Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => : MTT 23.12.2009 klo 10:12:57

: Nikke Knatterton
: MTT 23.12.2009 klo 10:12:57
Katselin kaupassa ja hyllyssä oli tuo Knikke DVD, tällä kertaa tosin samasata paketista löytyi sarjakuva. Mistäköhän tuon sarjakuvan löytäisi ilman DVD:tä?

Ja onkohan kyseessä sama sarjakuva joka wikissä mainitaan:
Schmidt, Manfred 2009: Nikke Knatterton: Maineikkaan mestarietsivän kiihdyttävät seikkailut. 1. Laukaus tekotakaraivoon. Suomentanut Markus Lång. CN Publishing, Helsinki. ISBN 978-952-5703-82-5

-MTT

korjasin otsikon -joe-
: Vs: Nikke Knatterton
: X-men 23.12.2009 klo 18:51:57
Levykauppaäxän mukaan on sama sarjakuva.
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 03.01.2010 klo 10:37:40
Tuolta voi tilata ja jotain infoakin on:

http://johtopaatos.valmiskauppa.fi/laukaus-tekotakaraivoon-p-770.html

Wikissä taustaa julkaisusta:

http://fi.wikipedia.org/wiki/Nikke_Knatterton

"CN Publishing julkaisee kaikki 18 sarjakuvatarinaa suomeksi erillisinä albumeina joulukuusta 2009 alkaen. Ensimmäiseksi ilmestyi tarina "Laukaus tekotakaraivoon" uutena suomennoksena."

Hmm. liian hyvää ollakseen totta?

Ihmettelen ettei tästä ole mitään mainintaa (markkinointa) missään ollut?

Ilman Kvaakia en tänä päivänäkään tietäisi tästäKÄÄN sarjasta mitään!
: Vs: Nikke Knatterton
: Kreegah Bundolo 03.01.2010 klo 18:02:10
Kyselin Kreegah Bundololle Nikke Knattertonin oikeuksia pari vuotta sitten ja neuvottelut jatkuivat siihen asti kunnes huomasin marketin hyllyssä tämän keskustelun kohteena olevan dvd-kylkiäisen. Oletan että näillä uusilla yrittäjillä on motivaatiota julkaista sarja loppuun saakka sillä ainakin minulta saksalaiset oikeuksien omistajat vaativat 5000 euron etumaksua oikeuksista. Ei kyllä sellaista summaa saa takaisin vielä yhdellä albumilla tai kahdenkaan.

En ole tähän suomenkieliseen lipareeseen lähemmin tutustunut koska se oli marketissa muoveihin käärittynä, mutta Markus Långin värvääminen kääntäjäksi lupaa kyllä tasokasta jälkeä ainakin kielen puolesta. Ihan mahtaviahan nämä alkuperäiset sarjakuvat ovat sekä juttujen että piirrosjäljen osalta. Kannattaa kaikkien tutustua oli sitten animaatiosarjan ylin ystävä tai alin.

Hieman mietityttää tämä osissa julkaiseminen. Itselläni oli tarkoituksena julkaista kirja joko yhtenä kokoelmana tuoreen saksalaislaitoksen tapaan tai kahtena niteenä. Kirjan hinnaksi olisi laskelmieni mukaan tullut kovissa kansissa alle 40 euroa. 18 pienoisalbumin ostaminen taasen on 180 euron paukku.

Ei pitäisi jäädä vatvomaan, viedään hyvät jutut aina silloin nenän edestä ja sitten harmittaa. Toisaalta voihan tämä olla ihan täysi katastrofi taloudellisesti. Ainakin jos on Makedonian henkilökuntaan uskominen. "Ei sellaista kukaan osta" julisti myyjä siellä myyntitiskin takaa.
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 03.01.2010 klo 18:55:23
Itse aion tilata tuon, DVD on jo. En tiedä miten tuo kylkiäisenä myynti tehoaa, voivat olla oikeassa Makedoniassa ja toivottavaa olisi että tätä edes jotenkin markkinoitaisiin, muuten käy heti ohrasesti, ei jengi tätä etsiä.
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 05.01.2010 klo 12:46:17
NK tipahti tänään postista, albumi vaikuttaa ihan ok, painojälki ihan kunnossa (en katsonut luupilla). Ainakin oli nopeaa toimintaa, siitä kiitos.

