Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => : pappa-sami 06.05.2009 klo 12:19:40

: Daan Jippesin Havank
: pappa-sami 06.05.2009 klo 12:19:40
Apollo kustannus julkaisee toukokuun lopussa, eli ihan kohta, ekan Havank-albumin Hoofden op hol suomeksi nimellä Aivopähkinä.

Piirtäjänä on ankantekijänä paremmin tunnettu hollantilainen Daan Jippes, joka käyttää ranskalaista taiteilijanimeä Danier (lausutaan daanjee, vertaa Hergé ja Jijé).

Tarina perustuu edesmenneen hollantilaisen Hendrikus Frederikus van der Kallenin (nimimerkki Havank) vuonna 1939 ilmestyneeseen dekkariin. Sarjakuvaversiossa nimiä ja juonta on muuteltu ja tapahtumat on siirretty kuvitteelliselle 50-luvulle.

Jippesin taiteellisena esikuvana on itse Franquin ja tämän 50-luvulla tekemät Piko & Fantasio -sarjat. Tarinassa vilahtelee tunnistettavia sivuhenkilöitä ja sankarin auto, sympaattinen pikku Fiat Topolino, on sekin napattu P & F -tarinasta.

Albumin esittely, kansi ja kaksi näytesivua löytyvät Apollo kustannuksen kotisivulta:

http://www.apollokustannus.fi/havank1.html (http://www.apollokustannus.fi/havank1.html)

Kvaak-spesiaalina tässä on albumin alusta löytyvä henkilögalleria. Kuten kuvasta näkyy, mukana on myös "nutseja".

: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lönkka 06.05.2009 klo 16:38:32
Jippesin taiteellisena esikuvana on itse Franquin ja tämän 50-luvulla tekemät Piko & Fantasio -sarjat. Tarinassa vilahtelee tunnistettavia sivuhenkilöitä ja sankarin auto, sympaattinen pikku Fiat Topolino, on sekin napattu P & F -tarinasta.
Tuo Ann Wakefield tuo myös kovasti mieleen sen misun joka silloin tällöin on pyörinyt mukana noissa P&F stooreissa. Ei vaan nyt nimi tule mieleen...

Mutta eri hienoa että Apollon julkaisemien sarjojen kirjo laajenee!
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 06.05.2009 klo 16:40:14
Kitariina? ... Seccotine.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: J.M:salo 07.05.2009 klo 14:09:24
Ei mulla mitään asiaa oikein ole, ajattelin vain sanoa että Apollo on tosi hieno juttu ja on mahtavaa kun joku jaksaa ja viitsii (ostan otsikossa mainitun albumin heti sen Akateemisesta löytyessä).
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lönkka 07.05.2009 klo 16:43:02
Kitariina? ... Seccotine.
Sama nainen!
Harmitti kun muistin että se tosiaan oli tavallisesta poikkeava ja yksiosainen nimi mutta en millään saanut päähäni että mikä.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: pappa-sami 08.05.2009 klo 13:19:57
Sama nainen!

Tiina (eli Kitariina) kyllä tekee pienen cameon Havankissa.

Mutta henkilögallerian hahmoista vain yksi on minun mielestäni kopsattu Franquinilta, nimittäin harmittoman hissukan näköinen Epi Müller. Kuka tietää mistä P & F -tarinasta on kyse?
: Vs: Daan Jippesin Havank
: pappa-sami 27.05.2009 klo 20:54:16
Havank-sarjan 1. osa, Aivopähkinä, tuli tänään painosta.

Vein sitä iltapäivällä seuraaviin Helsingin erikoisliikkeisiin:
- Fennica Comics
- Kampintorin Antikvariaatti
- Kulkukatin poika
- Pitkämies
- SS Libricon

Turku ja Akateemisen varasto saavat albumeita huomenna.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: VesaK 30.05.2009 klo 13:58:15
Ihastelin tätä Kampintorin antikassa. Tarinasta en vielä kommentoi, mutta jukraviti miten Jippes osaa piirtää 1950-luvun Franquinia lähestulkoon paremmin kuin Franq itse aikoinaan. Aivan upeita sivusommitelmia ja yksityiskohtia tutkailtaviksi tuntikausiksi.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 30.05.2009 klo 17:28:33
Kirjoitetaan: Francq    8]
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Anssi Rauhala 30.05.2009 klo 18:21:05
... Aivan upeita sivusommitelmia ja yksityiskohtia tutkailtaviksi tuntikausiksi.

Oltiin eilen puolisattumalta lounastamassa Pappa-Samin, Vesa Lehtimäen ja Ville Tietäväisen kanssa, ja pöydän yli nuriteppäinkin katsoen sanoi Tietäväinen jotain siihen malliin, että "onpa pysähtyneinäkin vauhdikkaan näköisiä ruutuja". Olimme tietysti kaikki samaa mieltä.

Niin joo, ja tarina on alunperin kirjoitettu romaaniksi vuonna 1939.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Hamilkar 31.05.2009 klo 00:22:02
Niin joo, ja tarina on alunperin kirjoitettu romaaniksi vuonna 1939.
ja sen kyllä huomaa! 1939-henkinen juoni yhdistettynä 50-luvun tyyliseen kuvamaailmaan antaa hämmentävän vaikutelman. Mahtava albumi.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Czaba 02.06.2009 klo 00:04:33
Hieno löytö kaikinpuolin Apollolta tämä albumi. Jippes kyllä piirtää ihan parastaan! Luettuani tarinan ja aikani äimisteltyäni kuvitusta, täytyy kehua kuinka hyvin vanha dekkari on sovitettu sarjakuvaksi. Melkoinen temppu tehdä. Hyvä Jippes, hyvä Apollo!
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lurker 05.06.2009 klo 21:41:54
Mutta... sehän on... Havank-arvostelu. (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1249)

(http://www.kvaak.fi/images/articles/04062009194431-3.jpg)

Poliisitarkastaja Havank on erikoinen tapaus. Se on monellakin tapaa monitasoinen sarjakuvateos. Se on kuvallisesti sellaista leiskuntaa, että harvoin näkee. Mutta kaiken hassuttelunsa takana siinä on myös jotain synkkää, melkein pelottavaa.

