Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat => Aiheen aloitti: Mika L - 23.06.2004 klo 18:29:34

Otsikko: Walt Kelly, Pogo
Kirjoitti: Mika L - 23.06.2004 klo 18:29:34
Tietääkö kukaan onko Pogoa ikinä julkaistu suomeksi? Netistä ei löydy tietoa että olisi. Strippinä sanomalehdissä? Lastenkirjoja?
Otsikko: Re:Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: KH - 23.06.2004 klo 19:16:15
Ei vissiin muualla kuin Kaukoranta-Kemppisen Sarjakuvan maailmat -antologiassa muutama hassu sivu?

Älytöntä.
Otsikko: Re:Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: VesaK - 23.06.2004 klo 20:24:48
Ei ole Sarjakuvien maailmaa lukuunottamatta suomennettu, tästä on täällä puhuttu ennenkin. Pogo on enimmäkseen ihan liian amerikkalaista kamaa, eikä voine olettaa että vuosikymmenten takaiset poliittiset viitteet enää avautuisivat suomalaisille kun ne tuskin jenkeillekään  selkenevät. Valikoima Pogoa olisi toki paikallaan, mutta kuka sen kustantaisi?
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Doc Lomapäivä - 26.02.2008 klo 10:31:47
Fantagraphics julkaisee kaikki sanomalehti-Pogot täydellisenä laitoksena 12 osassa nimellä The Complete Pogo.
Oho! Ei taida olla varaa omasta kupeesta kustantaa, siispä valtio ja kirjastolaitos saavat pistää tilauslistalle. Ai kun tämän tai edes Best Of saisi suomeksi, se olisi jopa enemmän kuin complete Hal Fosterin Prinssi Rohkea, complete Alex Raymondin Flash Gordon tai complete Milton Caniff. Ja taivaalta sataa sammakoita.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Jyrki Vainio - 26.02.2008 klo 10:55:26
Haasteena suomentajalle olisi paitsi muinaiset poliittiset viittaukset, myöskin hahmojen hankala murre ja siihen liittyvät sanaleikit (gummit = government, jne).
Sekä tietysti sarjan mahtava tekstaus, jossa hypitään fontista toiseen. Tulisi tietysti tietokoneella ladottuna meillä kaikki.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: JanneT - 26.02.2008 klo 11:09:14
Sekä tietysti sarjan mahtava tekstaus, jossa hypitään fontista toiseen. Tulisi tietysti tietokoneella ladottuna meillä kaikki.
Pogojen tekstaus näyttää herkulliselta ja kielii melkoisesta omistautumisesta sarjakuvalleen... mutta on rönsyilevimmillään melko raskaslukuista.

(http://img205.imageshack.us/img205/4066/pogoio5.jpg)
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: JanneT - 26.02.2008 klo 11:16:14
No ei se koko ajan tuollaista ole. Sirkuskarhu puhuu noin aina, ja se pappishahmo puhuu fraktuuralla. Mutta ne ovat sivuhahmoja, joita on paljon.

No ei niin... siksi sanoinkin rönsyilevimmillään. Suurin osahan on teknisesti aivan luettavaa, jos vain sisältö avautuu :)

Edit: Minulle Pogojen lukukokemus vastaa jossain määrin Bloom Countya - äärimmäisen viehättävää, vaikka en tajua mitään.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Lönkka - 26.02.2008 klo 22:16:51
Fantagraphics julkaisee kaikki sanomalehti-Pogot täydellisenä laitoksena 12 osassa nimellä The Complete Pogo.
Mainittiinko miten nuo eroavat niistä aiemin Fantagaraphicisn julkaisemista 11 Pogo alpparista?
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Jyrki Vainio - 26.02.2008 klo 22:48:42
Toivottavasti Fantagraphics tekee uudelle sarjalle formaatin, joka antaa Walt Kellyn upealle taiteelle tarpeeksi tilaa. Paljon yksityiskohtia, joilla pitäisi päästä herkuttelemaan muutenkin kuin luupin avulla.