Homman takana näyttää olevan saksalainen kustantaja Lappan Verlag, googlettamisen perusteella on ihan asiallisen ja "vakaan" tuntuinen putiikki, paljon saksalaista sarjakuvaa  listoilla.

Silti olen skeptinen......
Hinta on kyllä hirveä ja markkinointia kaipaa, mikäli tästä jatkoa repeää, seuraavan pitäisi tulla ensi kuussa?
: Vs: Nikke Knatterton
: Kreegah Bundolo 05.01.2010 klo 13:19:02
Sama kustantamo vääntää Olipa kerran...-kirjoja: http://www.olipakerran.info/fi/

Nettisivujensa mukaan on Olipa kerran-kirjoja myyty 20 tuhatta kappaletta. Että oletan että tyypeillä on systeemit hanskassa. Eivät vaikuta miltään hyväntekeväisyysorganisaatiolta joka julkaisee pieniä painoksia harrastajien iloksi vaan siltä toiselta ääripäältä.
: Vs: Nikke Knatterton
: MTT 05.01.2010 klo 14:34:14

Saakos tota jo jostain kaupasta? Mun koneelta ei toi nettikaupan linkki toimi ja en jaksa alkaa nyt tutkimaan ongelmaa.

-MTT
: Vs: Nikke Knatterton
: X-men 05.01.2010 klo 20:57:37
Saakos tota jo jostain kaupasta? Mun koneelta ei toi nettikaupan linkki toimi ja en jaksa alkaa nyt tutkimaan ongelmaa.

-MTT

LevykauppaÄxästä (http://www.levykauppax.fi/movie/nikke_knatterton_sarjakuva/) saa sekä sarjakuvan kera että ilman sitä suunnilleen samaan hintaan kuin muistakin sitä myyvistä putiikeista (bootstep, cdon ja discshop).
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 10.01.2010 klo 17:46:49
: Dennis
Silti olen skeptinen......
Hinta on kyllä hirveä ja markkinointia kaipaa, mikäli tästä jatkoa repeää, seuraavan pitäisi tulla ensi kuussa?

Käänsin 2. osan (Bloody Cornerin kultasuoni) viime kuussa, ja se on parhaillaan tekstattavana. Eiköhän se viimeistään helmikuulla ilmesty. Kustantaja on kyllä pestannut minut kääntämään koko sarjan, mutta se ilmestyy siis osa kerrallaan. Ensimmäinen albumi on hiukan laajempi kuin muut, koska siinä on myös esipuhe.

: Joe
Alkuperäinen sarjakuvahan oli pettymys monelle tv-sarjan fanille.

Näemmä uudet albumit ovat ohkaisia. Jalavan albumiin mahtui neljän uudenmuotoisen albumin verran tavaraa. Jalavan albumia saa huutonetistä kohtuuhintaan, jos kiinnostaa.

Olen tutkaillut myös vanhempaa suomennosta, johon on valittu neljä tarinaa. Näiden suomennokset ovat mielestäni varsin heikkolaatuisia, eikä Schmidtin huumori välity lukijalle. Muutamat sanaleikit ovat jääneet suomentajilta kokonaan huomaamatta, ja monet on käänetty kömpelösti. Painojälkikään ei ole aina kovin hyvää. Ehkä joku pystyisi nyt arvioimaan vanhaa ja uutta julkaisua rinnakkain, kenties alkukielisen julkaisun kanssa?

Schmidt viittaa sarjakuvassa aika ajoin Länsi-Saksan sisäpolitiikkaan. Miettimistä tulee siitä, pitäisikö viittaukset selittää käännöksessä tai muuttaa yleispätevämmiksi. Toistaiseksi olen säilyttänyt ne sellaisenaan ja luottanut lukijan tietävän, keitä ovat Konrad Adenauer ja Adolf Hennecke. Olen kyllä miettinyt, pitäisikö niitä jotenkin selittää (loppuviitteissä tai muuten).
: Vs: Nikke Knatterton
: Timo Ronkainen 10.01.2010 klo 18:45:44
Olen kyllä miettinyt, pitäisikö niitä jotenkin selittää (loppuviitteissä tai muuten).

