Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Aku Ankka ja kumppanit => : Timo Ronkainen 07.10.2009 klo 10:33:04
-
Ilmestyi tänään 7.10.2009 (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1296). Monista kirjallisuuden klassikoista, näytelmistä, romaaneista ja novelleista on tehty ankallisversioita jo kauan, asiassa ovat kiitettävästi (tai joskus vähemmän) italialaiset kirjoittajat ja piirtäjät. Etenkin italialaisista, ranskalaisista ja saksalaisista kirjoista Topolinon tekijät ovat näitä tehneet.
nyt ensi kertaa siis ja lopultakin, myös suomalaisesta aiheesta. Oliko onnistunut versiointi? Keskustelkaa tässä. Koittakaa verrata myös alkuperäiseen.
Timo
-
aika skeida, mut en tiiä alkuperäsest mitää nii turha mun o arvostella.
-
aika skeida, mut en tiiä alkuperäsest mitää nii turha mun o arvostella.
Ja näin saivat kuulla kunniansa niin korkea- kuin populaarikulttuuri - kertaheitolla!
-
Mitä "korkeakulttuuria" Nummisuutarit nyt on? Hyvinkin kansanomainen näytelmä.
Klassinen kansannäytelmä.
-
Ja näin saivat kuulla kunniansa niin korkea- kuin populaarikulttuuri - kertaheitolla!
No, kyllä minäkin olen muutaman disneysovitetun klassikon eläessäni todennut "skeidaksi", vaikka alkuteos olisikin tuntematon...
-
Olihan tuolle paikkansa. On sitä paljon skeidampaakin tavaraa tyrkyllä. Minusta nämä "klassikoiden" lainaamiset on positiivinen asia. Muutamien tarinoiden jälkeen on pitänyt lukea alkuperäinen teos ihan puhtaasta mielenkiinnosta.