Pogo on klassikko-sanomalehtisarjoista (määrittelen tämän tarkoittamaan "ennen minun aikaani") suurin suosikkini. Se on kolahtanut minulle aina paremmin kuin vaikkapa Krazy Kat. Jotain samanlaista siinä on sillä tavalla, että kummassakin sarjassa on oma maailmansa ja tunnelmansa, johon pitää ensin päästä sisälle, ennen kuin se kunnolla aukeaa. Ensimmäisen kerta-annoksen pitää siis olla kohtuu suuri.
Pogossahan ei oikeastaan tavallaan tapahdu yhtään mitään, on vain semmoisia pieniä kohelluksia ja väärinkäsityksiä. Mutta joku siinä vain on uskomattoman valloittavaa, semmoinen yleinen optimistinen naivius (joka kuitenkin sitten on oikeastaan vain pintaa, kun taustalla saattaa samalla olla selkeää poliittista satiiria) ja - tietysti, ennen muuta Kellyn virtuoosimaiset piirrokset, jotka vain paranivat vuosi vuodelta.
Olen joskus todennut, että teknisesti virtuoosimaiset piirrokset (Franquin, Moebius) saattavat joskus olla lamaannuttavia: niiden ylivertaisuus on kuin isku vasten kasvoja - sitä jää vain masentuneena ajattelemaan, ettei tuommoiseen pysty ikinä itse. Lasken Walt Kellyn piirtäjänä ilman muuta ylimpään virtuoosikategoriaan, mutta jostain syystä hänen piirrostensa katselu ei koskaan ole minulle lamaannuttavaa, vaan päin vastoin hyvin innostavaa: niissä on jotain niin positiivista ja innokasta, että ne saavat aina itsenkin innostumaan piirtämisestä. "Hitto, missäs minun siveltimeni on, nyt rupean piirtämään minäkin!"
Jos se ei tee sarjakuvasta hienoa klassikkoa, niin ei sitten mikään.

(Tykkään lujaa myös Bloom Countystä, mutta ehdottomasti enemmän teksteistä kuin piirroksista: juttujen puolesta se on minusta ehkä hienoimpia strippisarjoja mitä ikinä on tehty. Siinäkin on sama naivius/poliittinen satiiri yhdistelmä. Sarja, joka minulle taas ei aukea on Doonesbury. Ei, vaikka tunnistaisinkin, mitä poliittista tapahtumaa se on kommentoimassa - joku Trudeaun käsittelytavassa vaan yleensä jättää minulle tyystin epäselväksi, mitä se tarkalleen ottaen oikein haluaa sanoa).

P.S. Pogon hienoja tekstauksia (fraktuura, "kyriiliset kirjaimet", sirkusjulisteet, muistovärssyt korppikotkalle...) ei tehnyt Walt Kelly itse, vaan tekstaaja Ben Oda. Kunnia sille kenelle se kuuluu...
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Doc Lomapäivä - 27.02.2008 klo 14:12:03
Hieno analyysi Pogosta, Jyrki! Itselläni on ihan samanlaiset tuntemukset sarjasta. Kellyn jäljen viehättävyys on siinä, että piirros on niin lennokasta ja helposti syntyneen näköistä. Tekee mieli itsekin kokeilla samaa, mutta eihän se sitten onnistukaan...
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: tertsi - 02.12.2011 klo 11:51:04
Fantan Pogo-kirja tipahti postiluukusta!
Hieno kirja, stripit on skarppeja, ei pikseliä, ei rasteria, ei viivan katoamisia.
Sunnuntaisivut on ilmeisesti kuvattu sanomalehdistä, joten laatu on hiukan huonompaa ja värit on kohdistuneet ihan pieleen. MUTTA arkistrippien loistokkuus korvaa tämän pienen puutteen. Kun eka tarinakin lähtee rullaamaan mukavasti, ei voi muuta kuin olla todella tyytyväinen tähän kirjahankintaan.

Joulun odotus kuluneekin Pogoillessa.

edit:
Jyrki: Strippien leveys reilut 20 senttiä. Ei paha, mielestäni.
Missä koossa nämä alkujaan julkaistiin?
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Lurker - 02.12.2011 klo 12:10:33
Missä koossa nämä alkujaan julkaistiin?

Originaalikoko on 41,4 x 11,6 cm.

Julkaisukoko lienee vuosikymmenten aikana vaihdellut.

http://en.wikipedia.org/wiki/Pogo_(comic_strip)
On May 16, 1949, the strip was picked up for national distribution by the Post-Hall Syndicate. George Ward and Henry Shikuma were among Kelly's assistants on the strip. It ran continuously until (and past) Kelly's death from complications of diabetes on October 18, 1973. It was then continued for a few years by Kelly's widow Selby and son Stephen, before ceasing publication July 20, 1975. Selby Kelly said in a 1982 interview that she decided to discontinue the strip because newspapers had shrunk the size of strips to the point where people could not easily read it.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Jyrki Vainio - 02.12.2011 klo 19:59:03
Jyrki: Strippien leveys reilut 20 senttiä. Ei paha, mielestäni.
Missä koossa nämä alkujaan julkaistiin?