Alaviitteet eivät ketään haittaa, kyllä kiitos.

Timo
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 10.01.2010 klo 19:54:26
Kiitos MLangille infosta eli toivoa on että koko jööti saadaan Suomeksi.

Noi alaviitteet kandee laittaa, ei monikaan enään tunne noita muinaisia Länsi-Saksan politiikkoja.
: Vs: Nikke Knatterton
: MTT 15.01.2010 klo 09:16:31

No niin, onpa kyseinen lehdykkä nyt saatu.
Hintaansa nähden suhteellisen pieni lehdykkä.

Jalavan versioon verraten paljon siistimpi painojälki. Jalava käytti enemmän mustaa kun taas tämän uudemman painojälki on enemminkin valko/harmaa. Kontrastia puuttuu mutta Jalavan hiukan sekainen painojälki on vältetty.

Suomennos on ok, hiukan erilainen mutta ei paljon parempi kuin Jalavan versiossa. Kummassakin omat viehätyksensä.

Tapani mukaan annan hiukan miinusta siitä ettei kirjasimia ole oikeasti kirjoitettu, ladonta on mun mielestä hiukan liian siistiä tälläiseen sarjakuvaan. Tää on tietty aina mielipidekysymys.

Toivottavasti saadaan nyt koko sarja suomeksi.

-MTT
: Vs: Nikke Knatterton
: Samone 15.01.2010 klo 11:38:08
Anttilassa näin eilen. Kahdenkympin hinta jätti tuon vielä kauppaan.
: Vs: Nikke Knatterton
: Timo Ronkainen 15.01.2010 klo 13:33:59
Anttilassa näin eilen. Kahdenkympin hinta jätti tuon vielä kauppaan.

Oliko tuo siis semmoinen jossa oli DVD mukana?

Timo
: Vs: Nikke Knatterton
: MTT 15.01.2010 klo 14:06:46

Sain tuon kustantajankin linkin toimimaan.
Ei tuo niin kalliiksi tullut joskin saa jännätä ettei posti ruttaa ohkaista kirjekuorta.

Tilauksen välisumma: 11.95€
Kirje (Toimitus- ja käsittelykulut): 1.60€
Tilaus yhteensä: 13.55€

: Vs: Nikke Knatterton
: Samone 15.01.2010 klo 18:43:31
Oliko tuo siis semmoinen jossa oli DVD mukana?

Timo
Oli. Muoveissa, joten ei päässyt edes vilkaisemaan sisältöä.
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 15.01.2010 klo 23:30:11
Seuraavassa hiukan esimakua tulevasta 2. osasta Bloody Cornerin kultasuoni. Kokosin taulukkoon virkkeitä, joissa suomennos muuttuu eniten — ja aikaisempi käännös on mielestäni selvästi hakoteillä. Lista on lähinnä subjektiivinen Top 10. Aikaisemmasta käännöksestä (ja sen puutteista) tehtiin Joensuun yliopistoon pro gradu vuonna 1995. Osa käännösvirheistä on kieltämättä hauskoja mutta ei ehkä sellaisella tavalla, joka tekisi Schmidtille oikeutta.

Koska taulukko paljastaa tarinan juonta, se on piilotettuna.


Jalava käytti enemmän mustaa kun taas tämän uudemman painojälki on enemminkin valko/harmaa. Kontrastia puuttuu mutta Jalavan hiukan sekainen painojälki on vältetty.

Uuden julkaisun painojälki on hyvin lähellä saksalaista kokonaisjulkaisua (2007). Kontrastit ovat nyt kohdallaan. Jalavan painojälki oli liian tumma ja jotenkin töhryinen. Vertaa esim. 1. tarinan sivua 4 (Rätisevä romanssi viemärikanavassa), jossa tunnelin yksityiskohdat eivät juuri erotu (varsinkin 5. ruutu).
: Vs: Nikke Knatterton
: MTT 16.01.2010 klo 14:23:56
Jalavan painojälki oli liian tumma ja jotenkin töhryinen

Jep, töhryinen on juuri oikea sana, ei vaan tullut kirjoittaessa tuo mieleen.