Ja entä Jippes sitten? Onko hän pääsemässä irti mestareistaan, Barksista ja Franquinista. Ankkapiirtäjänä hän taitaa olla umpikujassa, mutta uskoisin, että Havankissa hän on löytänyt oman äänensä. Barksiin Jippes jäi kiinni, mutta Franquin on häntä inspiroinut uuteen - näin toivon.

Äh, mitä turhia, eihän sarjakuvaa tarvitse niin vakavasti ottaa. Eihän? Eihän...

PS. Havank on saanut jatkoa:  De schaduw op de tast (http://www.bol.com/nl/p/boeken/havank-2-de-schaduw-op-de-tast/1001004006209057/index.html).
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Czaba 06.06.2009 klo 00:43:43

 Mutta kaiken hassuttelunsa takana siinä on myös jotain synkkää, melkein pelottavaa.

Saman seikan tulin huomanneeksi minäkin. Jos tietää mitä sitten tapahtui "oikeassa" maailmassa tuon alkuperäisen dekkarin (johon tarina pohjaa) kirjoittamisen jälkeen, antaa se kummasti tarinalle erilaista kaikupohjaa ilman että sitä tarvitsee albumissa edes mainita.

Toisaalta on luodinreikiä ja verta. Nyt ei piirretäkään enää Disneyä...

Osuva arvostelu albumista Lurkerilta! Vielä erikseen kiitän Anssi Rauhalan suomennosta. Se istuu tarinaan todella hyvin.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Anssi Rauhala 06.06.2009 klo 01:37:32
... erikseen kiitän Anssi Rauhalan suomennosta. Se istuu tarinaan todella hyvin.

Suomennos, joka kyllä onkin hirmuisen hyvä, oli yhteinen voimainponnistus: Pappa-Sami ansiokkaasti potki muuten niin lepsuun kääntäjään vähän ryhtiä. Ja olihan siinä sekin, että tässä suomennettiin kahdesta kielestä: meillä oli auki samalla kertaa ranskalainen ja hollantilainen laitos.

Näin jälkeenpäin ajatellen olisin ottanut vain puolet suomennoksen kunniasta. Mutta palkkiorahat kelpasivat kaikki, koska ne tulivat kipeään tarpeeseen.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lurker 06.06.2009 klo 11:25:15
Mites ne laulunpätkät? Kulkureiden kuningas nauratti, samaten "Kolme ottomaanii kerran". Heh. Erittäin luovaa suomentamista!

Tekstauksessa pisti silmään Suomessa aika harvoin käytetty joidenkin sanojen lihavointi. Toimi tässä oikein hyvin.

Aivopähkinän toivoisi myyvän pitkään ja hartaasti, monena painoksena.

Ymmärrän kyllä kustannukset, mutta poliisitarkastaja olisi sopinut upeasti koviin kansiin. Nyt tosiaankin näyttää olevan meilläkin hiljalleen se trendi, että varttuneemmalle lukijakunnalle suunnattu sarjakuva myy paremmin kovissa kansissa. Ja tuottaa ehkä enemmän voittoakin... Tämmöistä mutu-tuntumaa.

Daan Jippes on suosittu ankantekijä. Kunpa silläkin suunnalla huomattaisiin Havank ja laajennettaisiin vähän sitä lukupiiriä.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Anssi Rauhala 06.06.2009 klo 12:51:33
Mites ne laulunpätkät? Kulkureiden kuningas nauratti, samaten "Kolme ottomaanii kerran". Heh. Erittäin luovaa suomentamista!

Kulkureiden kuninkaan paikalla oli ollut eräänlainen sinnepäin-versio Charles Trenet'n Douce France (pays de mon enfance) -klassikosta, ylistäen Provencen maisemia. Kolmen ottomaanin fetsilaulua ei löytynyt hakukoneillakaan, joskin kuvittelin sen olleen jotain vuosisadanvaihteen varietee-numeroita (V. Hyspa oli Erik Satien lauluntekijäkamu oikeassa maailmassa). Siihen sitten löytyi Samin kekkaamana tuo Kisällit Kesällä -versio.

Tekstauksessa pisti silmään Suomessa aika harvoin käytetty joidenkin sanojen lihavointi. Toimi tässä oikein hyvin.

Ne olivat alkuperäisten tekstien mukaisesti, parhaan kykymme mukaan, lihavoituja.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lurker 08.06.2009 klo 12:23:45
Toisaalta on luodinreikiä ja verta. Nyt ei piirretäkään enää Disneyä...

Yhdessä ruudussa oli se vitsikäs sensuroitu-palkki. Mahtoikohan Jippes itsekin pelästyä luomaansa "graafista väkivaltaa"? Pakosti tulee mieleen, että taiteilija on viemässä Franquinin tyyliä sisällöltään uudenlaiseen sarjakuvaa. Kehitys on vähän sama kuin selkeässä viivassa, jonka nuoret (ja vähemmän nuoret) taiteilijat ovat ottaneet käyttöönsä joko ironisessa tai uutta luovassa mielessä.

Havank rinnastuu tässä mielessä myös Valkoiseen tiikeriin, vaikkei piirrostyyli ihan sama olekaan.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Dennis 12.06.2009 klo 19:55:55
Havank oli iloinen yllätys, kevät on ollut vaisu sarjakuvarintamalla, mutta näin kesän alkuun tuli pelastus.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Antti Vainio 15.06.2009 klo 19:32:47
Aika jännä tapaus. Reima Mäkiselle terveisiä että isonenäsarjakuva ei taida olla reliikki viimevuosisadalta vaan ihan dynaaminen genre. Mangapuolella ei sensijaan  kukaan ole viitsinyt keksiä yhtään uutta ideaa aikoihin.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: VesaH 15.06.2009 klo 22:20:50
Daan Jippes on suosittu ankantekijä. Kunpa silläkin suunnalla huomattaisiin Havank ja laajennettaisiin vähän sitä lukupiiriä.
Huomasin juuri, ja tein kirjaan varauksen kirjastoon. Jos se on hyvä, saatan ostaa omankin kappaleen.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Dennis 19.07.2009 klo 12:55:15
Luettu, vihdoinkin!