Tuo on varmaan aika lähellä sitä... Pogoa tehtiin aikana, josta Mort Walker on sanonut, että silloin osa lehdistä julkaisi stripit 5 palstan ja osa 4 palstan levyisinä. (Suomen lehdissä stripit ovat nykyäänkin neljän palstan kokoisia: Amerikassa yleinen malli on nyt kolme palstaa, eli vain n. 14-15 cm leveä).
Pogo ui rohkeasti alan kehitystä vastavirtaan: samalla kun muut sarjat pienennyksen takia karsivat yksityiskohtia ja tekivät tyylistä yhä pelkistetympää, Pogon piirroksista tuli vuosi vuodelta yksityiskohtaisempia. 60-luvun lopun sarjoissa on paljon enemmän viivoja kuin 50-luvun alun sarjoissa.
(Ja luullakseni Kelly myös kasvatti originaalien piirroskokoa jossain vaiheessa).
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Darzee - 02.01.2012 klo 09:44:55
Käydessäni joululomalla Kuopiossa tein kaupunginkirjastossa hämmästyttävän löydön: sieltä löytyi kaksi ensimmäistä osaa Eclipsen Walt Kelly's Pogo and Albert-nimistä albumisarjaa. Näissä oli Animal Comics-lehdessä 1940-luvulla julkaistuja kaikkein varhaisimpia Pogoja, joissa Bumbazine-poikakin on mukana. Oikein hauskaa kamaa nämäkin, joskin Pogon ja Albertin ulkonäkö poikkeaa aika lailla myöhemmin vakiintuneesta.

Myöhempien aikojen kielellisestä karnevalismista alkaa näkyä merkkejä vasta ensimmäisen albumin loppupuolella, mutta nämä ovat siinä mielessä hyviä, että niistä voi nauttia täysin rinnoin vailla syvällistä Yhdysvaltain sisäpolitiikan tuntemustakin.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Darzee - 06.01.2012 klo 13:27:03
Pogo ui rohkeasti alan kehitystä vastavirtaan: samalla kun muut sarjat pienennyksen takia karsivat yksityiskohtia ja tekivät tyylistä yhä pelkistetympää, Pogon piirroksista tuli vuosi vuodelta yksityiskohtaisempia. 60-luvun lopun sarjoissa on paljon enemmän viivoja kuin 50-luvun alun sarjoissa.

Yleisellä tasolla tämä onkin totta. Olen kuitenkin havaitsevinani, että itse päähahmot, kuten Pogo ja Albert, toteutettiin hiukan harvemmin vedoin sarjan edetessä, erityisesti verrattuna noihin sarjakuvalehti-Pogoihin, joissa hahmojen ulkonäkö ei vielä ollut täysin vakiintunut. Yksinkertaistaessaankin Kelly kuitenkin on mestari - hänen antropomorfiset eläinhahmonsa ovat heti tunnistettavissa, mitä ei suinkaan voi sanoa kaikista tällaisia hahmoja tarinoissaan käyttävistä. Minusta tämä on erityisen hieno piirre hänen taiteessaan, vaikka eihän sillä, tekeekö sarjakuvaa opossumin, ankan vai mielikuvitusmölliäisen edesottamuksista, ole seikkailujen sujuvuuden kannalta mitään itseisarvoista merkitystä.

EDIT: Jyrki on kyllä minua enemmän oikeassa viivankäyttökommentissaan.  Olen edennyt tutkimaan viisikymmenluvun alun Pogoja, joissa Pogo, Albert ja muutkin hahmot näyttävät jo itseltään, mutta viivoja on vähemmän kuin myöhempien vuosien sarjoissa.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Darzee - 10.01.2012 klo 23:56:27
Netistä löytyi muutama näyte myöskin muiden kuin itsensä Walt Kellyn tekemistä Pogoista, sekä vaimon ja pojan rustaamia sarjoja välittömästi Kellyn kuoleman jälkeiseltä ajalta että uudempia, 80-90-luvun Pogoja. Varsinkin ensin mainittuja en ensin edes tunnistanut jonkun muun kädenjäljeksi, mikä lieneekin ymmärrettävää, kun Selby Kelly ilmeisesti auttoi diabeteksen sumentamin silmin taiteillutta miestään aika mittavasti kuvitustyössä viimeksi mainitun viimeisinä vuosina.  