Uskonkin että uusi on sekä laadultaan että käännökseltään uskollisempi alkuperäiselle mutta koska en ole nähnyt alkuperäisiä niin vertailu ei ole mahdollista ja toisaalta omiin kommentteihini on varmaan nostalgialla oma osansa  :)

Hieno sarja kaiken kaikkiaan.

-MTT
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 02.02.2010 klo 20:02:31
Sain juuri 2. osan oikaisuvedoksen, ja "Bloody Cornerin kultasuoni"  ilmestyy siis lähiviikkoina kirjapainosta luettavaksi.

Kustantaja on ratkaissut niin, että esipuhe toistetaan ilmeisesti jokaisen osan alussa.
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 02.02.2010 klo 23:44:28
Kiitos infosta, pitää laittaa muistiin!
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 03.02.2010 klo 18:07:58
: Timo Ronkainen
Alaviitteet eivät ketään haittaa, kyllä kiitos.

Kyselin juuri kustantajalta, voidaanko sarjaan sisällyttää selitysosiota, ja vastaus oli myönteinen. Näillä näkymin sarjan viimeisen osan loppuun on tulossa luettelo aikalaisviittauksista. Kaikkia en varmaan itsekään oikopäätä tunnista, joten pitää kysellä ja varmistella saksalaisilla areenoilla.
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 04.03.2010 klo 21:51:32
Missähän tää kakkos osa viipyy? Ei kait tää nyt jo kosahtanut?

Edit 26.3.2010:

Tänään tuli infoa että Huhtikuuhun koittavat saada kakkososan
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 06.05.2010 klo 11:27:41
Jaahas, tais käydä kylmät tällekin sarjakuvalle, piti huhtikuussa tulla, mutta ei mitään havaintoja, ei edes netissä.

Taas yksi......
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 10.05.2010 klo 17:18:33
Tänään sain kustantajalta kuulla, että 2. osa ja kaikki myöhemmätkin on tarkoitus julkaista. Ajankohta ei kuitenkaan ole toistaiseksi tiedossa, eikä mitään ole varmistettu.
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 10.05.2010 klo 20:14:50
Tänään sain kustantajalta kuulla, että 2. osa ja kaikki myöhemmätkin on tarkoitus julkaista. Ajankohta ei kuitenkaan ole toistaiseksi tiedossa.

No just! Toivotaan että näin oikeasti käy, kiitos taas infosta!
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 17.08.2010 klo 22:31:04
Eipä näy kakkos-osaa, oon lähettänyt pari emailia fimaan viikkoja ja kuukausia sitten, muttei vastausta ole tullut.

Homma on kyllä kaputt!
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 25.08.2010 klo 18:31:08
Jatko-osien ilmestymisestä ei valitettavasti ole vieläkään tietoa. Nythän on kulunut 60 vuotta Knattertonin ensiesiintymisestä.

Olen myös ihmetellyt, miksi 1. albumia ei ole ilmaantunut mihinkään kirjastoihin. Itse lähetin kolme ilmaista kappaletta kolmeen pääkaupunkiseudun kaupunginkirjastoon monta kuukautta sitten, mutta lainattavaksi ne eivät ole päätyneet, vaikka tarkoitus sellainen oli. Mystistä.

: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 06.09.2010 klo 17:08:30
Nyt pääkaupunkiseudun kirjastoista löytyy kokonaista 1 kpl 1. osaa 1 miljoonan asukkaan tarpeisiin: linkki (http://www.helmet.fi/record=b1960496~S9*fin).

2. osakin saattaa olla ilmestymässä, sillä se löytyy mm. Akateemisen Kirjakaupan sivustolta: linkki (https://www.akateeminenkirjakauppa.fi/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?catalogId=10001&storeId=10052&productId=9244511).

Ehkäpä se sieltä aikanaan pullahtaa — kääntäjänkin yllätykseksi.
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 07.09.2010 klo 13:36:17
Ei toi CN oikein taida näitä hommia hanskata, mut katotaan nyt....taas jospa.....
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 15.10.2010 klo 22:09:52
Tuorein tieto on se, ettei 2. osa ilmesty ainakaan tänä vuonna.