Tosi mukava yllätys, itse kyllä pidin tästä, onko tätä Havankia montakin albumia tehty?
: Vs: Daan Jippesin Havank
: VesaK 19.07.2009 klo 14:03:10
Olen lukenut Aivopähkinän tähän mennessä kahdesti, eikä se tosiaan ole täysin auennut vielä. Tuskin aukeneekaan, tuntuu että osa hahmoista olisi ollut pakko tuntea jo ennalta. Juonen ohjauksessa oli melko rento ote, mutta graafinen toteutus ykkösluokkaa. Vähän kuin katselisi jotain 1950-luvun Maigret-filmatisointia ilman tekstejä. 
Mitä tulee väkivaltaisuuteen, se tuntuu jotenkin ylikorostuneen lukijoiden mielissä, eihän sitä lopulta niin paljon tässä ole - Franquinkin olisi varmasti mennyt ohi, jos olisi voinut. Charles Dupuis oli hänellä porttivahtina. Erotiikkaa ei taas katolisen maan legitiimeissä sarjakuvissa voinutkaan olla olemassa. 
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 19.07.2009 klo 14:12:41
...juonen ja kerronnan osalta se ei kyllä kulkenut ihan niin kuin juna... ellei juna sitten ole usein pysähtelevä ja edestakaisin sahaava paikallisjuna. Tai kenties resiina.
Suurin piirtein tällä tavoin minäkin Havankin koin.

Useaan otteeseen resiina pudotti kyydistään.

Toivottavasti jatko on hiukan suoraviivaisempaa. Jippesin piirroksethan oli ihan asiallista.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Anssi Rauhala 19.07.2009 klo 16:06:59
Käännöksessä hassu oli akuankkamainen väännös Holle Päätola, jota jäin ihmettelemään kun en tajunnut miten ihmeessä Kalle Päätalo liittyy johonkin välimerelliseen, ranskalaiseen maisemaan. Mikäköhän lie ollut muissa käännöksissä tuo väännös?

Ranskannoksessa se oli Marcel Pognal, kuten hollanninkielisessäkin laitoksessa. Kunhan tuli laitettua, kuuluisa kirjailijanimi.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Timo Ronkainen 19.07.2009 klo 23:23:11
Jippes on aina ollut tarinoidensa kanssa tarkkana, toiminnan rakentamisesta ja hahmojen motivaatioista et cetera siinä määrin, että vähän ihmetyttää miksi tässä on ainakin näennäisesti lepsuiltu. Itse asiassa koska Jippes on aina ollut niin skarppi, niin luulen että tässä on tehty tahallaan tällä tapaa. Luulen. Vitsinä... Ehkä Havankin kirjat ovat alkuaankin jotain tämmöistä. En voi tietää, kun en ole alkuperäiskirjoja lukenut, enkä voikaan.

Timo
: Vs: Daan Jippesin Havank
: VesaK 19.07.2009 klo 23:33:14
Ihmemieshän se Jippes on. Mutta varmasti tässä on sama fiilis kuin jos joku tekisi tänä päivänä  Komisario Palmusta sarjakuvasovituksen ja se julkaistaisiin Hollannissa. Olisi siinä puukenkäkansalaisella ihmettelemistä. Kuten tuossa edellä sanoin, Havank-albumi on ihan kuin katselisi Maigret-elokuvaa ilman tekstejä. Ehkäpä toinen sovitus aukenee jo paremmin.
Ne jotka valittavat, miksei "julkaista parempaa", julkaiskaa itse! Ei se niin vaikeaa ole.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Petteri Oja 19.07.2009 klo 23:52:57
Tuosta se varmaan johtuu, vanhentuneesta hollantilaisesta huumorista. Olen lukenut viime aikoina Armas J. Pullan Ryhmyä ja Romppaista, ja siinä vasta hollantilaiselle ihmettelemistä olisikin. Mutta Suomessa voisi vaikka mennä läpi, jos tuosta joku tekisi pottunokkasarjakuvan!

Mä kustannan, jos Ronkainen tekee. Mut ensin se Kalle Kustaa Korkki ja Pekka Lipponen -albumi, pliis!
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Janne 20.07.2009 klo 21:00:40
Sähköpostissa Jippes muuten kertoi, että Havankin kakkososa on selvästi parempi kuin ykkösosa. Ainakin tarinan puolesta.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Reima Mäkinen 21.07.2009 klo 10:13:56
Aika jännä tapaus. Reima Mäkiselle terveisiä että isonenäsarjakuva ei taida olla reliikki viimevuosisadalta vaan ihan dynaaminen genre.

Kiitos terveisistä. Viimeksi luettuna Tempon jälkeen Piko&Fantasio Kultainen naamio. Vielä hankkimatta/lukematta tämä Havank. Mutta ei kauaa, sillä piirrosjälki tosiaan on mannaa.  :)

Mangapuolella ei sensijaan  kukaan ole viitsinyt keksiä yhtään uutta ideaa aikoihin.
Jos välttämättä haluat esitellä huonoa japsisarjakuvan tuntemustasi, niin oikeampi osoite sille voisi olla Kvaakin manga-osasto.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Mara 21.07.2009 klo 18:58:52
Kaikkeen se Jippeskin kerkeää. Mies osaa piirtää näemmä lähes kaikkien mestaripiirtäjien tyyleillä.  8] Ainakin näytteiden perusteella albumi on lukemisen ellei jopa ostamisenkin arvoinen albumi. Pitääkin katsella josko tämä ilmestyisi paikkakunnan kirjastoon/kirjakauppaan.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Antti Vainio 22.07.2009 klo 23:29:05


Jos välttämättä haluat esitellä huonoa japsisarjakuvan tuntemustasi, niin oikeampi osoite sille voisi olla Kvaakin manga-osasto.