Ysäri-Pogoissa näyttää poliittisen parodian perinne jatkuneen, Saddam-käärmeen välityksellä otetaan kantaa Persianlahden sotaan. Eivät nuokaan jutut huonoja ole, ja piirrostyö on pienentynyt julkaisukoko huomioiden aivan kelvollista.
Oivaltavimmat kielihelmet - ainakin sellaiset, jotka itse ymmärrän - jäivät tosin noista muutamista näkemistäni stripeistä puuttumaan.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Darzee - 15.02.2013 klo 10:08:59
Joku voisi kokeilla noita sarjakuvalehti-Pogoja suomeksi, mitä tuli Sarjakuvan maailmoissa aikoinaan. Ne ovat vähemmän aikaansa ja amerikkalaisuuteen sidottuja.

Luin näitä jälleen, ja loistokamaa ovat nämäkin. Kääntäjä olisi tosin näissäkin lähes yli-inhimillisen urakan edessä. Eilen silmiin sattui maailmansodan aikainen juttu, jonka jujuna on se, että Pogo ja Albert sekoittavat valaanpyynnin (whaling) ja ulinan (wailing), ne kun ääntyvät samalla tavalla. Siinä on suomentajalle haastetta.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Lönkka - 15.02.2013 klo 16:07:37
Eilen silmiin sattui maailmansodan aikainen juttu
Taisi olla maailmansotaan sijoittuva/viittaava juttu?
Pogoa alettiin julkaisemaan vasta vuonna 1948 jolloin ainoat sotaa käyvät olivat suunnilleen jotkut eristyksissä saarilla olevat huurupäiset Japanilaiset...
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Darzee - 18.02.2013 klo 08:44:56
Taisi olla maailmansotaan sijoittuva/viittaava juttu? Pogoa alettiin julkaisemaan vasta vuonna 1948 jolloin ainoat sotaa käyvät olivat suunnilleen jotkut eristyksissä saarilla olevat huurupäiset Japanilaiset...

Luulen näiden juttujen olevan ihan 2. maailmansodan loppuvuosien aikaisia, tai joka tapauksessa vuotta 1948 edeltäviä. Ne näet ovat peräisin Animal Comics -lehdestä, jossa julkaistuihin tarinoihin Kelly loi monet vuonna 1948 alkaneessa strippisarja-Pogossa esiintyneet hahmot. Albert debytoi jopa ennen Pogoa itseään.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Lurker - 05.06.2022 klo 21:35:40
Luin näitä jälleen, ja loistokamaa ovat nämäkin. Kääntäjä olisi tosin näissäkin lähes yli-inhimillisen urakan edessä. Eilen silmiin sattui maailmansodan aikainen juttu, jonka jujuna on se, että Pogo ja Albert sekoittavat valaanpyynnin (whaling) ja ulinan (wailing), ne kun ääntyvät samalla tavalla. Siinä on suomentajalle haastetta.

Ehkä valastaa ja valistaa toimisi... no, joo.

Ei näitä Pogo-strippejä voisi suoraan suomentaa vaan tekstit pitäisi pitkälti keksiä käännöksiin uudestaan.

Toki voisi valikoida vähemmän mahdottomia. Samaten tekstauksen pitäisi noudattaa eri tyylejä puhujan mukaan.

(https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=1266.0;attach=42966;image)
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Darzee - 07.06.2022 klo 09:46:17
Ehkä valastaa ja valistaa toimisi... no, joo.

Ei näitä Pogo-strippejä voisi suoraan suomentaa vaan tekstit pitäisi pitkälti keksiä käännöksiin uudestaan.

Toki voisi valikoida vähemmän mahdottomia. Samaten tekstauksen pitäisi noudattaa eri tyylejä puhujan mukaan.

(https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=1266.0;attach=42966;image)


Tuo Lurkerin löytämä kortinpeluustrippi on vielä osaavan kieli-ihmisen käännettävissä, mutta vaikeuskerrointa lisää, että Pogossa on voittopuolisesti näitä useamman stripin jossain määrin jatkuvajuonisia kokonaisuuksia. Sitten jos ne vielä liittyvät jotenkin julkaisuhetkensä poliittisiin tapahtumiin, niin kuin usein on asian laita, on koko jutun jujun keksiminen uudelleen aikamoinen urakka.

