonna 1994, tosin englanninkielisenä Englantilaiselle Boxtree-nimiselle kustantamolle.
Nyt suomenkielisethän painetaan Tanskassa.
-
Onkohan tässä takana sama juttu, kun amerikkalaisia elokuvia & TV - sarjoja kuvataan usein Kanadan puolella, eli verotussyyt?
-
Onkohan tässä takana sama juttu, kun amerikkalaisia elokuvia & TV - sarjoja kuvataan usein Kanadan puolella, eli verotussyyt?
Kanadassa ei painotaloilla ole niin tiukkaa tarvetta sensuroida painamaansa aineistoa kuin Ameriikassa. Juh, on käynyt niin, että paino on sanonut: "Hyi, väkivaltaa, ei ei ei" tai "Hyi rienausta, ei ei ei".
-
Okei... Jos tuo tulee tapahtumaan, niin sinne menisi sekin hemmetin unelma hukkaan, jonka takia kidun täällä koulussa, eli hulluna nais ihmisenä olen ajattellut perustaa oulun suuntaan sarjakuvaliikeen, mutta nyt näyttää aika pahalta...
-
Nooh, tässä on näitä kummallisuuxia, joita EUssa piisaa. On kuulemma semmonenkin ehto jotta esim. jenkkiteosta saa myydä EUn kuuluvassa maassa, mikäli ko. maassa toimivalla kustantajalla on sopimus teoksen julkaisemisesta. Onko siis mitn järkeä enää missään...
(Rautalangasta: Jos Suomessa julkaistaan Ranmaa, täällä saa myydä myös alkuperäistä japanilaista tai jenkeissä julkaistua versiota... jos Ranmaa ei tulisi suomeksi, myöskään ulkomaankielisiä ei saisi täällä kaupata.... huh?)
-
Näyttää aika 100%:selta, että EU on tuonut pelkkää harmia tänne päin nykyään, sillä hinnat on nousseet ja samalla myös sarjakuvien hinnat ja nyt ei saisi tuoda USA:sta sarjakuvia?
Miksi tekisi tällä hetkellä teroittaa jotain terävää?
Mutta olisiko se helpompaa jos euroopassa olisi ihan oma painotalo, jossa painetaan enemmän sarjakuvia ja pystyisi lukemaan, mitä suomessa on?
-
Ääh, älkää nyt ottako asiaa noin vakavasti. Tehdään niinkuin Italiassa on tapana: jos laissa/säädöksessä ei ole järkeä niin ei noudateta sitä. En nyt vain kykene kuvittelemaan tilannetta, jossa poliisi käyttäisi resurssejaan kirja- ja sarjakuvakauppojen ja divareitten ratsaamiseen ulkomaisten painottuotteiden löytämisen toivossa.
Keskustelu vankilassa:
"Mä sain 4 vuotta raiskauksesta, entäs sä?"
"Mä sain 4 vuotta sarjakuvien myynnistä."
Johan siitä revittäisiin semmoiset lööpit että ulkomaillakin naurettaisiin. Paitsi Ameriikoissa, siellä ne toteaisivat hyvän esimerkin levinneen suomeen, Euroopan amerikkalaisimpaan maahan. ::)
-
Kummaa. Kävin Good Fellowsissa ja juttelin myyjän kanssa. Hän sanoi, että tarkastaja oli käynyt. Noh, GF:ssähän hyllyt notkuu jenkkikamaa, mutta ongelmia ei kuulemma ollut. Sen sijaan jollain Manga-julkaisuilla oli (lisenssijuttuja -- ei saa myydä euroopassa tai jotain...).
Go figure. ;D
Mutta jos jenkkisarjis ei ole uhattuna ja eurooppalaista EU ei tietenkään kiellä, niin eikähän sarjismyymälä(t) pärjää...
Manga sitten varmaan hoituu jollain eurojulkaisuilla tai jotain.
Seuratkaahan ja raportoikaa jos tämä on kovasti väärä kuva...
-
Hiiohoi! Jippi! Jei!
Nyt se on saapunut, kiitoskiitosylistyskumarrus! The Complete Peanuts 1953-54!!! Ehkä se on hienoimpia teoksia ikinä. Eikun on se.
Bookplussasta 33 € eikä tulli tahi muu viranomaistaho perään hauku... vielä...