Sitähän tuo on, en vaan malttanut olla heittämättä jotain kelvotonta sinun melko tunnetusta japanifiksaatiosta.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Crosby 23.07.2009 klo 21:12:48
Tämähän olisi varmaankin tutustumisen arvoinen sarjakuva. Jippes on suurimpia suosikkeja ankkapuolelta, mitä enimmäkseen onkin tullut ja tulee luettua. P&F taas suosikki ei-ankkasarjiksista ja Havank vaikuttaa muutenkin kiinnostavalta, joten eihän tässä mitään syytä keksi miksen tutustuisi.

Akateeminen ilmeisesti olisi paras vaihtoehto minne suunnata, kun sellaiseen kaupunkiin taas joskus osuu mistä Akateeminen löytyy, kun Havankia lähtee metsästämään?
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Czaba 23.07.2009 klo 21:36:53

Akateeminen ilmeisesti olisi paras vaihtoehto minne suunnata, kun sellaiseen kaupunkiin taas joskus osuu mistä Akateeminen löytyy, kun Havankia lähtee metsästämään?

Kirjakaupat kaikkialla kyllä tilaavat asiakkaalle, jos vain uskaltaa kysyä. Itse olen käyttänyt myös nettikauppoja, hyviä on esim. Zum Teufel ja Adlibris joita molempia voi hyvin suositella. Havankia pitäisi löytymän!
: Vs: Daan Jippesin Havank
: pappa-sami 25.07.2009 klo 16:46:25
Lomalla poikkesin täällä Kvaakissa ja huomasin ettei Havank ole mennyt kaikilla jakeluun ekan lukukerran jälkeen. Itse olen hieman jäävi tuota tarinan monimutkaisuutta kommentoimaan, kun olen lukenut tarinan noin 20 kertaa kolmella eri kielellä.

Kyseessähän on palapelidekkari ja johtolankoja on ripoteltu matkan varrelle. Ranskannos oli tuossa suhteessa yllättävän huono. Siinä ei kääntäjä ollut kaikkia nyansseja tajunnut vaan jaaritteli omiaan ja muutamassa kohdassa lukija jopa johdatettiin vahingossa pahasti väärille jäljille.

Jippes itse on todennut, että hänen täytyi lisätä tarinaan juoni, koska Havankin vahvuudet eivät olleet sillä alueella vaan pikemminkin sanoilla leikittelyssä. Jippes pyrki säilyttämään alkuperäisen kielen ja kertoi hollantilaisten lukijoiden valittaneen asiasta. Kyllä se hollanninkielisen tekstin ymmärtäminen olikin paikoin melko tuskaista.

Itseä vaivasi ekalla lukukerralla eniten kaksi asiaa: kaikki nimet oli mankeloitu (miksi?) ja albumi sisälsi pahoja anakronismeja (sen pitäisi tapahtua vuoden 1939 keväällä). Jippes itse sitten kertoi tuosta aikaharppauksesta ja rinnakkaistodellisuudesta.

Ei Jippesin juonessa minun mielestäni mitään varsinaisia lapsuksia ole. Esim. monet mlietzenin ihmettelemät asiat varmasti selviävät jo toisella lukukerralla. Laitan kuitenkin pari kommenttia spoilerien sisään tosi pikaisesti kun kohta pitäisi jo jatkaa matkaa.

: Vs: Daan Jippesin Havank
: Reima Mäkinen 30.07.2009 klo 23:52:24
Nonni. Yritin tuota vähän väsyneenä aloitella, mutta aika rakashan se on. Tuhdisti kuvaa ja tekstiä. Pienet yksityiskohdat ovat herkullisia. Kovaa yritystä varsinkin nokkeluudessa. Saa nähdä mihin tuo kääntyy. Ainakin Timo ja Anssi ovat tehneet kovan työn lokalisoinnissa. :)
: Vs: Daan Jippesin Havank
: hannu lipponen 31.07.2009 klo 16:18:16
Eikö ketään vaivaa tuollainen pedantti tyylillinen kopiointi? Siis osaako Daan Jippes piirtää itse ollenkaan, vai onko se mies erikoistunut pelkkään plagiointiin? Ei tule multa pinnoja tästä. Franquin on Franquin, mutta missä on Daan Jippes? En näe mitään järkeä tälläisessä apinoinnissa. HIenosti plagioitu, mutta MIKSI?
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 31.07.2009 klo 17:55:08
Eikö ketään vaivaa tuollainen pedantti tyylillinen kopiointi?
Minua "kopiointi" ei vaivaa. Jippes tekee sen riittävän hyvin.
Kopiointia voisi kutsua myös perinteen jatkamiseksi.
Kuvien/sivujen sommittelijana Jippes kylläkin häviää Tillieuxille ja Franquinille 100-0. 
Paikoitellen todella kökköä. Paikoitellen oikeinkin Jees.
Ainakin tässä albumissa.

Tarina oli liian vaikea meikäläisen hoksottimille.

Kuitenkin:
Jatkoa odotellaan malttamattomana.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: hannu lipponen 31.07.2009 klo 18:51:00
Se, että tekee sen "riittävän hyvin", ei vakuuta mua. Vaikutteiden ottaminen ja niiden suodattaminen omiin töihin on eri asia kuin orjallinen kopioiminen/formuloiminen. Odotan taiteilijalta jonkinlaista omaperäisyyttä. Miksi lukisin Jippesiä, kun alkuperäinen Franquin on kuitenkin parempi?

Tylsää ja mielikuvituksetonta. Insinööritaidetta.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 31.07.2009 klo 18:55:31
Miksi lukisin Jippesiä, kun alkuperäinen Franquin on kuitenkin parempi?