"Sarjakuvan maailmoihin" on onnistuttu valikoimaan harvinaisen "käännettävä" Pogo-jakso, jossa maailmanpoliittinen kommentaari kohdistuu tiettyjä yksittäisiä tapahtumia tai henkilöitä suurempiin kehityskulkuihin. Varmaan niitä löytyisi muitakin. KVAAK Kirjallehan tämä olisi unelmahanke.
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Miqz - 07.06.2022 klo 12:22:35
KVAAK Kirjallehan tämä olisi unelmahanke.

Ennemminkin painajainen.  ;D
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Lurker - 07.06.2022 klo 20:06:41

Tuo Lurkerin löytämä kortinpeluustrippi on vielä osaavan kieli-ihmisen käännettävissä, mutta vaikeuskerrointa lisää, että Pogossa on voittopuolisesti näitä useamman stripin jossain määrin jatkuvajuonisia kokonaisuuksia. Sitten jos ne vielä liittyvät jotenkin julkaisuhetkensä poliittisiin tapahtumiin, niin kuin usein on asian laita, on koko jutun jujun keksiminen uudelleen aikamoinen urakka.

"Sarjakuvan maailmoihin" on onnistuttu valikoimaan harvinaisen "käännettävä" Pogo-jakso, jossa maailmanpoliittinen kommentaari kohdistuu tiettyjä yksittäisiä tapahtumia tai henkilöitä suurempiin kehityskulkuihin. Varmaan niitä löytyisi muitakin. KVAAK Kirjallehan tämä olisi unelmahanke.

Esikuvansahan noilla joillakin Pogon hahmoilla on aikansa politiikassa, mutta ovathan ne samalla sellaisia yleispäteviä arkkityyppejä diktaattoreista, showmiehistä, agitaattoreista ja uskonkiihkoilijoista, joita nykymenossakin piisaa ihan tarpeeksi. Hyvät taustoittavat artikkelit Pogo-julkaisu toki vaatisi kylkeensä.

Walt Kelly muuten julkaisi politiikkaa sisältävien strippien korvikkeeksi pupujussistrippejä, jos lehteä arvelutti julkaista sen päiväistä kantaaottavaa sarjakuvaa - sen tilalla sitten herttaiset jänöt hassuttelivat.

Kaksi ensimmäistä Complete-kokoomaa ei kauheasti politiikkaa sisällä, mutta kolmannesta lähtien sitten aikas paljonkin; erityisesti McCarthyn näköisen Simple J. Malarkeyn muodossa.

Ennemminkin painajainen.  ;D
 

 :angel:
Otsikko: Vs: Walt Kellyn Pogo
Kirjoitti: Darzee - 09.06.2022 klo 13:15:47
Esikuvansahan noilla joillakin Pogon hahmoilla on aikansa politiikassa, mutta ovathan ne samalla sellaisia yleispäteviä arkkityyppejä diktaattoreista, showmiehistä, agitaattoreista ja uskonkiihkoilijoista, joita nykymenossakin piisaa ihan tarpeeksi. Hyvät taustoittavat artikkelit Pogo-julkaisu toki vaatisi kylkeensä.

Suomentajalla olisi pidemmälle menevien kielihelmien lisäksi ratkaistavana, missä määrin hahmojen puhuman "suomurteen" pitäisi näkyä käännöksessä. Sama rajankäynti puhe- ja yleiskielen välillä on toki ollut lukemattomien muidenkin kääntäjien päänvaivana niin sarjakuvissa kuin muussakin kirjallisuudessa.

En enää omista "Sarjakuvan maailmoja", mutta sen käännöksessä on taidettu mennä yleiskielivoittoisesti kuitenkin niin, että sananväännökset on koetettu jossain määrin huomioida. Pöllö kilpikonnalle: "Minä olen [ei esim. "Min'oon"] myötäsynnynnäinen neuvonantaja" (tjsp). Ihan toimiva ratkaisu, vaikka joku olisi voinut panna puheeseen enemmän sulaumia, taivutusvirheitä ja sen sellaisia. Pelkkä olemassa olevan oikean murteen käyttäminen tuskin toimisi - eihän Pogon kielikään mitään "oikeaa" murretta ole.