Aikaisemman ja uuden suomennoksen ruudun vertailu: linkki (http://fi.wikipedia.org/wiki/Tiedosto:Knatterton-vertailu.jpg).
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 16.10.2010 klo 19:17:44
Tuorein tieto on se, ettei 2. osa ilmesty ainakaan tänä vuonna.

Aikaisemman ja uuden suomennoksen ruudun vertailu: linkki (http://fi.wikipedia.org/wiki/Tiedosto:Knatterton-vertailu.jpg).

Jaahas, sääli, taitaa olla kepeet mullat.
: Vs: Nikke Knatterton
: Doctor Phantomizer 06.09.2011 klo 10:11:59
Onkos toinen osa kuopattu vai ilmestynyt vaivihkaa? Vai pitääkö tässä alkaa opetella kunnolla Saksaa, jotta lukemishaave täyttyisi?
: Vs: Nikke Knatterton
: Lurker 06.09.2011 klo 10:40:06
Onkos toinen osa kuopattu vai ilmestynyt vaivihkaa? Vai pitääkö tässä alkaa opetella kunnolla Saksaa, jotta lukemishaave täyttyisi?

Ja ja, Sie müssen doch deutsch lernen...
: Vs: Nikke Knatterton
: Dennis 06.09.2011 klo 10:52:53
Ei taida ilmestyä, jossain vaiheessa  kustantajalla oli Kauppalehden sivuilla "mustalla listalla" verovelkoja valtion saatavina, joten......
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 14.09.2011 klo 18:19:24
: Michael Riddle
Onkos toinen osa kuopattu vai ilmestynyt vaivihkaa? Vai pitääkö tässä alkaa opetella kunnolla Saksaa, jotta lukemishaave täyttyisi?
Toinen osa ("Bloody Cornerin kultasuoni") tuntuu jääneen pysyvästi korjausvedosvaiheeseen. Suomennos on valmis, mutta ei vaikuta siltä, että sitä julkaistaisiin tai myöhempiä suomennettaisiin.
: Vs: Nikke Knatterton
: Kreegah Bundolo 14.09.2011 klo 20:24:26
Minä niin toivon että saisin tämän julkaistua kirjana, on jo mietittynä miten se tulis, ulkoasut ja kaikki systeemit. Rahastahan tämä on omalta osaltani kiinni, oikeudet maksaa suurin piirtein saman verran kuin painatus (eli paljon!).

Jos tämän joku muu sattuisi nappaamaan niin toivon että Markus Lång jatkaa laadukasta käännöstyötä ja kirja tehdään muutenkin pieteetillä. Masentaa aina ihan perkeleesti se kun omia sarjakuvasuosikkeja julkaistaan suomeksi huonommin kuin mihin itse pystyisin.

EDIT: Ostakaa minulta Silvia Regina loppuun vuoden loppuun mennessä niin lupaan aloittaa heti tammikuussa neuvottelut Knattertonin oikeuksista (tai siis minulla on jo sieltä tarjous olemassa muttei ole varoja rojaltimaksuihin).
: Vs: Nikke Knatterton
: mlang 24.11.2013 klo 20:17:26
Nikke Knattertonin suomennoksista on laadittu jo toinen pro gradu -tutkielma: Sarjakuvan sanaleikkien kääntäminen: Esimerkkinä Nikke Knatterton -sarjakuvan ensi- ja uudelleensuomennos (http://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201311121582).

Pitänee lukaista...
: Vs: Nikke Knatterton
: Timo Ronkainen 12.07.2016 klo 00:08:03
Ööhm.. hassu otsikko.

Missä he ovat nyt: Nikke Knatterton tunnisti naisen rintojen perusteella – Salkkareiden Jarmo Koski muistelee härskiä rooliaan (http://www.mtv.fi/lifestyle/koti/artikkeli/missa-he-ovat-nyt-nikke-knatterton-tunnisti-naisen-rintojen-perusteella-salkkareiden-jarmo-koski-muistelee-harskia-rooliaan/5974616)

Timo