Franquinit on luettu sataan kertaan ja ulkoa opittu.
Mukavaa saada samalla tyylillä tehtyä uutta kamaa.

Tuolla "Franquin"-tyylillä piirsi 50-70-luvulla varmaan kymmenkunta Spirou-lehden taiteilijaa (tod.näk. enemmänkin).
Nimekkäimpiä lienevät: Peyo, Tillieux, Gos, Berck
Joten Jippes ei matki Franquinia, vaan tiettyä tyylisuuntaa.

Minusta olennaista ei ole omaperäisyys, vaan se että homma toimii.
Vaikkapa esim. Tillieuxilla on erittäin hyviä Gil Jourdan-seikkailuja, vaikka Franquinin vaikutus näkyy selvästi.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Petteri Oja 31.07.2009 klo 19:43:37
Ja kuinka moni matkiikaan Barksia.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: hannu lipponen 31.07.2009 klo 20:00:47
Franquinit on luettu sataan kertaan ja ulkoa opittu.
Mukavaa saada samalla tyylillä tehtyä uutta kamaa.

Tuolla "Franquin"-tyylillä piirsi 50-70-luvulla varmaan kymmenkunta Spirou-lehden taiteilijaa (tod.näk. enemmänkin).
Nimekkäimpiä lienevät: Peyo, Tillieux, Gos, Berck
Joten Jippes ei matki Franquinia, vaan tiettyä tyylisuuntaa.

Minusta olennaista ei ole omaperäisyys, vaan se että homma toimii.
Vaikkapa esim. Tillieuxilla on erittäin hyviä Gil Jourdan-seikkailuja, vaikka Franquinin vaikutus näkyy selvästi.

ÖÖh. Eh. Olen tästä tasan eri mieltä. Vaikutus saa näkyä, mutta Jippes on matkinut Franquinia joka helvetin siveltimen vetoa myöten. Se on kopiointia se. Jippes on kopiokone. Sitäpaitsi, mulle riittä Franquinin opukset, en kaipaa simulaatioita. Kaipaan lisää, uusia, omaperäisiä vanhoista ammentavia.

Lisättäköön, että Jippesin kopiointitaituurus kyllä hämmentää. Erinomaista plagiointa. Omaperäisyys - zero points. Ammattitaito - 10 points.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: VesaK 31.07.2009 klo 21:18:35
Sitten taas Franquin matki Jijéä sekä amerikkalaista mainospiirräntää. Barks matki Disneyn animaattoreita ja mm. Al Taliaferroa. Joka helkutin siveltimen vetoa myöten.
Mutta sekä Franquin että Barks ovat viime vuosina julkaisseet aika vähän eivätkä vastaa sähköposteihinsa.
Pääasia että tulos on kokonaisuutena toimivaa sarjakuvaa - tai no, Havankin ykkösalbumin kohdalla päästään lähelle.
Kuka piirsi Will Eisnerin Spiritin ruutujen reunaviivat? Kuka Leonardo da Vincin oppilas sutaisi Mona Lisan taustamaiseman? Onko Alfred Hitchcock oikeasti elokuvanero kun hän ei keksinyt elokuvaamista, värielokuvaa, tai äänielokuvaa eikä edes yksin kuvannut, kirjoittanut ja näytellyt elokuviaan?
Mutta siitä vaan selittelemään kukin omasta pikku lokerostaan, kyllä pöpinää maailmaan mahtuu.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 31.07.2009 klo 22:40:53
Oishan täällä aikaa tylsää jos jokainen olis lokerossaan ihan hiljaa.

Ymmärrän oikein hyvin Lipposen kannan kopiointisydeemiin.
Omalla kohdallanikin on kopioinnin ärsyttävyys/ärsyttämättömyys veteen piirretty viiva. Havankin tyyli ei vain jostain syystä ärsytä. Colin Wilsonin Blueberry taas ärsyttää.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 31.07.2009 klo 22:52:32
Sitten taas Franquin matki Jijéä sekä amerikkalaista mainospiirräntää.
Franquin ei  jäänyt kauaa ihmettelemään Jijén viivoja, vaan kehitti nopsaan oman tyylinsä.

Jijén studiossa muut piirsivät terällä ja frankkua jurppi ääni, joka lähtee kun terä raapii paperia. Siksi hän piirsi ens'alkuun siveltimellä.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Antti Vainio 01.08.2009 klo 04:05:25
n. Odotan taiteilijalta jonkinlaista omaperäisyyttä. Miksi lukisin Jippesiä, kun alkuperäinen Franquin on kuitenkin parempi?

Tylsää ja mielikuvituksetonta. Insinööritaidetta.

Sinun mielipiteet on tylsää ja mielikuvituksetonta insinööritrollismia. Edesmennyt Yves Chaland ja Jippes on hauskoja  ihmisiä jotka saa sinuntapaiset pilkunnussijat niinsanotusti hämmennyksiin.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 01.08.2009 klo 11:53:54
Antti, katoppas Lipposen tyylinäytteitä Kvaak-galleriassa ennen kuin innostut enemmän.

Ei mikään turha trollailija, väittäisin.   :)
: Vs: Daan Jippesin Havank
: hannu lipponen 01.08.2009 klo 18:52:27
 Nohoh, Antti, älä nyt leikistä suutu.

Missäs vaiheessa Yves Chaland sotkettiin mukaan? Rakastan sen hepun jälkeä, tunnistan sen vaikka sadan kloonin joukosta. No, ehkä Jippes osaisi matkia niin hyvin, että erehtyisin. ;)

Älkää olko niin tosissaan, eikös tämä ollut keskustelupalsta? ;D
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 01.08.2009 klo 19:34:29
Aika ajoin tämä on Pakko olla samaa mieltä -palsta.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: hannu lipponen 01.08.2009 klo 20:34:46
Olen samaa mieltä! ;)
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Antti Vainio 02.08.2009 klo 21:51:08
Nohoh, Antti, älä nyt leikistä suutu.



Joo, anteeksi. Isonenähuumorisarjat on asia jossa en näe mitään aihetta nauruun, kuolemanvakavaa puuhaa.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Crosby 03.08.2009 klo 18:47:41
Luettua tuli ja Jippes nousi entistäkin korkeammalle. Aivan loistava piirtäjä erityisesti. Olihan tuo melko tiivistä tykitystä, ei ole tuollaiseen tottunut aiemmin sarjakuvien tai kirjojen parissa, mutta ei se häirinnyt liiemmin. Eniten ihmetytti miksi nimiä oli väännelty niin paljon. Olisi mukavampaa ja selkeämpää, kun olisi ihan Roomat sun muut niin kuin oikeastikin.

Niin ja onko jatkoa luvassa jossain vaiheessa?
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Reima Mäkinen 04.08.2009 klo 14:42:44
Lisättäköön, että Jippesin kopiointitaituurus kyllä hämmentää. Erinomaista plagiointa. Omaperäisyys - zero points. Ammattitaito - 10 points.
Jippes on lainannut tai plagioinut tyyliä, mutta ei kyllä ole mielestäni sitä omaksunut sen enempää kuin useimmat amerikkalaiset tai suomalaiset ovat kyenneet omaksumaan manga/animetyyliä. Eroa on reippaasti esimerkiksi taustojen käsittelyssä ja ruutujen sommittelussa. Tarkistamatta asiaa, näyttäisi myös siltä että, Jippes tekee tärkeät vaatteiden laskokset eri tavalla kuin Franquin. Havankin pää on hauska synteesi Sieninevan kreivistä ja Fantasiosta. Jippesin viiva on kaunista ja lennokasta, myös autot on piirretty ihailtavan joustavasti, mutta uskottavasti.

Jippesin ratkaisuissa hämää eniten suuret silmät, eli huomattavasti leveämmät pupillit kuin esimerkiksi Franquinilla. Verta oli tungettu mukaan pariinkin kohtaan enemmän kuin lasten/nuorten klassisen sarjan tyyliin kuuluisi. Vaikka Jippesin sivujen taittoa voisi moittia hieman tylsäksi hän tuntuu hallitsevan monet jutut (jatkumo/flow, liikkeen kuvauksen, äänitehosteet, "klaffivirheiden" välttäminen) paremmin kuin Conrad, jonka Valkoinen tiikeri taitaa olla vasta pääsemässä vauhtiin. Tai no. Conradin hahmojen tyylittely on varmempaa kuin Jippesillä. Onhan Havankin hahmotkin ihan originaaleja mutta tässä kirjassa Ann Wakefieldin terävä nenä näyttää useimmiten tosi typerältä noin terällä piirrettynä.

Juoni oli kieltämättä monipolvinen, mutta siinä kuitenkin toteutui hyvin piirrosten kanssa synkassa oleva retrohenki. Hyvää oli myös tapahtumisen paljous eli vauhdikkuus. Täyteenahdettujen ruutujen vuoksi lukeminen on joka tapauksessa sellaista hidasta tarpomista. Sitä vaan en tajunnut että minkä oivalluksen Havank sai sivulla 33 potkaistessaan rypistettyä tupakkiaskia?

Paikannimien vääntely häiritsi vähän alussa, mutta kun teos oli muuten huolella toimitettu, niin mikäs siinä. Takakannen selostus der Kallenin salanimesta olisi voinut olla jossain vähän vähemmän tärkeässä kohdassa. Se teki takakannen informaatiosta yhtä kiharaisen kuin mitä albumin juoni on.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 04.08.2009 klo 18:09:26
Aika paha klaffivirhe on siinä kohdassa, kun Havank kohtaa junan.

Minua häiritsi myös seikka, että aluksi Havank on kankea vanhahko herra, joka väsähtää helposti, mutta painelee myöhemmin alamäkeen kuin parikymppinen sprintteri.


Autot on Havankissa piirrretty hienosti. Totta.

Ostan kyllä seuraavankin albumin. Havankissa tuntuu lupaavalta sarjikselta, joka ei heti ekassa albbarissa yltänyt ihan kiitettävään. Potentiaalia on.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Matti Karjalainen 04.08.2009 klo 20:56:09
Lainattu, luettu ja suoraan sanottu aika yhdentekeväksi albumiksi havaittu. Ok, ammattitaitoisesti tehtyä pottunokkailua noin piirrosjälkensä puolesta ja niin edespäin, mutta albumin juoni jätti sellaisen "No, entäs sitten, ihan sama" -tyyppisen fiiliksen.

Ja koska keskustelussa ollaan toistuvasti viitattu Jippesin esikuvaan, niin en ole muuten koskaan ollut mikään hillittömän suuri Franquin-fani. Lukeehan sitä "Pikoa ja Fantasiotakin", mutta minulle eurooppalaisen sarjakuvan kiistattomat ykkösnimet ovat kuitenkin syntyneet Hergén, Morrisin ja Goscinnyn kynistä.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Reima Mäkinen 04.08.2009 klo 23:13:44
Aika paha klaffivirhe on siinä kohdassa, kun Havank kohtaa junan.
En kiinnittänyt huomiota. Mutta Ann Wakefieldiltä oli jäänyt toinen jalkaterä piirtämättä sen patjapelastumisen jälkiselvittelyssä ja jossain ruudussa puuttuu kello kädestä. Havankin auton vararengas pullottaa hassusti sekä takaluukin kannen ulko- että sisäpuolella. Lopussa siinä mustassa Havankin parkkeeraamassa autossa (sitikka vai renu?) ei vararenkaan sijoittelun perusteellä pyöri etupyörä eikä aukea ovi.  :)
Ehkä hassuinta oli miten sen ison äijän jalka kutistui niin että se mahtui pieneen maalipurkkiin.

Minua häiritsi myös seikka, että aluksi Havank on kankea vanhahko herra, joka väsähtää helposti, mutta painelee myöhemmin alamäkeen kuin parikymppinen sprintteri.
Sanoo mies, joka hyväksyy Valkoisen Tiikerin Alixin yliluonnollisen kielitaidon.  :)
Aika muuntautumiskykyinen ja kiero heppuhan se Havank on. Mistä sitä tietää oliko se alussa tosissaan..

Ostan kyllä seuraavankin albumin. Havankissa tuntuu lupaavalta sarjikselta, joka ei heti ekassa albbarissa yltänyt ihan kiitettävään. Potentiaalia on.
Joo, muhun teki tavallaan vaikutuksen sellainen valmis hahmokaarti ja jatkuvuuden tunne. Sellaista on vaikea ekaosassa saavuttaa. Kirja voisi sisältönsä puolesta hyvin olla jonkun albumisarjan keskeltä. Tähän vaikuttanee juuri se että käsikirjoituksen pohjana on käytetty romaani(sarja)a.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 05.08.2009 klo 11:30:46
Sanoo mies, joka hyväksyy Valkoisen Tiikerin Alixin yliluonnollisen kielitaidon.  :)
Sanoo mies joka lukee sarjakuvia takaperin.

Kielitaidosta:
Tunteissäkin puhutaan hyvää ranskaa vaikka hahmon syntyperä olisi mikä vain.

Olen tavannut oikeita kiinalaisia, jotka puhuvat erinomaista englantia. Ja ihan turhaa ja jopa häiritsevää olisi ollut panna Alix mongertamaan jotain vääria sanoja sävyttämään hänen puhumaansa englantia.

Franquin on käsitellyt esim. Sieninevan liikehdintää aika hienosti. Vaikka Sienineva juoksisi, niin ikä näkyy liikkeissänsä.

edit:
Olin joskus kirsi kinnusen kanssa taksissa Ranskassa, kun samassa taksissa ollut ranskalainen ei meinnannut millään uskoa että Kinnunen  ei ole syntyperäinen ranskalainen. Niin hyvin puhui.

Miksei siis Alix yltäisi samaan?
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 05.08.2009 klo 11:38:10
Lopussa siinä mustassa Havankin parkkeeraamassa autossa (sitikka vai renu?) ei vararenkaan sijoittelun perusteellä pyöri etupyörä eikä aukea ovi.  :)
Miten kummassa Mikki Hiiri ylettyy töpöjaloillaan painamaan kaasua yleensä missään autossa.
Näitähän löytyy vaikka mistä sarjakuvasta, jos viitsii hakea.
Edesmenneessä BoDoissa oli oikein oma osionsa sarjakuvien klaffivirheille. Minusta ne eivät ole kovin vakavia (yleensä), eivätkä tee sarjakuvasta yksinään hyvää tai huonoa.

Piirtäjäkin on ihminen ja virheitä sattuu.

Olisi Aika hölmöä leimata Asterix huonoksi sarjakuvaksi siksi että taikajuomapadan kahva on piirretty tsiljoona kertaa väärin.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Timo Ronkainen 05.08.2009 klo 11:49:18
Mutta, eikös Alix ole huippuunsa koulutettu agentti? Eiköhän hälle oo opetettu kieli jos toinenkin, niitten muitten... höm... taitojen lisäksi.
miten se Bond osaa vaikka mitä, ei voi olla totta...  ;D

Timo
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 05.08.2009 klo 11:51:12
Jep.
Kyllä Puolue kouluttaa ne hyvin, keihin se haluaa satsata.

edit:
Olen nähnyt muutaman TV-dokumentin Kiinan nykykoululaitoksesta:
  Tuntuu olevan Tehokasta opetusta ja oppilaat hyvin Motivoituneita. Tämä ei ole siis mitenkään hyvä asia, välttämättä. Oikeassa elämässä, siis.

Mutta ihan sama. Alixissa seikkaillaan eikä viilata mitään englanninkielen pilkkuja.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Curtvile 05.08.2009 klo 14:19:07
Sanoo mies, joka hyväksyy Valkoisen Tiikerin Alixin yliluonnollisen kielitaidon.  :)

Kielitaidottomuushan on edellytys tiedustelualalla.
 toki ymmärrän: kiinalaisen, vieläpä naisen, on mahdotonta osata kieliä.
Hymiön lienee tarkoitus olla hyväntahtoinen heitto.

(http://farm2.static.flickr.com/1424/1408158960_ce7f05ed19.jpg?v=0)

nimim. Ei pakko olla samaa mieltä

: Vs: Daan Jippesin Havank
: Reima Mäkinen 05.08.2009 klo 17:12:47
Kielitaidosta:
Tinteissäkin puhutaan hyvää ranskaa vaikka hahmon syntyperä olisi mikä vain.
Paitsi Alcazar (ja muutama muu).

Olen tavannut oikeita kiinalaisia, jotka puhuvat erinomaista englantia. Ja ihan turhaa ja jopa häiritsevää olisi ollut panna Alix mongertamaan jotain vääria sanoja sävyttämään hänen puhumaansa englantia.
Alixissakin osa hahmoista puhui hoonoa enklantia, joten siksi se pisti silmään. Itse taas en ole tavannut (Kiinassa) yhtään hyvää englantia puhuvaa, mutta monia joiden "englannista" ei saa oikein mitään selvää.

Miksei siis Alix yltäisi samaan?
Se on niin nuori. Alixhan puhuu (lukee ja kirjoittaa?) jo sekä Putonghuaa että Kantonin kiinaa. (olikohan siinä vielä joku neljäskin kieli...) Lähellekään kaikille ei siellä riitä natiivina englantia puhuvia opettajia ja se vaikuttaa tosi paljon.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: puro 05.08.2009 klo 21:09:49
Itse taas en ole tavannut (Kiinassa) yhtään hyvää englantia puhuvaa, mutta monia joiden "englannista" ei saa oikein mitään selvää.

Samahan se on missä vaan kouluttamattomissa paikoissa ja esim. maaseudulla, että osaajia on jopa vaikea löytää. Menepä isoihin kaupunkeihin ja vaikkapa Hong Kongiin, löytyy yllättäen iso kasa virtuooseja.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 06.08.2009 klo 00:05:41
Olin Shanghaissa vaateliikkeessä 90-luvun alussa. Henkilökunta ei puhunut ollenkaan englantia. Sitten kutsuivat paikalle vanhan ryppyisen vaatturin tai vastaavan. Hänen puheestaan/aksentistaan olisi voinut luulla meidän siirtyneen silmänräpäyksessä Oxfordiin.

Ja huomasin, kuinka se äijä oikein nautti kun sai puhua englantia
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tmielone 09.03.2010 klo 18:05:51
Havank luettu ja yllättävän hyväksi havaittu. Etenkin dialogi viehätti. Se nosti melko perinteisen tarinan tasoa huomattavasti. Mielellään tätä lukisi lisääkin. Sopivan kevyttä viihdyttä työpäivän jälkeen.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Mara 17.03.2010 klo 21:39:07
Hankin, luin ja pidin. Erityisesti autokohtaus virkisti vauhdin tunteellaan. Piti oikein jännätä että ajaako Havank ulos tieltä.

Juoni oli mainio. Niin koukeroinen, että sen seuraaminen oli paikoittain vaikeaa. Juuri tuollaisista minä pidän! Lukijalle pitää olla haastettakin. Silmäkulmat kostuvat, kun ajattelee, että tämänkaltaisia dekkareita ei enää kirjoiteta nykypäivänä. Nykyään on "trillereitä".

Mutta saadaankos tähän jatkoa? Ja jos saadaan niin milloin?
: Vs: Daan Jippesin Havank
: ksakke 18.03.2010 klo 06:59:55
Havankin toinen albumi julkaistiin vasta viime kuussa ranskaksi...
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Timo Ronkainen 18.03.2010 klo 09:15:21
Mutta alkukielellä se tuli jo aiemmin. Ellei jo lähes vuosi sitten.

Timo
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Mara 18.03.2010 klo 13:39:32
Suomipainosta saadaankin sitten varmaan vielä odotella jonkin aikaa...
: Vs: Daan Jippesin Havank
: pappa-sami 18.03.2010 klo 16:10:49
Suomipainosta saadaankin sitten varmaan vielä odotella jonkin aikaa...

Jatkoa saadaan odottaa ainakin vuoteen 2011. Eka albumi ei ole myynyt vielä tarpeeksi.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lurker 22.11.2011 klo 19:46:34
Jatkoa saadaan odottaa ainakin vuoteen 2011. Eka albumi ei ole myynyt vielä tarpeeksi.

Jatkoa ei taida suomeksi siis tulla. Itse pidin tästä "erikoisuudesta" paljonkin.

(http://www.kvaak.fi/images/articles/04062009194431-2.jpg)
: Vs: Daan Jippesin Havank
: tertsi 22.11.2011 klo 19:55:16
Tarinassa oli niin paljon käänteitä, että en pysynyt kovin hyvin kärryillä. Sympaattisen oloista sarjakuvaa kuitenkin.

Pitää vaikkapa Joulunpyhinä antaa Havankille toinen mahdollisuus.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lokkiparvi 06.02.2016 klo 00:51:17
Mulla tää Havank kolisi oikeen kunnolla, on niin järjettömän hienoa piirrustusjälkeä!  :-* (Löysin sen kiitos kvaakin ja tilasin sen saman tien huutonetistä). Hauska ja vauhdikas hahmo itse Havank myös. Ostan heti jos muut albumit julkaistaan suomeksi.

Yllätyin melkein vähän että Jippes on noin hyvä, koska hänen Barks-jäljittely-tyyli ei ole pahemmin puhutellut. Katsoin inducksista ja hänen alkuaikojen hollantilainen, pehmeämpi, aku-piirrostyyli mielytti myös. Tosi mestari kyllä näköjään tuo Jippes!

Minuakaan ei haittaa että hän "vähän matkii" Franquinin tyyliä ;) näin hienoja uusia sarjakuvia ei enää tahdo löytyä.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: hdc 06.02.2016 klo 07:14:19
Jippes on kameleontti, osaa omaksua monia tyylejä.
Tykkäilin myös tästä Havankista mutta se ainoa albumi tuli jo jokunen vuosi sitten joten en ole ihan henkeä pidätellen odottanut jatkoa...
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lokkiparvi 06.02.2016 klo 15:17:19
Totta tosiaan!  Mutta kai sitä pystyy helpommin tajuamaan ja oppimaan muiden tyylejä kun on itse piirtänyt aktiivisesti vuosikymmenien ajan, mutta silti olen vielä ällikällä lyöty tuosta aivopähkinän hienoudesta.

Jep huomasin että siitä on jo aikaa kun tämä on julkaistu, mutta yritän pitää toivoa yllä :D
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Petteri Oja 06.02.2016 klo 15:26:16
Älkää pitäkö toivoa yllä ja muistakaa hengittää. Ei tule jatkoa.
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Timo Ronkainen 06.02.2016 klo 15:27:52
Harmillisesti kakkos-Havankia ei taida olla kuin ranskaksi ja hollanniksi. Kolmaskin olis vissiin tekeillä.

Timo
: Vs: Daan Jippesin Havank
: Lokkiparvi 06.02.2016 klo 15:33:29
Äh, voisi melkein imaista asian vähän melodramaattisesti, jos Havank ei kelpaa niin sitten perinteinen eurosarjis on kyllä pulassa suomessa :( (paitsi asterix). Noh mutta noi havankit on niin hienosti piirrettyjä että niitä voisi vaikka sitten tilata ranskaksi tai hollanniksi vaikka ei ymmärrä kieltä, kunhan saa katsella kuvia.